Английский - русский
Перевод слова Handed

Перевод handed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручил (примеров 74)
I have the unrevealed secret document that was handed only to Chairman Yoo's investors back then. У меня есть секретный документ, который председатель Ю вручил только инвесторам.
Mesić considered that a proof that Sanader had support of the majority of Sabor and handed him a mandate to form a government. Месич убедится, что Санадер получит поддержку большинства Сабора, и вручил ему мандат на формирование правительства.
He handed me the stolen jewelry. Он вручил мне украденные драгоценности.
PRAVEX-BANK has solemnly handed the keys of an apartment in Kyiv to the lucky winner of "An apartment as a gift" deposit special offer. ПРАВЭКС-БАНК торжественно вручил ключи от квартиры в Киеве счастливому победителю депозитной акции «Квартира в подарок».
In October 2003, China had successfully launched a manned spacecraft, and in May 2004, China's first astronaut, Mr. Yang Liwei, had handed back to the Secretary-General the United Nations flag which he had taken with him on his space voyage. В октябре 2003 года Китай осуществил успешный запуск пилотируемого космического корабля, а в мае нынешнего года первый космонавт Китая г-н Ян Ливэй вручил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций флаг Организации Объединенных Наций, с которым он отправился в космический полет.
Больше примеров...
Отдал (примеров 64)
So I handed her over to the dark for execution. Я отдал ее на расправу тёмным.
Who was it that handed my dead husband's heart to the people that helped murder him? Тот, кто отдал сердце моего мертвого мужа людям, которые помогли убить его?
You haven't handed it over to Cornell because you can't find it, right? Ты их не отдал Корнелл, потому что не смог найти, так?
When she was about a year old, her father, King Oswiu of Northumbria, in thanksgiving for his victory over Penda of Mercia at the Battle of the Winwæd, handed her over to abbess Hilda to be brought up at Hartlepool Abbey. Когда ей было около года, её отец, король Освиу Нортумбрийский, в благодарность за победу над Пендой Мерсийским в битве при Винведе, отдал её аббатисе Хильде для воспитания в аббатстве Хартлпул.
And you handed her over to them. А ты взял и отдал ее им.
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
I could have sworn he just handed me this beer. Я готова поклясться, что он только что дал мне это пиво.
I'd like to see the bills that man just handed you. Покажите купюру, которую вам дал этот человек.
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб.
I practically handed them the keys. Я просто дал им ключи.
I handed him my flask... Я дал ему мою фляжку...
Больше примеров...
Вручили (примеров 31)
I spent 15 years at a university dreaming about invisible particles, and suddenly they handed me the keys to a world war. Провёл 15 лет в университете, мечтая о невидимых частицах, а мне вдруг вручили ключи к развязке мировой войны.
Heh. Other than the bill I got handed this morning by my legal team, I'm feeling pretty good. Если не считать счет, который юристы вручили мне утром, я чувствую себя отлично.
He was not allowed to make any phone calls and in the morning of 14 January, he was handed a decision of deportation, put on a plane, and sent back to Tunisia. Ему не разрешили связаться с кем-либо по телефону и утром 14 января вручили решение о депортации, посадили на самолет и отправили обратно в Тунис.
And practically handed the case to the city. И практически вручили дело городу
On or around 1 March 2011, Sub-Inspector Abdeen and other officers allegedly handed Mr. Ganesharatnam several blank sheets of paper and reportedly threatened and coerced him to sign these. Приблизительно 1 марта 2011 года младший инспектор Абдин с другими сотрудниками, как утверждается, вручили г-ну Ганешаратнаму несколько чистых листов бумаги и начали угрожать ему, принуждая поставить на них свою подпись.
Больше примеров...
Сдали (примеров 13)
Scott, I noticed you hadn't handed your paper, today. Скотт, я заметил, вы не сдали бумаги, сегодня.
An estimated 11,500 troops have arrived at the centres and handed in their weapons, and others are proceeding to these sites. Согласно оценкам, в эти центры прибыло 11500 военнослужащих, которые сдали свое оружие, и в эти места сейчас направляются другие военнослужащие.
Especially since we're the ones who handed her over. Тем более, после того, как мы её сдали.
Be sure to get these handed in tomorrow! Только убедитесь, что сдали их, завтра.
Leicester expressed his full confidence in both soldiers, but in 1587 Stanley and York shifted sides to the Spanish party and handed Deventer and Zutphen's sconce over to Taxis. Лестер не сомневался в надежности Стэнли и Йорка, но в 1587 году оба переметнулись на сторону испанцев и сдали свои укрепления Таксису.
Больше примеров...
Подал (примеров 29)
He's handed his notice in. Он уже подал заявление об уходе.
After the club failed to gain promotion, Roberts handed in a transfer request and was sold to West Bromwich Albion in July 2000. После неудачи в продвижении в клубе, Робертс подал заявку на переход в другой и в июле 2000 был переведён в «Вест Бромвич Альбион».
Well, he's not answering his phone, he handed in his resignation at the university and he sent me a text that said, "I'm running away." Ну, он не берет трубку, подал заявление об увольнении в университет и он послал мне сообщение "Я сбежал".
So he handed me a napkin. Он подал мне салфетку.
Kristaps Zakulis, who for four years has headed Latvia's financial regulator the Financial and Capital Markets Commissions (FKTK) handed in his resignation amid mounting criticism that he was not tough enough on money-laundering in the country's boutique banking sector in January, 2016. Кристапс Закулис, который в течение четырёх лет возглавлял латвийский финансовый регулятор рынка финансов и капитала комиссии (КРФК) подал в отставку в январе 2016 года, на фоне критики, что он не был достаточно жестким по борьбе с отмыванием денег в стране, через банковский сектор.
Больше примеров...
Вручила (примеров 21)
You put a ribbon on it, knocked on my door and handed it to me. Ты повязала ленточку, постучала в дверь и вручила мне подарок.
At the meeting at Zagreb on 23 December 1998, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia handed the Croatian side a note on the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the delimitation line and the extension of the state border, with argumentation. На заседании в Загребе 23 сентября 1998 года делегация Союзной Республики Югославии вручила хорватской стороне ноту с изложением позиции Союзной Республики Югославии по вопросу о линии делимитации и установлении государственной границы с соответствующей аргументацией.
She handed me a sheet of paper. Она вручила мне лист бумаги.
She handed the diplomas of the Association to the heads of enterprises, which had to overcome quite a few difficulties this year, and called to take active participation in the future exhibition in the Manezh in Moscow. Она вручила Почетные грамоты Ассоциации руководителям предприятий, которым в этом году пришлось преодолеть немало трудностей, и призвала активно участвовать в предстоящей выставке на Московском Манеже.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker... and you would have ended up straight in an institution. Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику... и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат.
Больше примеров...
Отдали (примеров 22)
Would you have handed it over if I had asked politely? Вы бы отдали все, если бы я вежливо попросил?
What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя.
You handed Monica over to the authorities. Вы отдали Монику властям.
You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери.
Am I to understand that you and, Lieutenant Flynn and Lieutenant Provenza handed overall... the evidence from the crime scene, including the gun, to a Detective... Правильно ли я поняла, что вы и лейтенант Флинн, и лейтенант Провенза отдали совершенно все доказательства с места преступления, включая оружие, детективу
Больше примеров...
Протянул (примеров 24)
He handed it to me, right? Он протянул его мне, верно?
He handed it to you 'cause you happened to be standing closer to him, but... Он протянул его тебе потому что ты стоял ближе к нему, но...
Well, he handed me a silver key, but it wasn't mine, so I gave it back. Он протянул мне серебряный ключ, но это был не мой, поэтому я вернула его.
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?" В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?"
As soon as I handed it to her, I didn't want her to take it. Как только я протянул его ей, я понял, что не хочу, чтобы она приняла его.
Больше примеров...
Сдано (примеров 8)
With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым.
The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия.
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия.
There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения.
Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов.
Больше примеров...
Отдала (примеров 19)
When I dropped off Ellie, my mom just handed them over to me. Когда я отвозила Элли, мама просто отдала их мне.
You handed me to her on a platter. Ты отдала меня ей на съедение.
Claire just handed me this pendant. Клэр только что отдала мне подвеску.
Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине.
Because, you know, she handed you the bag. Понимаешь, она отдала тебе пакет.
Больше примеров...
Дали (примеров 24)
You were handed a basketball six seconds after you were born. Тебе дали баскетбольный мяч через 6 секунд после твоего рождения.
I feel as though I've been handed a weapon sent into a room, and told to shoot a stranger. У меня складывается ощущение, как будто мне дали оружие, ввели в комнату и приказали застрелить незнакомца.
I have no idea, you just handed it to me, but the original e-mails... are here. Понятия не имею, вы просто дали мне их, а оригинальные письма... вот тут.
Then I was handed a list of chores and asked not to come home until at least six o'clock because I would simply be in the way. Потом мне дали список поручений и попросили не возвращаться домой по крайней мере до шести, потому что я буду мешать.
You handed him a bag. Но вы дали ему пакет.
Больше примеров...
Руки (примеров 55)
On 14 May, the division raided Jewish homes in Pristina, arrested 281 native and foreign Jews, and handed them over to the Germans. 14 мая албанцы устроили в Приштине еврейский погром, арестовав 281 еврея и передав всех пленных в руки немцам.
I remember when the nurse in the hospital handed you to me. Я помню, как сестра в роддоме дала мне тебя на руки.
Confiscation is carried out by issuing notices in Arabic and Hebrew; they are not handed to the inhabitants. Конфискация проводится на основании извещений на арабском языке и иврите; они не вручаются в руки жителям.
She grew up in a household with a brutal dictator for a father, who handed her off to another violent man. Она выросла в семье жестокого диктатора в лице своего отца, который передал ее в руки другого жестокого человека.
So, if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun... То есть, если тебя сжигают на костре, и кто-то дал тебе в руки пистолет...
Больше примеров...
Протянула (примеров 14)
My friend picked it up and handed it to me. Моя подруга подняла их и протянула мне.
Then she handed me a handkerchief... in which she had wrapped all of her remaining jewelry. И потом она протянула мне платок... В который завернула все оставшиеся драгоценности.
I know what Private Lee's widow told you when you handed her that flag. Я знаю, что сказала тебе вдова рядового Ли, когда ты протянула ей флаг.
Remember when you handed me this file? Помнишь, как ты протянула мне эту папку?
She handed him the money. Она протянула ему деньги.
Больше примеров...
Передал (примеров 231)
Pop's been after this guy for 40 years, and he handed it down to me. Отец охотился за этим парнем 40 лет и потом передал это дело мне.
I have already handed this incriminating tape over to the Justice Department. Я уже передал эту запись в Министерство юстиции.
You already handed me your plane for the life of one of your little lab rats. Ты уже передал мне самолет в обмен на жизнь одной из твоих лабораторных крысок.
Huang Chin-shui handed in duck droppings! Хуан Чинь-шуй передал помёт утки!
Because Mr. Tripke was handed it by someone in the gallery. Потому что кто-то из зала только что передал его мистеру Трипке.
Больше примеров...