| Prince of Morocco Moulay Rachid handed in prize to M. Abu-Zeid (Egypt) and J. Kelman (Brazil) "for contribution in water resources management and development". | Принц Марокко Мулей Рашид вручил приз М. Абу-Зейду (Египет) и Дж. Келману (Бразилия) «за вклад в управление водными ресурсами и развитие». |
| So then he decided to test his memory and handed him a copy of the work by Al-Hariri of Basra (1054-1122) - also famous for his intelligence and power of memory - called Maqamat al-Hariri. | Тогда мулла Фет-хуллах-эфенди решил проверить память Саида и вручил ему экземпляр Аль-макамат аль-харирия, работы аль-Харири (1054-1122), тоже известного своим интеллектом и силой памяти. |
| A letter dated 24 October 2000, addressed to the President of the Security Council, was handed to the President by Bernard Grandjean, President of the Federation of International Civil Servants' Associations, on 28 November 2000. | 28 ноября 2000 года Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих Бернар Гранжан вручил Председателю Совета Безопасности письмо от 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности. |
| And he handed me the lnflammatus from Rossini's Stabat Mater. | Он вручил мне "Инфламматус", из "Скорбящей матери" Россини. |
| Diplomas of the Trade and Industry Chamber of the Republic of Bashkirostan for the high industrial showings were handed by Boris Bondarenko to the leaders of the OJSC Ufa knitting factory, Ufa leather haberdashery factory Ltd, and the state unitary enterprise Bashkir Arts Agidel. | Дипломы ТПП РБ за высокие производственные показатели Борис Бондаренко вручил руководителям ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ООО "Уфимская кожгалантерейная фабрика" и ГУП "Башкирские художественные промыслы"Агидель". |
| Your ultrasound technician, Jonathan, handed me his notice. | Ваш техник УЗИ, Джонатан, отдал мне заявление об увольнении. |
| But, you know, he signed over the title and handed me the keys. | Но он переписал машину на меня... и отдал мне ключи. |
| You handed Monica over to the authorities. | Ты отдал Монику копам. |
| But I just handed My pinball crown to him | Но только что отдал корону ему |
| This guy handed me his keys on the way in. | Мужик на входе отдал мне ключи. |
| That's the day I handed Wyatt the real.. | И в этот день я дал Уайетту настоящий пистолет. |
| He just handed me a card and wandered off like I was asking for an autograph. | Просто дал визитку и ушёл, будто я попросил автограф. |
| I read the story you handed me, the exact opposite. | Я прочитал историю, которую ты дал мне и почувствовал себя совершенно противоположно. |
| I practically handed them the keys. | Я просто дал им ключи. |
| With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. | Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов. |
| And I've just been handed The World's responding affidavit. | И мне только что вручили ответные показания "Уорлд". |
| They realized they'd been handed the recipe for making millions of dollars. | Они поняли, что им просто вручили рецепт для кражи миллионов долларов. |
| But it doesn't seem to matter since you've so clearly been handed the golden spit bucket. | Но, похоже, это не имеет значения, раз уж тебе вручили чисто золотое ведро победителя. |
| Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. | Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича. |
| In court, Barry testified that he had been handed a musical manuscript of a work by Norman (meant to become the theme) and that he was to arrange it musically, and that he composed additional music and arranged the "James Bond Theme". | В суде Барри заявил, что ему вручили рукопись партитуры, авторства Нормана (которая должна была стать заглавной музыкальной темой) и что ему поручалось сделать её музыкальную аранжировку, и что он написал дополнительную музыку и сделал аранжировку «Темы Джеймса Бонда». |
| On 2 November, 48 senior commanders from the three armed factions handed in their weapons and demobilized in a symbolic ceremony. | 2 ноября 48 старших командиров из трех вооруженных группировок сдали свое оружие и приняли участие в символической церемонии демобилизации. |
| Guns and other firearms have also been seized from among the local population, a majority of who voluntarily handed them over to police. | У местного населения были также изъяты винтовки и другое огнестрельное оружие, причем большинство людей сдали их полиции добровольно. |
| And lots of people were taking pictures, I want all cameras and phones handed in before anyone leaves the boat! | И многие фотографировали, мне нужно, чтобы все сдали фотоаппараты и телефоны, пока никто не покинул судно! |
| They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program. | Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль". |
| Leicester expressed his full confidence in both soldiers, but in 1587 Stanley and York shifted sides to the Spanish party and handed Deventer and Zutphen's sconce over to Taxis. | Лестер не сомневался в надежности Стэнли и Йорка, но в 1587 году оба переметнулись на сторону испанцев и сдали свои укрепления Таксису. |
| Jackson, you handed me the sulfuric acid, right? | Джексон, ты ведь подал мне серную кислоту, так? |
| And so he dipped the morsel and handed it to Judas. | И, обмакнув кусок, подал Иуде, сыну Симона, Искариоту . |
| Well, he's not answering his phone, he handed in his resignation at the university and he sent me a text that said, "I'm running away." | Ну, он не берет трубку, подал заявление об увольнении в университет и он послал мне сообщение "Я сбежал". |
| I handed in my notice, as a matter of form. | Я подал заявление об уходе, формальность. |
| I was looking for an excuse to promote you to a desk job, and you handed it to me on a silver platter with your little rat hands. | Я искала повод повысить тебя до бумажной работы, и ты мне его подал, прямо-таки на блюдечке. |
| The proudest and greatest moment of their careers was when Carmen handed them that Golden Envelope. | Наилучший миг в их карьере, наполнявший их гордостью, был тогда, когда Кармен вручила им Золотой Конверт. |
| Marnie, like, passive-aggressively handed me a razor. | Марни, пассивно-агрессивно вручила мне бритву. |
| That's assuming she hasn't already handed them whatever she has on you, like an Albuquerque area code. | Если она уже им не вручила все, что у нее есть на тебя, например телефонный код Альбукерке. |
| At the meeting at Zagreb on 23 December 1998, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia handed the Croatian side a note on the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the delimitation line and the extension of the state border, with argumentation. | На заседании в Загребе 23 сентября 1998 года делегация Союзной Республики Югославии вручила хорватской стороне ноту с изложением позиции Союзной Республики Югославии по вопросу о линии делимитации и установлении государственной границы с соответствующей аргументацией. |
| You practically handed me your sketchbook because you were so busy making this one of your little parties. | Ты сама вручила мне пост главы совета, потому что была сильно занята очередной вечеринкой. |
| They handed him over trussed and hooded. | Они отдали его, связанного, с мешком на голове. |
| And you expect me to just give money to the women who handed me over to that monster? | И вы хотите, чтобы я дал деньги женщинам, которые отдали меня этому чудовищу? |
| They just handed these over? | Они просто это отдали? |
| You handed Monica over to the authorities. | Вы отдали Монику властям. |
| You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. | Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери. |
| During the meeting, Mr. Hujoboyev handed Mr. Turgunov a plastic bag without explanation. | В ходе встречи г-н Худжобоев без каких-либо объяснений протянул г-ну Тургунову пластиковый пакет. |
| He handed it to me, right? | Он протянул его мне, верно? |
| Well, the guy saw me coming and what do you think he handed me? | Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне? |
| And Commander Pritchett, he picked him up, handed him to me and said, "Take him." | А коммандер Притчетт, взял его и протянул мне со словами "Возьми его". |
| One day, he handed me a plastic bag, and he wanted me to... to wrap it around his head. | Однажды протянул целлофановый пакет. Хотел, чтобы я... надела ему на голову. |
| Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. | Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города. |
| With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. | В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым. |
| It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. |
| The ex-combatants have so far handed in around 8,200 weapons, 500 of which were group weapons such as mortars and heavy machine guns. | На сегодня бывшими комбатантами сдано примерно 8200 единиц оружия, в том числе 500 минометов, крупнокалиберных пулеметов и т.д. |
| There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. | Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения. |
| Claire just handed me this pendant. | Клэр только что отдала мне подвеску. |
| Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. | Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине. |
| And I just handed them over the medallion. | А я просто взяла и отдала им медальон. |
| Specifically, as it refers to the guy whose name is on the file she still hasn't handed you. | Особенно потому, что это относится к парню, чье имя написано на файле, который она все еще тебе не отдала. |
| You know, when Jessica handed them the manuscript, she didn't give them it all. | Знаешь, когда Джессика отдала им рукопись. там было не все. |
| You were handed a basketball six seconds after you were born. | Тебе дали баскетбольный мяч через 6 секунд после твоего рождения. |
| You have been handed the tools which can save your life. | Тебе дали инструменты, которые могут спасти тебе жизнь. |
| I have no idea, you just handed it to me, but the original e-mails... are here. | Понятия не имею, вы просто дали мне их, а оригинальные письма... вот тут. |
| So we handed our camera to some guy. | И мы дали нашу камеру какому то парню |
| When you were born, they handed you over and that was the first time I realised you were an actual person. | Когда ты родилась, и мне дали тебя подержать на руках, тогда я впервые осознала, что ты на самом деле реальный человек. |
| As soon as the human rights activist was handed a medical certificate, militiamen rushed into the ward and guarded him to the Pershamaiski district militia department in hospital attire. | Как только правозащитнику выдали на руки больничный лист, в палату ворвались милиционеры и прямо в больничной одежде доставили представителя БХК в Первомайский РУВД Витебска. |
| They were all arrested without warrant in Karachi by members of the Rangers who reportedly handed them over to the police. | Все они были задержаны без ордера на арест в Карачи военнослужащими отряда рейнджеров, которые, предположительно, передали их в руки полиции. |
| I'm the one that found him, handed him over. | Это я его нашел и передал в другие руки. |
| In 2002, it handed marketing over to the private sector, triggering a drop in prices and a surplus of unsold crops, with losses for producers. | В 2002 году правительство передало управление маркетингом в частные руки, что привело к падению цен и появлению избытков непроданной продукции с убытками для производителей. |
| It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. | Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану. |
| My friend picked it up and handed it to me. | Моя подруга подняла их и протянула мне. |
| Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. | Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему. |
| She handed her friend twelve spoons and asked her to describe the events of a typical day, taking a spoon away for each activity. | Она протянула подруге двенадцать ложек и попросила описать события типичного дня, взяв ложку за каждое действие. |
| And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
| She handed him the cup. | Она протянула ему кубок. |
| Didn't even bat an eye when he handed it over. | Он даже не моргнул глазом, когда передал мне их. |
| I did have a file which said as much, which I handed to Annie. | У меня были документы, подтверждающие мои слова, которые я передал Энни. |
| I'm the one that found him, handed him over. | Это я его нашел и передал в другие руки. |
| Tom handed Mary the brochures. | Том передал Мэри брошюры. |
| Because Mr. Tripke was handed it by someone in the gallery. | Потому что кто-то из зала только что передал его мистеру Трипке. |