Английский - русский
Перевод слова Gut

Перевод gut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чутье (примеров 60)
But my gut tells me that Walker and Lewis could've made it and should've made it. Но мое чутье подсказывает мне, что Уолкер с Льюис могли успеть и успели бы.
My gut tells me he's a really bad guy who's done a lot of bad things. Моё чутье подсказывает, что он плохой человек, который много чего сделал плохого.
If your gut says there's a story, then there is. Если твое чутье, что тут есть история, значит - так и есть.
'Cause I'm sitting here looking at you looking at me, and my gut says you know exactly what's going on in here. Потому что я сижу здесь, смотрю, как вы смотрите на меня, и моё чутье говорит, что вы в точности знаете, что здесь происходит.
My gut never lies. Мое чутье никогда не обманывает.
Больше примеров...
Интуиция (примеров 63)
You know, a spy's tool of last resort is his intuition, and my gut is telling me to trust you. Знаешь, на крайний случай инструмент шпиона - это его интуиция, и моя интуиция подсказывает мне доверять тебе.
Well, she's still pretty traumatized, so there's not much to go on, but my gut tells me that she saw something. Она очень травмирована, так что пока что у нас ничего нет, но интуиция мне подсказывает, что она что-то видела.
So, Gibbs, your golden gut was right. Так, Гиббс, твоя знаменитая интуиция снова сработала.
My gut says they're innocent. Интуиция подсказывает, они невиновны.
Evidence, schmevidence. I go with my gut, and my gut tells me that this guy is El Macho. Я действую по интуиции, и моя интуиция говорит, что он - Эль Мачо.
Больше примеров...
Живот (примеров 82)
She hit me square in the gut. Она ударила меня прямо в живот.
She took one in the gut. Пуля попала в живот.
I stabbed him in the gut. Я проткнула ему живот.
Took it through my gut. Ветка воткнулась в живот.
Suck in your gut, Stoick. Втяни живот, Стоик.
Больше примеров...
Кишечник (примеров 37)
The fat's going to go into your gut, then into your bloodstream. Жир попадает в ваш кишечник, а затем в кровь.
The brain could grow, but the gut actually shrunk. Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
actually - it's a digestive discomfort, which the gut is concerned with. На самом деле кишечник реагирует на пищеварительный дискомфорт.
The gut is actually the largest immune system, defending your body. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
And it's not that he's not eating, it's that when he eats, his intestine basically opens up and feces spill out into his gut. Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
Больше примеров...
Кишка (примеров 17)
My gut says that you're right. Моя кишка говорит что ты прав.
Gut pretended to be German, he talked in German to my father. Кишка немцем прикидывался, вот отец ему по-немецки и навтыкал.
Well, you have a gut. А кишка не тонка.
If you were going for heavy blood loss, Gene, should have shot you in the gut. Если собираешься что-то доказать, Джин, докажи, что кишка не тонка.
In biology the small intestine is the part of the gastrointestinal tract (gut) between the stomach and the large intestine and includes the duodenum, jejunum, and ileum. Тонкая кишка - это отдел пищеварительного тракта человек а, расположенный между желудком и толстой кишкой. В тонкой кишке в основном и происходит процесс пищеварения.
Больше примеров...
Нутро (примеров 53)
Everything we've talked about here has been making me trust my gut in ways I never thought I could. Всё, о чём мы говорили здесь позволяет верить в моё нутро таким образом, о котором я даже не думал.
And what's your gut saying when you want to throw up? А что говорит твое нутро, когда тебя тошнит?
What does your gut tell you? Что вам нутро говорит?
And so I'm questioning, is my gut wrong? И я задаюсь вопросом: мое нутро подводит меня?
What does your gut tell you? Что тебе нутро подсказывает?
Больше примеров...
Выпотрошить (примеров 24)
He told me himself, right before I was about to gut him. Он рассказал мне сам, когда я собиралась выпотрошить его.
That once-in- a-lifetime love, it's the only thing that can gut you raw and make your world pyrotechnic in color. Любовь, что бывает раз в жизни. Единственное, что может тебя выпотрошить и наполнить твой мир всеми красками.
But to gut us from the inside out... Но чтобы выпотрошить нас изнутри...
You need to gut the truth sometimes, mangle it so badly that even its carcass becomes unrecognizable to the trier of fact. Иногда приходится выпотрошить правду, так её исковеркать, чтобы не осталось никаких следов для тех, кто их ищет.
The con-woman says DOA is a hustler and has no idea what he's into... the professor can't find squat on the computer... and the mountain man, he's in the corner looking for a cat to gut. Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек... рыщет по углам в поисках кота которого можно выпотрошить.
Больше примеров...
Инстинкт (примеров 25)
My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans. Мой инстинкт подсказывает, что у Малика там будут свои люди... кто-то под его контролем будет пытаться повлиять на делегатов, при этом собирая информацию о любых нелюдях.
I think if jo's gut is telling her frank's not our guy, it's worth listening to. Я думаю, что если её инстинкт говорит ей, что Фрэнк не наш парень, то вам следует прислушаться к ней.
YOU BELIEVE THAT I AM GOING TO SELL MY PROFESSIONAL GUT INSTINCT DOWN THE RIVER... Неужели ты веришь, что я выброшу свой профессиональный инстинкт на ветер только чтобы ты ты спала спокойно?
The rest is just gut instinct. Остальное это просто инстинкт.
What does your gut tell you? Что вам подсказывает инстинкт?
Больше примеров...
Gut (примеров 11)
S2 S2 (back view) S2 Rally car S2 Racecar autobild.de So gut ist der S2 als Gebrauchter (in German) Audi S2 in official cite. S2 S2 (вид сзади) Раллийный S2 Гоночный S2 autobild.de So gut ist der S2 als Gebrauchter (нем.) Audi S2 на официальном сайте. (англ.)
Welcome to the internet presence of "Gut Kronberg" Country Inn! Добро пожаловать на страницах гостиницы "Gut Kronberg"!
The German term Hab und Gut, "Habseligkeiten", is used in the form of habengut to express one's possessions carried along. В датском языке немецкое выражение НаЬ und Gut, «Всё добро, всё имущество», используется в форме habengut, чтобы сказать о вещах, которые носят с собой.
The GUT seal indicates that DLW Linoleum has been examined for its health and ecological aspects and satisfies the strict GUT standards. Печать «Объединение экологически чистых напольных покрытий» - GUT, подтверждает, что линолеум DLW прошел экспертизу по безопасности для здоровья и окружающей среды и удовлетворяет самым строгим стандартам Объединения.
In 1858 this was followed by Arne, in 1860 by En glad Gut (A Happy Boy), and in 1868 by Fiskerjentene (The Fisher Girls). В 1858 году за ним последовал «Арне» (Arne), в 1860 году - «Весёлый парень» (En glad Gut), а в 1868 году - «Рыбачка» (Fiskerjenten).
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 10)
My gut was telling me you were up to something. У меня было предчувствие, что ты что-то замышляешь.
I told you, my gut is never wrong. Меня предчувствие никогда не обманывает.
Call it my gut. Можешь считать что это предчувствие.
This your gut again? Что, опять предчувствие?
unless, you know, your gut says otherwise. Если только ваше предчувствие не говорит по-другому.
Больше примеров...
Потрошить (примеров 10)
Someone has to gut the thing - you can hardly do that with your ridiculous stick. Кто-то должен потрошить дичь - вряд ли ты сможешь сделать это своей смешной палкой.
He started to gut him and he found the arm. Он стал потрошить его И нашёл руку.
He won't be worth the trouble to gut him. Он не стоит беда потрошить его.
My dad always said if you could gut a fish, change a tired, and dress a deer, you might survive the apocalypse after all the zombies died out. Мой отец всегда говорил, что если ты умеешь потрошить рыбу, менять шины и потрошить оленя, ты сможешь пережить апокалипсис даже после того как все зомби вымрут.
'How can you reach the age of 24 and not know how to gut a fish or tie a knot? ' "Как можно в 24 года не знать, как потрошить рыбу или вязать узлы?"
Больше примеров...
Пузо (примеров 10)
It is hardly surprising when it has to support that enormous gut. Это неудивительно, ей приходится поддерживать такое пузо.
That's before you grew a gut, turned into a robot and bought this ridiculous house. Это пока ты не отрастил пузо, превратился в робота и купил этот идиотский дом.
Remember the beer gut on her? Помнишь ее пивное пузо?
DID YOU SEE THAT BLOKE'S GUT? Ты видел пузо этого парня?
Suck in your gut! Втяни пузо! - Я втянул!
Больше примеров...
Брюхо (примеров 12)
I'm so sorry I slammed you in the gut. Прости, что я тебя в брюхо ударил.
Suck the gut in before I scream. Втяни брюхо, пока я не заорал.
That is my remington pointed at your gut. Это мой "ремингтон" уставился тебе в брюхо.
It'll be your thumb in his eye, or your knife in his gut, that decides your day. Или палец в глаз, или нож в брюхо решат твой день.
I'll gut you. Я вспорю тебе брюхо!
Больше примеров...
Внутренний голос (примеров 10)
Everything's circumstantial at this point, but my gut says yes. На этой стадии расследования все связано, но мой внутренний голос говорит, что да.
My gut was telling me to go for Tom, but Ricky's pitch won me over. Мой внутренний голос говорил мне выбрать Тома, но Рики расположил меня к себе.
"go with your gut." "послушай свой внутренний голос."
I was left alone to account for my actions, wishing that I'd trusted my gut. И я осталась одна, расплачиваясь за свои поступки, жалея, что не послушала свой внутренний голос.
So, what does your gut tell you? И что подсказывает тебе внутренний голос?
Больше примеров...
Распотрошить (примеров 6)
I should gut you where you stand. Я должна распотрошить тебя там, где ты стоишь.
But... there's a regular, a soldier, who's beating girls, threatening to gut them. Но... Есть постоянный клиент, солдат, который бьёт девушек, угрожает распотрошить их.
She said she's ready to gut you like a shark that's eaten a toddler. Она сказала, что готова распотрошить тебя, как акула младенца.
They could gut it. Они могут её распотрошить.
So unless you got the overwhelming urge to gut sturgeon, and who hasn't? так что, пока ты не испытаешь крайнего желания распотрошить осетра и или кого еще-
Больше примеров...