Английский - русский
Перевод слова Habitat

Перевод habitat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Среды обитания (примеров 333)
The species is believed to have become extinct as a result of habitat alteration after the Wisconsin glaciation. Как считается, этот вид вымер в результате резких изменений среды обитания после окончания Висконсинского оледенения.
Because the insecurity and hazards of combat have driven many population groups from their natural habitat, the agricultural cycle was seriously disrupted throughout 1996. Отсутствие безопасности и превратности военных действий изгнали многих жителей из их нормальной среды обитания, в связи с чем в 1996 году был серьезно нарушен цикл сельскохозяйственных работ.
It is classified as Critically Endangered in Albania and has been protected de jure since 1969, but despite this illegal poaching and habitat destruction threatens the remaining Balkan lynx populations in both Albania and North Macedonia. Подвид классифицируется как находящий под угрозой исчезновения в Албании и был защищён законом с 1969 года, но несмотря на это браконьерство и разрушение среды обитания угрожает оставшимся популяциям балканской рыси в Албании и Македонии.
Longer-term benefits will be felt through reforestation efforts, improved energy-saving stoves, and the rehabilitation of the habitat (e.g. mangrove areas and watershed areas). Более долговременные выгоды должны принести меры, направленные на восстановление лесов, использование улучшенных энергосберегающих печей и восстановление среды обитания (например, мангровых лесов и бассейнов рек).
94.68. Expedite and systematize the process of demarcation of indigenous collective lands and habitat, and update the census data of indigenous communities and peoples, ensuring the participation of communities in this process (Ecuador); 94.68 ускорить и систематизировать процесс демаркации коллективных земель и среды обитания коренных народов, а также обновить данные переписи общин коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, обеспечивая при этом участие общин в этом процессе (Эквадор);
Больше примеров...
Местообитание (примеров 5)
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees. Согласно Кувейту, каждое береговое местообитание в той или иной степени выполняет определенные функции для конкретного набора организмов.
If the interval between the expected disturbances of a habitat is shorter than the recovery time, the impact should be considered more than temporary. Если промежуток времени между ожидаемыми вторжениями в местообитание короче срока восстановления, то воздействие следует считать более чем кратковременным.
Vulnerability is related to the likelihood that a population, community, or habitat will experience substantial alteration due to short-term or chronic disturbance, and the likelihood that it will recover, and in what time frame. Уязвимость обусловлена вероятностью того, что популяция, сообщество или местообитание подвергнутся существенным изменениям ввиду краткосрочного или хронического воздействия и вероятностью и возможными сроками их восстановления.
Hyperborean - in ancient Greek mythology [712] and tradition inheriting to it legendary northern country, a habitat of blessed people hyperboreanian. Гиперборея - в древнегреческой мифологии [712] и наследующей ей традиции легендарная северная страна, местообитание блаженного народа гипербореев.
Though the plant can be damaged during disturbance in its habitat, it is adapted to some natural forms of disturbance, such as wildfire. Хотя растениям наносит вред искусственное вмешательство в их местообитание, они приспособлены к таким естественным воздействиям как лесные пожары.
Больше примеров...
Среде обитания (примеров 93)
Whatever the climate, whatever the habitat, mammals made it their own. В любом климате, в любой среде обитания, млекопитающие могли прижиться.
Changes in diet or habitat by age can alter the POPs' accumulation and/or elimination process. На процесс аккумуляции и/или устранения СОЗ могут влиять происходящие с возрастом изменения в питании или среде обитания.
It hybridizes with mallards which are better-adapted to utilizing habitat altered by human activity and thus are spreading throughout this range. Гибриды с кряквой, лучше адаптировались к среде обитания, измененной в результате человеческой деятельности, и таким образом распространяются по области распространения.
The National Mission on Climate Change has been established, which includes a total of eight sub-missions, one of which is the Mission on Sustainable Habitat, covering environmentally sustainable transport. Была создана Национальная комиссия по вопросам, связанным с изменением климата, в которую входит в общей сложности восемь подкомиссий, в том числе Комиссия по экологически безопасной среде обитания, в чьем ведении находятся вопросы развития экологически безопасного транспорта.
I also did Habitat for Humanity in college. Когда училась в колледже, я тоже работала в "Среде обитания для человечества".
Больше примеров...
Среду обитания (примеров 93)
Destroying his habitat isn't enough? Что, тебе мало разрушить его среду обитания? Что?
Ganzhousaurus shared its habitat with at least four other oviraptorid species, Jiangxisaurus ganzhouensis, Nankangia jinzhouensis, Banji long, and an as-yet unnamed species. Ganzhousaurus делил среду обитания, по крайней мере, с 4 другими видами овирапторид: Jiangxisaurus ganzhouensis, Nankangia jiangxiensis, Banji long и ещё одним неназванным видом.
Artificial reefs might be on a grey or orange list because their impact on coastal habitat is long lasting and, if made of derelict material, they may contaminate the environment. Искусственные рифы могут быть включены в "серый" или "оранжевый" списки, поскольку их воздействие на прибрежную среду обитания является долгосрочным и они могут - в том случае, если их образуют брошенные материалы, - загрязнять окружающую среду.
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost. В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
We wanted to try and map these. And to do that what we did was we mapped their habitat needs. Мы хотели попытаться показать это на карте. Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания.
Больше примеров...
Среда обитания (примеров 90)
Within this region of the world's oceans is a discrete habitat known as the oxygen minimum zone. В этой области мирового океана располагается особая среда обитания, известная как зона кислородного минимума.
"Ethanopium" (Dengue Fever) - 4:38 Instrumental, composed by Mulatu Astatke "Unnatural Habitat" (The Greenhornes) - 2:08 Other songs in the film Several songs in the film are not on the soundtrack album. «Этанопия» (лихорадка денге) - 4:38 Инструментальный, составленный Мулату Астатке «Неестественная среда обитания» (The Greenhornes) - 2:08 Другие песни в фильме Несколько песен из фильма не включены в альбом саундтреков.
Its spread has been greatly aided by human-induced habitat degradation, particularly the removal of perennial grasses through overgrazing by sheep and cattle and the introduction of the rabbit. Его распространению способствовали изменённая человеком среда обитания, особенно уничтожение многолетних трав вытаптыванием их овцами и крупным рогатым скотом и интродукция кроликов.
She's spearheading Habitat For Humanity down there. Она там возглавляет движение "Среда обитания для человечества".
Like Habitat for Humanity? Как "Среда обитания для человечества"?
Больше примеров...
Мест обитания (примеров 72)
It is threatened by habitat loss and predation by introduced species such as cats and rats. Ему угрожает потеря мест обитания и хищничество таких ввезённых видов, как кошки и крысы.
Despite the value of the services provided, the loss of the world's biological diversity, in particular marine biodiversity, has continued, mainly as a result of habitat destruction, over-harvesting, pollution and invasive alien species. Несмотря на ценность оказываемых услуг, процесс утраты биологического разнообразия планеты, включая морское биоразнообразие, продолжался главным образом в результате уничтожения мест обитания, чрезмерной эксплуатации, загрязнения окружающей среды и привнесения в среду инвазивных чужеродных видов.
Species extinctions are occurring at a rate far greater than the natural cycle, owing largely to habitat destruction caused by human activities such as deforestation and land clearance. Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
An agreement for the preservation of wildlife and its natural habitat in the GCC States. соглашение о сохранении диких животных и растений и их естественных мест обитания в государствах ССЗ.
The Director of IFAW's Wildlife Habitat Protection Department represented IFAW at the Regional Workshop of Experts on the Development of the Marine Mammal Action Plan for the Wider Caribbean Region held in Bridgetown, Barbados, 18 - 21 July 2005. Директор Управления IFAW по охране мест обитания диких животных представлял Фонд на Региональном семинаре экспертов по разработке Плана действий по морским млекопитающим в Большом Карибском регионе, проведенном в Бриджтауне 18-21 июля 2005 года.
Больше примеров...
Средой обитания (примеров 37)
The island's formidable jungle is the ideal habitat for a great variety of endemic invertebrate species. Непроходимые джунгли острова являются идеальной средой обитания для большого разнообразия эндемичных видов беспозвоночных.
The mangrove forests of the Sudarbans, a World Heritage Site and a natural habitat of the famed royal bengal tiger, have been extensively damaged. Мангровым лесам Сандарбанс, являющимся объектом всемирного наследия и естественной средой обитания знаменитого королевского бенгальского тигра, был нанесен значительный ущерб.
Lake Khar Us Nuur is a perfect habitat for wild ducks, geese, wood grouse, partridges and seagulls, including the rare relict gull and herring gull. Озеро Хара-Ус-Нуур является идеальной средой обитания для диких уток, гусей, лесных тетеревов, куропаток и чаек, включая редкие виды реликтовых и серебристых чаек.
Lake Geneva is a deep lake; the mean depth is 152.7 m and the maximum depth 309.7 m. It represents a privileged habitat and recreation area. Женевское озеро является глубоководным; его средняя глубина составляет 152,7 м, а максимальная - 309,7 м. Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
(b) Definition of the modalities concerning respect for customary law and all matters related to the habitat in the discharge of municipal functions, taking into consideration, where necessary, the situation of linguistic, ethnic and cultural diversity of the municipalities; Ь) формы соблюдения норм обычного права и всего, что связано со средой обитания, при осуществлении муниципальных функций с учетом, в соответствующих случаях, языкового, этнического и культурного многообразия муниципий;
Больше примеров...
Сред обитания (примеров 43)
In fully protected marine reserves, no extractive use of any resource or any habitat destruction is allowed. В одних морских заповедниках добыча ресурсов или разрушение сред обитания не допускается вообще.
They show the aggregate of habitat conditions, protection and efficient use of biological resources. Они показывают совокупные условия сред обитания, степень охраны и эффективного использования биологических ресурсов.
A representative of Denmark reported on national developments with respect to calculated critical loads for selected Habitat Nature types with "no net loss of biodiversity" as the endpoint - a study based on Danish monitoring data. Представитель Дании сообщил о ходе национального исследования расчетных значений критических нагрузок для отдельных типов естественных сред обитания, для которых в качестве конечного критерия оценки принята "нулевая чистая утрата биоразнообразия"; в данном исследовании используются датские данные мониторинга.
The populations of a third of the land mammal species are thought to be in decline due to factors including environmental pollution, habitat fragmentation, changes in agricultural practices, particularly overgrazing, and competition from introduced species. Популяция ⅓ видов млекопитающих, по предварительным оценкам, пребывает в состоянии упадка - вследствие действия многих факторов, таких как загрязнение окружающей среды, разрушение сред обитания, изменения методов ведения сельского хозяйства (в частности - чрезмерный выпас скота), и конкуренция со стороны интродуцированных видов.
(e) Restoration/afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss; ё) восстанавливать/облесивать мангровые заросли для компенсации утраты сред обитания;
Больше примеров...
Хабитата (примеров 15)
Expansion of plantations has led to habitat loss and destruction of livelihoods, resource management systems, cultures and loss of traditional forest-related knowledge. Расширение плантаций привело к утрате хабитата и разрушению средств для существования, систем управления ресурсами, культуры и традиционных знаний о лесах.
Malta sees each of these areas as a far-reaching hazard which threatens the very fabric of our economic, human and environmental habitat, leading to instability and presenting real threats to our security. Мальта рассматривает эти три проблемы как чреватую серьезными последствиями опасность, нависшую над самими основами нашего экономического, человеческого и экологического хабитата, ведущую к нестабильности и представляющую реальную угрозу для нашей безопасности.
The Settlement Infrastructure and Environment Programme (SIEP) of Habitat seeks to improve the interdisciplinary understanding of housing and health and to develop human settlements interventions that could promote community health and productivity. Программа по инфраструктуре, населенным пунктам и окружающей среде (СИЕП) Хабитата направлена на совершенствование междисциплинарного изучения проблем жилья и здравоохранения и на разработку таких мероприятий для населенных пунктов, которые могли бы содействовать улучшению здоровья жителей общин и повышению их производительности.
During those sessions, CHEC consults with officials of the Commission on Sustainable Development (forestry and others), Habitat and the missions of Commonwealth and other countries. В ходе этих сессий ССЭЧ проводит консультации с должностными лицами Комиссии по устойчивому развитию (леса и другие вопросы), Хабитата и миссий Содружества и других стран.
Total (1) and (2) 30429.535586.337263.3 a Includes $4,589,500 from UNEP and $1,618,400 from Habitat administration, transferred for the creation of a United Nations common administration in Nairobi. а/ В том числе 4589500 долл. США из бюджета ЮНЕП и 1618400 долл. США из ассигнований, выделенных на административное обслуживание Хабитата, которые переводятся на нужды создания службы общего административного обслуживания Организации Объединенных Наций в Найроби.
Больше примеров...
Место обитания (примеров 14)
Shantarsky Islands - habitat and reproduction whales, seals, whales. Шантарские острова - место обитания и размножения китов, тюленей, косаток.
Of the 30 families who were resettled, some families have been content with their new life while others have been unsuccessful in adjusting and have expressed a wish to return to their customary habitat and lifestyle in the forest. Из 30 переселившихся семей одни семьи были довольны своей новой жизнью, в то время как другие не смогли приспособиться к новым условиям и выразили желание возвратиться в свое привычное место обитания и к своему образу жизни в лесу.
And yet, this wild peregrine falcon looks out onto an ideal habitat. И всё же для сапсана - это идеальное место обитания.
Big Bogdo Mountain is the only habitat in Russia of the squeaky gecko (Alsophylax pipiens). Гора Большое Богдо - единственное в России место обитания пискливого геккончика (Alsophylax pipiens).
More than 75% of its territory is in the Alps - the habitat of deer and a few gazelles. Более 75 %; ее площади приходятся на Альпийские горы - место обитания оленей и немногочисленных серн.
Больше примеров...
Ареалов (примеров 20)
Geographic Information System mapping tools are recommended for habitat mapping, recording sampling locations and planning stratified random sampling programmes. Для картирования ареалов, каталогизации информации о взятых пробах и планирования программ послойного пробоотбора в произвольном порядке рекомендуется использовать средства геоинформационной картографии.
The ecoregion also contains outlying disconnected areas of similar habitat such as valleys of the Bow River in Alberta. Также к экорегиону относятся отдалённые изолированные зоны ареалов, такие как долина реки Боу в Альберте.
Those areas were chosen to represent a wide range of the habitat types present in the Clarion-Clipperton Zone, such as seamounts and fracture zone structures, while avoiding overlap with the current distribution of areas under a contract for exploration for polymetallic nodules and reserved areas. Эти районы были выбраны как представляющие широкий диапазон ареалов, имеющихся в зоне разлома Кларион-Клиппертон, например морские горы и структуры зоны разлома, при этом были приняты меры, чтобы не допустить совпадения с текущим распределением районов по контракту на разведку полиметаллических конкреций и зарезервированных районов.
The limitations of top-down management strategies are now better appreciated and the participation of fishing communities is seen as paramount, as is the integration of local fishers' knowledge of fish and marine habitat changes. На сегодняшний день сложилось более полное представление об ограничениях стратегий управления по принципу «сверху вниз», а участию рыболовецких общин и учету знаний местных рыбаков об изменениях рыбных запасов и морских ареалов стало уделяться первостепенное значение.
Also note the vulnerability of marine biological diversity, including marine genetic resources, posed by diverse threats and influences, including pollution, climate change, habitat destruction, destructive fishing practices, physical alteration to the marine environment and overexploitation; отметить также уязвимость морского биологического разнообразия, включая морские генетические ресурсы, в силу различных угроз и воздействий, включая загрязнение, изменение климата, разрушение ареалов обитания, пагубные промысловые методы, физическое изменение морской среды и чрезмерную эксплуатацию;
Больше примеров...
Местообитанием (примеров 6)
It was also noted that whale carcasses provided a habitat to a high level of endemic species. Было отмечено также, что скелеты китов выступают местообитанием для большого числа эндемических видов.
(a) Wild species that use agricultural land as primary habitat а) Виды дикой флоры и фауны, для которых сельскохозяйственные земли являются основным местообитанием
The Torres Strait contains a unique marine ecosystem and provides a critical habitat for many vulnerable and endangered species. Пролив Торреса представляет собой уникальную морскую экосистему и является важнейшим местообитанием многих уязвимых и исчезающих биологических видов.
It has been recognized as the most important dugong habitat in the world. Он признан важнейшим в мире местообитанием популяции дюгоней.
Recognizing the importance of SLM, for land degradation causes the destruction of topsoil, home and habitat for all living things, leads to biodiversity degradation and climate change. Признается важность УУЗР, обусловленная тем, что деградация земель вызывает уничтожение верхнего слоя почвы, служащего вместилищем и местообитанием для всего живого и ведет к деградации биоразнообразия и изменению климата.
Больше примеров...
Естественная среда (примеров 18)
Well, that barbarian garden's her natural habitat. Это варварское место - ее естественная среда обитания.
Its natural habitat is open, shallow seas in tropical and subtropical regions. Естественная среда обитания - это открытое, мелководное море в тропических и субтропических регионах.
The loss of biological diversity is particularly important in dry lands, where natural habitat and native vegetation are often the sole livelihood of farmers and pastoralists. Утрата биологического разнообразия имеет особенно важное значение в засушливых районах, где естественная среда обитания и естественная растительность нередко являются единственными средствами к существованию для земледельцев и скотоводов.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
It is. It's you in your natural habitat, it's fascinating. Это твоя естественная среда обитания, потрясающе.
Больше примеров...
Habitat (примеров 17)
Gray appeared in the eighth season of Bravo's Celebrity Poker Showdown, playing for Habitat for Humanity. Грэй появилась в восьмом сезоне шоу «Покер со знаменитостями», играя за команду компании «Habitat for Humanity International».
The festival deviated from its traditional form in that the opening was conducted over two evenings, with keynotes from Daan Roosegaarde(in collaboration with HKU) and Evgeny Morozov (in collaboration with Hacking Habitat). Открытие проводилось в течение двух вечеров, при участии Даан Роузэхард (в сотрудничестве с HKU) и Евгения Морозова (в сотрудничестве с Hacking Habitat).
In 1982, it merged with Habitat to form Habitat Mothercare plc. В 1982 году Mothercare объединилась с ритейл-сетью Habitat, сформировав предприятие Habitat Mothercare plc.
The band added a date at the Chicago House of Blues to its 2005 tour to help the victims of Hurricane Katrina; the concert proceeds were donated to Habitat for Humanity, the American Red Cross and the Jazz Foundation of America. В 2005 году коллектив в Chicago House of Blues провели концерт, чтобы помочь пострадавшим от урагана Катрина; вся выручка была направлена в благотворительные организации Habitat for Humanity, American Red Cross и Jazz Foundation of America.
In 2007 the community built a Habitat House in Paterson, New Jersey (the second home built by Glen Rock residents), and the community was honored as Paterson Habitat's Volunteers of the Year (a first for a community). В 2007 году община построила так называемый Habitat House в Патерсоне, Нью-Джерси (второй дом, построенный жителями Глен-Рока), и сообщество было удостоено первого для города звания «Paterson Habitat's Volunteers of the Year».
Больше примеров...
Хабитат (примеров 2051)
While there had been a modest increase in regular budget funding for UNEP and Habitat, the overall level was still far short of what was required. Хотя объем финансовых средств в рамках регулярного бюджета ЮНЕП и Хабитат несколько возрос, общий их уровень еще не соответствует необходимым потребностям.
As such, the Office of Internal Oversight Services discussed with the UNEP, Habitat and United Nations Office at Nairobi management what their expectations were. Поэтому Управление служб внутреннего надзора запросило у руководства ЮНЕП, Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби их мнение на этот счет.
The delegation from Uganda pledged that his country would make a humble contribution to the Habitat and Human Settlements Foundation as a mark of its full support for a revitalized Foundation capable of catering for slum upgrading programmes. Делегация Уганды объявила о том, что ее страна внесет свой скромный вклад в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в знак полной поддержки обновленного Фонда, способного решать задачи по выполнению программ в области благоустройства трущоб.
Member States could also participate in the work of UN-Habitat in ways that would be of direct benefit to themselves by establishing National Habitat Committees to help guide their approaches to urban challenges. Государства-члены могут также участвовать в работе ООН-Хабитат таким образом, что это принесет пользу им самим за счет создания национальных комитетов Хабитат, что поможет им решать проблемы, связанные с урбанизацией.
A report on the workshop is forthcoming; and a selection of the papers will appear in the Oxfam journal, Development in Practice, in May 2001, just prior to the five-year review of Habitat II. Доклад о работе семинара будет в ближайшее время издан, а подборка работ будет опубликована в журнале ОКСФАМ «Development in Practice» в мае 2001 года перед самым проведением пятилетнего обзора осуществления решений Хабитат II.
Больше примеров...