| I'll be the first to admit my gut's not infallible. | Я первым готов признать, что моё чутье может меня подводить. |
| My gut tells me you're barking up the wrong tree. | Моё чутье подсказывает мне, что ты лаешь не на то дерево. |
| What my gut tells me is, you didn't like it. | И мое чутье подсказывает мне, вам это было не по душе. |
| My gut tells me to cut you off. | Мое чутье подсказывает мне держаться от тебя подальше. |
| Well, I'm not sure how I can help you other than to tell you to follow your gut. | Не знаю, чем могу быть полезен, кроме совета слушать свое чутье. |
| My gut is telling me I need to do something. | Интуиция подсказывает мне, что нужно что-то сделать. |
| Sure, but gut logic aside, I think we can all agree here that actual logic is better. | Конечно, но интуиция игнорирует логику, я думаю, все согласны, что логика - это лучше. |
| What does your gut tell you? | Что говорит твоя интуиция? |
| I'm-I'm... I'm your gut instinct. | Я... твоя интуиция. |
| I know protocol is to vet intel, wait for corroboration, but I feel this one in my gut, sir. | Знаю, протокол требует проверки и подтверждения, но мне интуиция подсказывает, сэр. |
| I always feel like they kicked me in the gut again. | Они словно снова пнули меня в живот. |
| I hope you're gut shot and die slow! | Чтоб тебе попали в живот и ты медленно сдох! |
| The second he clears, you shoot him in the gut. | ак только он выйдет, стрел€й ему в живот. |
| I punched him in the gut. | Я пнул его в живот. |
| Suck in your gut, Stoick. | Втяни живот, Стоик. |
| Bailey and Kepner are sewing up all the holes in his gut. | Бейли и Кепнер зашивают его кишечник. |
| And the gut is a silent voice - it's going more forfeelings. | Кишечник - это неслышимый голос. Голос ощущений. |
| The brain could grow, but the gut actually shrunk. | Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. |
| Estimates a return mid-morning, provided consumption of my coffee does not provoke a further eruptive crisis of the lad's young gut pipes. | Рассчитывает вернуться к утру, если только его кишечник не полыхнёт огнем из-за употребления моего кофе. |
| We have a gut on a chip. | У нас есть кишечник на чипе. |
| My gut says that you're right. | Моя кишка говорит что ты прав. |
| I only know what my gut tells me. | Я только знаю, что моя кишка говорит мне. |
| Gut pretended to be German, he talked in German to my father. | Кишка немцем прикидывался, вот отец ему по-немецки и навтыкал. |
| Go with your gut - that's what I always say. | Кишка не должна быть тонка - я всегда это говорю. |
| Well, you have a gut. | А кишка не тонка. |
| Well, my gut says to stay put and wait it out, but this could be a gold mine. | Мое нутро говорит просто подождать, но это может быть золотой жилой. |
| You think that Zack is guilty, but once again my gut is telling me something else, all right? | Ты думаешь, что Зак виновен, но снова моё нутро говорит мне об обратном. |
| Still, your gut must be telling you something? | Всё равно, твоё нутро всё ещё тебе подсказывает? |
| What does your gut say? | Что говорит твое нутро? |
| My gut says just spit it out. | Нутро подсказывает мне не сдерживаться. |
| I really want to teach my kids how to gut a reindeer with a piece of bark. | Очень хочу научить детей тому, как выпотрошить оленя куском коры. |
| You want to make a deal with the people who are threatening to gut us? | Ты хочешь заключить сделку с людьми, которые угрожают нас выпотрошить? |
| And if we go too long without something to track or trap or punch or gut, well, things get a bit ugly. | И если нам долго не удаётся кого-нибудь выследить или поймать, избить или выпотрошить, начинается ломка. |
| Well, in that case, can you gut a fish? | В таком случае, можете выпотрошить рыбу? |
| If I can't gut this house and make it my own... I will go insane and I will take you with me! | Если я не могу выпотрошить этот дом и сделать его своим... я сойду с ума и заберу тебя с собой. |
| My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans. | Мой инстинкт подсказывает, что у Малика там будут свои люди... кто-то под его контролем будет пытаться повлиять на делегатов, при этом собирая информацию о любых нелюдях. |
| What does your gut tell you? | Что говорит тебе твой инстинкт? |
| You know what my gut's telling me? | У меня есть мой инстинкт. |
| I'm ruled by instinct, so, my powers come from the gut. | Мной управляет инстинкт, так что мои силы идут изнутри. |
| What does your gut tell you? | Что вам подсказывает инстинкт? |
| S2 S2 (back view) S2 Rally car S2 Racecar autobild.de So gut ist der S2 als Gebrauchter (in German) Audi S2 in official cite. | S2 S2 (вид сзади) Раллийный S2 Гоночный S2 autobild.de So gut ist der S2 als Gebrauchter (нем.) Audi S2 на официальном сайте. (англ.) |
| Welcome to the internet presence of "Gut Kronberg" Country Inn! | Добро пожаловать на страницах гостиницы "Gut Kronberg"! |
| The German term Hab und Gut, "Habseligkeiten", is used in the form of habengut to express one's possessions carried along. | В датском языке немецкое выражение НаЬ und Gut, «Всё добро, всё имущество», используется в форме habengut, чтобы сказать о вещах, которые носят с собой. |
| The compliance with the GUT criteria is monitored by annual inspections at the manufacturers and in the market. | Соответствие критериям GUT подтверждается ежегодно на этапе производства и продаж. |
| The GUT seal indicates that DLW Linoleum has been examined for its health and ecological aspects and satisfies the strict GUT standards. | Печать «Объединение экологически чистых напольных покрытий» - GUT, подтверждает, что линолеум DLW прошел экспертизу по безопасности для здоровья и окружающей среды и удовлетворяет самым строгим стандартам Объединения. |
| My gut was telling me you were up to something. | У меня было предчувствие, что ты что-то замышляешь. |
| Call it my gut. | Можешь считать что это предчувствие. |
| When did you stop gladiating and wearing the white hat and forcing us to risk everything because you felt something in your gut? | Когда ты перестала быть гладиатором, который рисковал всем, заставляя нас идти на все, только потому что у тебя было предчувствие? |
| I'm starting to feel it in my gut too. | У меня тоже появляется внутреннее предчувствие. |
| Your gut was right about me, but you ignored it. | У тебя было верное предчувствие насчет меня, но ты ему не поверил. |
| He started to gut him and he found the arm. | Он стал потрошить его И нашёл руку. |
| I work in a cannery and I got a special knife to gut fish. | Я работаю в консервном и я получил специальный нож, чтобы потрошить рыбу. |
| You're going to have to know how to gut it. | Вам нужно знать, как ее потрошить. |
| My dad always said if you could gut a fish, change a tired, and dress a deer, you might survive the apocalypse after all the zombies died out. | Мой отец всегда говорил, что если ты умеешь потрошить рыбу, менять шины и потрошить оленя, ты сможешь пережить апокалипсис даже после того как все зомби вымрут. |
| 'How can you reach the age of 24 and not know how to gut a fish or tie a knot? ' | "Как можно в 24 года не знать, как потрошить рыбу или вязать узлы?" |
| It is hardly surprising when it has to support that enormous gut. | Это неудивительно, ей приходится поддерживать такое пузо. |
| That's before you grew a gut, turned into a robot and bought this ridiculous house. | Это пока ты не отрастил пузо, превратился в робота и купил этот идиотский дом. |
| I'll punch you in your substantial gut. | Как дам в твое солидное пузо! |
| DID YOU SEE THAT BLOKE'S GUT? | Ты видел пузо этого парня? |
| He's got relationship gut. | У него пузо выросло. |
| Got him through the gut, I think. | В брюхо ему попал, кажется. |
| Suck the gut in before I scream. | Втяни брюхо, пока я не заорал. |
| That is my remington pointed at your gut. | Это мой "ремингтон" уставился тебе в брюхо. |
| If you don't go within the hour, I will gut this dog whilst you sleep. | Если не уберёшься отсюда через час, я вспорю брюхо собаке, пока ты будешь спать. |
| I'll gut you. | Я вспорю тебе брюхо! |
| Everything's circumstantial at this point, but my gut says yes. | На этой стадии расследования все связано, но мой внутренний голос говорит, что да. |
| "go with your gut." | "послушай свой внутренний голос." |
| I was left alone to account for my actions, wishing that I'd trusted my gut. | И я осталась одна, расплачиваясь за свои поступки, жалея, что не послушала свой внутренний голос. |
| They ignore what their gut tells them is right, choosing instead what we as a civilized society have collectively determined is the right thing to do. | Они игнорируют свой внутренний голос, который говорит как правильно поступить, выбирая взамен, что мы, как цивилизованное общество, коллективным разумом создали как правильное. |
| Why, yes, I've really got a feeling about this one in my gut. | Да, но мой внутренний голос мне это подсказывает. |
| I should gut you where you stand. | Я должна распотрошить тебя там, где ты стоишь. |
| She said she's ready to gut you like a shark that's eaten a toddler. | Она сказала, что готова распотрошить тебя, как акула младенца. |
| She doesn't exactly seem the type to gut a guy with a knife, either. | Но она и не похожа на ту, кто может распотрошить парня ножом. |
| They could gut it. | Они могут её распотрошить. |
| So unless you got the overwhelming urge to gut sturgeon, and who hasn't? | так что, пока ты не испытаешь крайнего желания распотрошить осетра и или кого еще- |