Английский - русский
Перевод слова Habitat

Перевод habitat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Среды обитания (примеров 333)
This is the particular additional habitat requirement of humanity. Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Subsequent research has found it to be more abundant than previously suspected, although it is still considered threatened due to habitat loss and fragmentation. Последующие исследования показали, что численность вида выше, чем предполагалось ранее, однако он до сих пор находится под угрозой исчезновения из-за потери среды обитания и разделения ареала.
The morphs or clinal species may rapidly (in 15 years or less, equalling three Coregonus generations) disappear by merging into a single in response to changes in the habitat. Такие морфы могут быстро (в течение 15 лет или менее, равными трем поколениям Coregonus) исчезать, сливаясь в один вид, в ответ на изменения среды обитания.
At the same time, large-scale water projects have resulted in harmful effects, such as waterlogging and salination of soils, habitat alteration, and the spread of schistosomiasis. Наряду с этим крупномасштабные проекты освоения водных ресурсов приводят к пагубным последствиям, таким, как заболачивание и засоление почв, изменение среды обитания и распространение шистосомоза.
For example, in its 1997 review of Peru, the Committee expressed its concern about the great number of forced evictions of people in the Amazon basin, resulting in the destruction of their habitat and way of life. Например, в его обзоре по Перу в 1997 году Комитет по экономическим, социальным и культурным правам выразил озабоченность по поводу большого числа случаев принудительного выселения в бассейне Амазонки, влекущих за собой разрушение среды обитания и жизненного уклада населения.
Больше примеров...
Местообитание (примеров 5)
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees. Согласно Кувейту, каждое береговое местообитание в той или иной степени выполняет определенные функции для конкретного набора организмов.
If the interval between the expected disturbances of a habitat is shorter than the recovery time, the impact should be considered more than temporary. Если промежуток времени между ожидаемыми вторжениями в местообитание короче срока восстановления, то воздействие следует считать более чем кратковременным.
Vulnerability is related to the likelihood that a population, community, or habitat will experience substantial alteration due to short-term or chronic disturbance, and the likelihood that it will recover, and in what time frame. Уязвимость обусловлена вероятностью того, что популяция, сообщество или местообитание подвергнутся существенным изменениям ввиду краткосрочного или хронического воздействия и вероятностью и возможными сроками их восстановления.
Hyperborean - in ancient Greek mythology [712] and tradition inheriting to it legendary northern country, a habitat of blessed people hyperboreanian. Гиперборея - в древнегреческой мифологии [712] и наследующей ей традиции легендарная северная страна, местообитание блаженного народа гипербореев.
Though the plant can be damaged during disturbance in its habitat, it is adapted to some natural forms of disturbance, such as wildfire. Хотя растениям наносит вред искусственное вмешательство в их местообитание, они приспособлены к таким естественным воздействиям как лесные пожары.
Больше примеров...
Среде обитания (примеров 93)
Observing the millennial teenager in its natural habitat. Наблюдать за представителем подростков в естественной среде обитания.
Foster collaboration between National Focal Centres, CCE and habitat experts on the effects of air pollution, with an emphasis on nitrogen deposition on protected areas Стимулирование сотрудничества между национальными координационными центрами, КЦВ и экспертами по среде обитания по влиянию загрязнения воздуха с уделением особого внимания осаждению азота на охраняемых территориях
In its natural habitat. в ее естественной среде обитания.
So we have to be very concerned about when the noise in habitats degrades the habitat enough that the animals either have to pay too much to be able to communicate, or are not able to perform critical functions. Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции.
7/ This concept of "compensation", which proposes that human activities should lead to "no net loss of habitat", implies that, if some part of a habitat must be damaged somewhere, compensation is provided somewhere else. 7 Эта концепция "компенсации", основанная на том предположении, что человеческая деятельность должна обеспечивать "ненанесение чистого ущерба среде обитания", подразумевает, что если нанесение ущерба среде обитания в той или иной ее части неизбежно, то в какой-либо другой части должна обеспечиваться компенсация.
Больше примеров...
Среду обитания (примеров 93)
At the same time, humans destroyed the dodo's forest habitat. Одновременно люди уничтожали лесную среду обитания додо.
The growth of human population and agriculture in the 20th century was largely responsible for this state of affairs, as people encroached on leopard habitat and prey species. Рост человеческого населения и сельского хозяйства в ХХ веке в значительной степени связаны с таким положением дел, так как люди посягнули на среду обитания леопардов и животных, на которых они охотятся.
The land, which mostly belongs to the military, did not change ownership, but all federally funded projects on the land have to be reviewed to ensure they do not affect the species' native habitat. Земля, принадлежащая в основном военным, осталась в их собственности, но все проекты, финансируемые по линии федерального бюджета, которые планируется осуществлять на этой земле, будут анализироваться, с тем чтобы не допустить их негативного воздействия на естественную среду обитания этих видов.
The soils created from these deposits support a heathland habitat which sustains all six native British reptile species. Почвы, образовавшиеся на этих территориях, определяют их ландшафт - пустоши - естественную среду обитания для всех шести видов британских рептилий.
These include the rich habitat complexity and diversity inherent in coral reef ecosystems, the wide variety and temporal availability of food resources available to coral reef fishes, a host of pre and post larval settlement processes, and as yet unresolved interactions between all these factors. Вероятно, этому способствовал целый ряд факторов, включая богатую среду обитания, сложность и многообразие, присущие экосистемам коралловых рифов, широкий диапазон и временная доступность пищевых ресурсов, целый ряд условий для до- и постличиночной стадии развития и ещё не установленные взаимодействия между всеми ними.
Больше примеров...
Среда обитания (примеров 90)
If the habitat is not sufficiently favorable or nurturing... Если среда обитания недостаточно благоприятна или безопасна,
Did you just use the word "habitat"? Ты только что использовал термин "среда обитания" в своей фразе?
I'm in my natural habitat. Это моя естественная среда обитания.
I'd originally thought these spores were from an offshoot of the frilled coral rat, but their habitat is entirely aquatic. Изначально я думала, что эти споры произошли от подвида Плащеносной Коралловой Крысы но у них только водная среда обитания.
Republic environmental programmes such as Health and the Human Habitat, Introduction of a Standardized System for Monitoring Drinking Water Quality, and Protection of the Public and the Environment against Dioxins and Other Persistent Organic Contaminants have been approved. Утверждены республиканские экологические программы "Здоровье и среда обитания человека", "Введение единой системы мониторинга за качеством питьевой воды", "Защита населения и окружающей среды от диоксинов и других стойких органических загрязнителей" и другие.
Больше примеров...
Мест обитания (примеров 72)
It is threatened by habitat loss and predation by introduced species such as cats and rats. Ему угрожает потеря мест обитания и хищничество таких ввезённых видов, как кошки и крысы.
These themes encompass many of the issues that member States face in managing marine and coastal environments, such as pollution, habitat destruction and climate change. З. Эти темы включают многие из тех вопросов, с которыми государства-члены сталкиваются в процессе управления морской и прибрежной окружающей средой, например, загрязнение, разрушение мест обитания и изменение климата.
For example, pollinator services are estimated to provide a value of $353.6 billion to agriculture annually, but they are severely threatened due to habitat loss. К примеру, услуги опылителей в сельском хозяйстве оцениваются на сумму 353,6 млрд. долл. США в год, но в настоящее время они оказались под серьезной угрозой в результате утраты мест обитания.
The most serious current threats to Yosemite's wildlife and the ecosystems they occupy include loss of a natural fire regime, exotic species, air pollution, habitat fragmentation, and climate change. Наиболее серьёзными угрозами для йосемитской дикой природы в настоящее время являются лесные пожары, интродуцированные виды, загрязнение воздуха, раздробление естественных мест обитания и изменение климата.
(c) Development of lesson materials on the use and cost-effectiveness of remote sensing technologies for coastal habitat mapping and resource assessment, in cooperation with the University of Newcastle and the University of Sheffield in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. с) разработка в сотрудничестве с Ньюкаслским и Шеффилдским университетами в Соединенном Королевстве учебных материалов по использованию и экономической эффективности применения технологии дистанционного зондирования для картирования мест обитания и оценки ресурсов прибрежных районов.
Больше примеров...
Средой обитания (примеров 37)
The original habitat of this plant is believed to have been areas of rich soils in open areas among forests and prairies. Уникальной средой обитания этого растения, как полагают, были области с богатыми почвами на открытых участках в лесу и в прериях.
Forests are often the habitat of species that migrate across national boundaries and their protection requires multilateral cooperation. Лес зачастую является средой обитания видов, мигрирующих через национальные границы, и для их защиты необходимо многостороннее сотрудничество.
At this juncture, when urban centres are becoming the dominant habitat of humankind, the urgency of the need to expand opportunities for youth and address the gender implications of development cannot be overemphasized. На данном этапе, когда городские центры становятся преобладающей средой обитания человечества, невозможно переоценить насущный характер необходимости расширения возможностей для молодежи и решения гендерных проблем развития.
Lake Geneva is a deep lake; the mean depth is 152.7 m and the maximum depth 309.7 m. It represents a privileged habitat and recreation area. Женевское озеро является глубоководным; его средняя глубина составляет 152,7 м, а максимальная - 309,7 м. Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
(b) Definition of the modalities concerning respect for customary law and all matters related to the habitat in the discharge of municipal functions, taking into consideration, where necessary, the situation of linguistic, ethnic and cultural diversity of the municipalities; Ь) формы соблюдения норм обычного права и всего, что связано со средой обитания, при осуществлении муниципальных функций с учетом, в соответствующих случаях, языкового, этнического и культурного многообразия муниципий;
Больше примеров...
Сред обитания (примеров 43)
Target countries are therefore encouraged to explore the application of GIS-based habitat mapping techniques to complement their NBMSs. Поэтому целевым странам рекомендуется изучить вопрос о применении методов составления карт сред обитания на основе ГИС в целях дополнения их НСМБ.
Selection of the Global 200 relied on extensive studies of 19 terrestrial, freshwater, and marine major habitat types. Выбор Global 200 опирался на обширные исследования 19 наземных, пресноводных и морских основных типов сред обитания.
As a coastal State, Canada is not only committed but also obliged under the United Nations Convention on the Law of the Sea to ensure development and implementation of sound conservation policies for habitat and stocks from both within and beyond its own waters. Будучи прибрежным государством, Канада не только решительно настроена обеспечить разработку и осуществление продуманной политики сохранения сред обитания и биоресурсов как в своих водах, так и за их пределами, но и обязана это делать согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Toxic algal blooms, loss of fish habitat, changes in species composition of plankton, elimination of entire food chains and the death of fish and shellfish have been cited among symptoms of eutrophication. Среди симптомов эвтрофикации назывались: токсичное "цветение" водорослей, утрата сред обитания рыб, изменение видового состава планктона, исчезновение целых пищевых цепочек, гибель рыб и моллюсков.
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. По этой причине усилится разрушение сред обитания, в частности в прибрежных районах, в результате повышения уровня моря и усиления штормов.
Больше примеров...
Хабитата (примеров 15)
New guidelines and reference points are needed for a precautionary approach to ecosystem management, related to global stress indicators, resilience factors, habitat conditions, etc. Необходимы новые руководящие принципы и критерии для реализации осторожного подхода к управлению экосистемой, связанные с глобальными индикаторами стресса, факторами восстанавливаемости, условиями хабитата и т.д.
This evaluation would provide qualitative information on habitat quality and species abundance and diversity that may be useful in conjunction with the results of the contamination analyses. Такой анализ позволит получить качественную информацию о состоянии хабитата, а также о многочисленности и разнообразии видов, которая может оказаться полезной при толковании результатов анализа зараженности.
Information Habitat and Energy and Climate Change Caucus Организация по вопросам информационного хабитата и энергетики и изменения климата
The driver of the Habitat vehicle was shot and killed while still in his vehicle. Водитель из Хабитата был убит прямо в своем автомобиле.
In addition to the locally recruited driver, Mr. Abdel Hadi, and Mr. Wanrooy, present in the UNHCR vehicle was Mr. A. Bullard of Habitat whose vehicle and driver were following, and a certain Mr. Van Hoeflaken. Помимо местного водителя, г-на Абделя Хади, и г-на Ванруя в автомобиле УВКБ находился г-н А. Бюллар из Хабитата, чей водитель на машине следовал сзади, и некто г-н Ван Хофлакен.
Больше примеров...
Место обитания (примеров 14)
Shantarsky Islands - habitat and reproduction whales, seals, whales. Шантарские острова - место обитания и размножения китов, тюленей, косаток.
Of the 30 families who were resettled, some families have been content with their new life while others have been unsuccessful in adjusting and have expressed a wish to return to their customary habitat and lifestyle in the forest. Из 30 переселившихся семей одни семьи были довольны своей новой жизнью, в то время как другие не смогли приспособиться к новым условиям и выразили желание возвратиться в свое привычное место обитания и к своему образу жизни в лесу.
As reported by FAO, mountains harbour by far the largest number of distinct ethnic groups, varied remnants of cultural traditions, environmental knowledge and habitat adaptations; they host some of the world's most complex agro-cultural gene pools and traditional management practices. Как сообщила ФАО, горы являются средой проживания самого большого числа различных этнических групп и последователей разных старинных культурных традиций, а также представляют собой хранилище богатой экологической информации и место обитания разнообразных приспособившихся к горным условиям видов.
Big Bogdo Mountain is the only habitat in Russia of the squeaky gecko (Alsophylax pipiens). Гора Большое Богдо - единственное в России место обитания пискливого геккончика (Alsophylax pipiens).
Habitat's just over those hills. Их место обитания прямо за теми холмами.
Больше примеров...
Ареалов (примеров 20)
Geographic Information System mapping tools are recommended for habitat mapping, recording sampling locations and planning stratified random sampling programmes. Для картирования ареалов, каталогизации информации о взятых пробах и планирования программ послойного пробоотбора в произвольном порядке рекомендуется использовать средства геоинформационной картографии.
Important hedgerows strengthened by supplemental broad leaf planting to create habitat corridors through the plantation. Участки живой изгороди были укреплены путем посадки лиственных пород с целью создания коридоров - ареалов распространения на плантации.
These reefs are an example of a very vulnerable type of habitat. Эти рифы служат примером весьма уязвимого типа ареалов обитания.
The United States had taken significant actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect VMEs from destructive fishing practices, including by designating essential fish habitats, habitat areas of particular concern, national marine sanctuaries, and no-take reserves. Соединенные Штаты предприняли, главным образом по линии своих региональных рыбохозяйственных советов, серьезные действия по защите УМЭ от пагубных промысловых методов, включая объявление принципиально важных рыбных местообитаний, ареалов, внушающих особую озабоченность, национальных морских заповедников и «бездобычных» заказников.
Although considerable progress has been made since 1996 in the understanding of nitrogen impacts on several habitat groups, the following gaps in knowledge were recognized as the most important: Хотя с 1996 года был достигнут значительный прогресс в понимании воздействия азота на ряд групп ареалов обитания, в качестве наиболее важных были признаны следующие пробелы в знаниях:
Больше примеров...
Местообитанием (примеров 6)
It was also noted that whale carcasses provided a habitat to a high level of endemic species. Было отмечено также, что скелеты китов выступают местообитанием для большого числа эндемических видов.
The region is the original habitat of wild relatives of several food and fodder crop plants. Регион является исконным местообитанием диких родственников ряда продовольственных и кормовых сельскохозяйственных культур.
(a) Wild species that use agricultural land as primary habitat а) Виды дикой флоры и фауны, для которых сельскохозяйственные земли являются основным местообитанием
The Torres Strait contains a unique marine ecosystem and provides a critical habitat for many vulnerable and endangered species. Пролив Торреса представляет собой уникальную морскую экосистему и является важнейшим местообитанием многих уязвимых и исчезающих биологических видов.
Recognizing the importance of SLM, for land degradation causes the destruction of topsoil, home and habitat for all living things, leads to biodiversity degradation and climate change. Признается важность УУЗР, обусловленная тем, что деградация земель вызывает уничтожение верхнего слоя почвы, служащего вместилищем и местообитанием для всего живого и ведет к деградации биоразнообразия и изменению климата.
Больше примеров...
Естественная среда (примеров 18)
World of Greenwich Village intelligentsia is Dan Humphrey's natural habitat. Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
Your natural habitat is in the water, you see. Вода - твоя естественная среда обитания.
Also, it is a natural habitat for rare species of butterflies such as kaiser, Troides helena and Euploea. Кроме того, это естественная среда обитания для редких видов бабочек, таких как кайзер, Troides helena и Euploea.
The yellow crazy ant's natural habitat is not known, but it has been speculated that the species originated in East Africa. Естественная среда обитания жёлтых сумасшедших муравьёв неизвестна, но есть предположение, что этот вид возник в Западной Африке.
Gaming facilities provide a natural habitat for loan sharks who are always hunting for gamblers who need a quick buck at a bad rate. Места проведения соревнований - естественная среда для ростовщиков, всегда охотящихся за азартными болельщиками, которые готовы взять в долг на любых условиях.
Больше примеров...
Habitat (примеров 17)
The Habitat programme, which had been established in 2003, was the outcome of a pilot experiment carried out with funds authorized by the Congress. Программа Habitat, введенная в действие в 2003 году, стала итогом эксперимента, проведенного на выделенные Конгрессом средства.
The Mars Habitat Unit is a 2- or 3-deck vehicle providing a comprehensive living and working environment for a Mars crew. Марсианский обитаемый модуль (Mars Habitat Unit) должен быть 2-х или 3-х палубным кораблём создающую комплексную среду для жизни и работы Марсианского экипажа.
In addition to Hope's Home and Kershaw's Challenge, he has also helped with other programs in Los Angeles, such as helping Habitat for Humanity demolish and rehabilitate a house in Lynwood, California. В дополнение к «Дом Надежды» и Челлендж Кершоу, он также помог и другим программам в Лос-Анджелесе, например помог «Habitat for Humanity International» снести и восстановить дом в Линвуде.
All of the revenues from the song were for the benefit of Habitat for Humanity, Music Cares and the American Red Cross. Все доходы от песни были направлены в «Habitat for Humanity International», «Music Cares» и американский Красный Крест.
The band added a date at the Chicago House of Blues to its 2005 tour to help the victims of Hurricane Katrina; the concert proceeds were donated to Habitat for Humanity, the American Red Cross and the Jazz Foundation of America. В 2005 году коллектив в Chicago House of Blues провели концерт, чтобы помочь пострадавшим от урагана Катрина; вся выручка была направлена в благотворительные организации Habitat for Humanity, American Red Cross и Jazz Foundation of America.
Больше примеров...
Хабитат (примеров 2051)
The fulfilment of that commitment will verify Habitat's capability to participate in resolving such a comprehensive issue. Реализация этого обязательства станет проверкой способности Хабитат участвовать в решении столь всеобъемлющего вопроса.
In July 1992, Habitat held a meeting at its headquarters with a delegation of Liberian Government officials headed by the Deputy Minister of Planning and Economic Affairs. В июле 1992 года Хабитат провел в своей штаб-квартире совещание с участием делегации должностных лиц правительства Либерии, возглавляемой заместителем министра планирования и экономики.
Partners: CCAD, UNCHS (Habitat), CEPREDENAC, ECLAC and UNDP (to assist in drawing up a list of damaged areas and making recommendations). Партнеры: ЦКОСР, ЦООННП (Хабитат), КЦПСБЦА, ЭКЛАК и ПРООН (для оказания содействия в составлении списка районов, которым был нанесен ущерб, и предоставления рекомендаций).
UNCHS (Habitat) provided a separate platform for youth groups to develop procedures which would help them play a relevant role in the processes of human settlements planning, development and management. ЦООННП (Хабитат) подготовил отдельную платформу действий для молодежных групп в целях разработки процедур, которые помогли бы им играть надлежащую роль в процессах планирования и развития населенных пунктов и управления ими.
Convinced that the complementarity and synergy between operational and normative functions highlighted in "A strategic vision for Habitat: discussion and recommendations" constitute a major asset and comparative advantage of UN-HABITAT, будучи убежден, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций, отраженных в документе "Стратегическое видение Хабитат: обсуждение и рекомендации", представляет собой основное достояние и сравнительное преимущество ООН-Хабитат,
Больше примеров...