| I've got every reason to kill you and I will, unless you tell me where you put that gun. | У меня все причины прикончить тебя, и я прикончу, если ты не скажешь мне где пистолет. |
| (Debbie) The fact you had a gun isn't the point, Carl. | Карл, дело не в том, что ты нашел пистолет. |
| Deb, you own a gun, right? | Деб, у тебя есть пистолет, так? |
| But now all I've got to do is say you attacked me and then I pulled my gun. | Но сейчас всё, что мне нужно сделать, - сказать, что ты напал на меня, после чего я выхватил свой пистолет. |
| Or could be maybe one of the other perps had a reason to shoot Lee or maybe one of the vics had a gun, too. | А может быть, что у одного из нападавших были причины убить Ли, а может, у кого-то из жертв был пистолет. |
| Okay, so you got my gun. | Итак, вы получили мое оружие. |
| Put the gun down or we'll shoot. | Положи оружие, либо начнем стрелять. |
| I think she liked that I carried a gun. | Думаю, ей понравилось, что я ношу оружие. |
| Why did that teacher have a gun? | Почему у того учителя было оружие? |
| Well, did you have a gun in the store, Mr. Santos? | Ну так у вас было оружие в магазине, мистер Сантос? |
| My gun goes where I go. | Моя пушка ВСЕГДА путешествует со мной. |
| The gun that I gave you... | Пушка, которую я тебе дал... |
| This gun is my legislative gun! | Эта пушка - мое законное оружие. |
| Get too close, it's that rail gun. | А в ближнем бою эта рельсовая пушка достаёт. |
| See, if it is a gun, it's the cyclic rate. | Смотрите, вот пушка. А вот - обойма. |
| I was sleeping, I heard - the gun go off. | Я спала, услышала, что ружьё выстрелило. |
| You're the one that gave her the gun. | Ты ей ружьё отдал, не я. |
| Okay, why don't you just... put down the gun and tell me what's going on here. | Хорошо, а теперь... опусти, пожалуйста, ружьё и скажи мне, что здесь происходит. |
| After what I saw and David's death, you think I'd give you a loaded gun? | ОК. После того, что я видел, ты думал, что я тебе дам заряженное ружьё? |
| Look, I'm holding a gun. | Слушай, я держу ружьё. |
| You got a gun on you, old man? | Старик, ствол при себе есть? |
| So, who the hell planted the gun? | Итак, кто, черт возьми, подкинул ствол? |
| Nice gun, pro's gun. | Отличный ствол, профессиональный. |
| Give me the gun, Avi. | Отдай мне ствол, Ави. |
| But he used my gun to do it. | Но он использовал мой ствол. |
| I want the Colt, Elkins' gun. | Мне нужен кольт, револьвер Элкинса. |
| Back in 1835,samuel colt made a gun. | В 1835 году Сэмюэль Кольт сделал особый револьвер. |
| That's actually my nana's gun. | Вообще-то, это револьвер моей бабушки. |
| So I took the gun out of my purse, and I shot him in the head. | И тут я вытащила револьвер из сумочки, и выстрелила ему в голову. |
| Wait until I get my gun, then. | Ну так погоди, сейчас револьвер возьму. |
| But you drop a commando, one man, with just a bag of this... and he could melt right through 4 inches of solid steel and destroy that gun forever. | Ќо можно убить солдата, одного человека, всего лишь пакетиком этого... и он бы проплавил насквозь 10 см сплошной стали и уничтожил бы это орудие навечно. |
| The Soviet troops reported the capture of 514 guns, 146 machine guns, a mortar, and an anti-aircraft gun. | Советскими трофеями стали 514 винтовок, 50 револьверов, 146 пулемётов, 1 зенитное орудие, 1 миномёт. |
| Since 24 March, however, it has not been possible to patrol 9 April, an anti-aircraft gun was observed by UNMOP at Debeli Brijeg in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro). | Однако с 24 марта патрулировать этот район стало невозможно. 9 апреля МНООНПП обнаружила в Дебели-Бриеге в Союзной Республике Югославии (Черногория) зенитное орудие. |
| The gun was also able to be incorporated into fixed defences and bunkers, including the Belgian fortifications at the Albert Canal. | Орудие также являлось основным казематным в бункерах, в том числе в бельгийских укреплениях на канале Альберта. |
| Light Armored Vehicle w/ Assault Gun | Самоходное орудие на базе легкой бронированной машины |
| Let's head south, knock off a gun store, light security. | На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана. |
| There was a gun club about five blocks from the jewel heist, but it was torn down and turned into condominiums about ten years ago. | Тут был оружейный клуб примерно в пяти кварталах от места ограбления ювелирного, но его закрыли и превратили в квартиры около десяти лет назад. |
| Shakespeare, the gun club. | Шекспир, оружейный клуб. |
| I want the gun business. | Мне нужен оружейный бизнес. |
| Frank, you didn't really tell me exactly what you were looking for when you called, so I brought you kind of a gun pupu platter. | Ты не сказал, что именно надо, по этому я привёз оружейный шведский стол. |
| PATTERSON: Track down Darvany Jennings, find out who gave her son a submachine gun. | Отыщите Дарвани Дженнингс, выясните, кто дал её сыну автомат. |
| You didn't bring a Sten gun into the bank. | Ты же не принес автомат в банк. |
| Matthis, take the gun. | Маттис, возьми автомат. |
| Only genuine concern and cooperation could provide a more peaceful life for children in border areas and support the authorities in their determination to replace every gun with a pen. | Без подлинной заботы и сотрудничества нельзя рассчитывать на то, что для детей в приграничных районах наступит более спокойная жизнь и усилия местных властей, преисполненных решимости добиваться того, чтобы каждый ребенок, бросив автомат, взял в руку авторучку, получат, наконец, поддержку. |
| During his ordinary spot check the Director of "Khosrov Forest" Preserve detected a Kalashnikoff gun - 74 with 5,45 calibre and 29 bullets in the area adjacent to the forest. The gun has been handed over to RA Police. | Директор заповедника "Хосровский лес" во время очередного рейда обнаружил в прилегающем к лесу районе автомат АК - 74, калибром 5,45, с 29 патронами. |
| I worked for nearly a year on a gun like this. | Я почти год работала над похожим ружьем. |
| His Lordship was born with a rod in one hand and a gun in the other. | Его светлость родился с хлыстом в одной руке и ружьем в другой. |
| His elder brother, who legally owns the gun, may also face prosecution. | К ответственности будет также привлечен его старший брат, который владеет законно зарегистрированным ружьем. |
| Not with a gun, though I know how to. | Не с ружьем, хотя я знаю как. |
| I'll defend it with a gun! | Я буду защищать его с ружьем! |
| We do not understand how a camera could be more of an incitement to violence than a gun. | Мы не понимаем, как фотоаппарат мог бы в большей степени поощрить насилие, чем винтовка. |
| You even used a gun the same caliber as my rifle. | Ты даже использовал оружие того же калибра, что и моя винтовка. |
| I said a gun, not a rifle. | Это же дробовик, а мне нужна винтовка. |
| I have my gun, I have my rifle to fight for Libya. | У меня есть пистолет и винтовка, чтобы сражаться за Ливию. |
| Half-Life: Counter-Strike's system of allowing a primary weapon (assault rifle, submachine gun, sniper rifle, or shotgun) and a secondary weapon (pistol) has been followed by other shooters like Call of Duty 4: Modern Warfare. | Система оружия из Counter-Strike, позволяющая использовать основное оружие (штурмовая винтовка, пистолет-пулемет, снайперское ружье или дробовик) и дополнительное оружие (пистолет), была принята многими впоследствии выпущенными шутерами типа Call of Duty 4: Modern Warfare. |
| Bucky draws his gun, with Captain America daring him to shoot. | А Кёрби представил ему Капитана Америку, умеющего стрелять паутиной. |
| And why bring your gun unless you planned to shoot the kid? | Зачем приносить пистолет, если не собираешься стрелять? |
| I can't and won't use a gun. | Я не умею стрелять и не буду. |
| Now, why would this man fire his gun at you? | С чего бы ему в вас стрелять? |
| Kind of like shooting off a gun when a train's going by? | Что-то вроде стрелять из пистолета, когда едет поезд? |
| If a gun goes off within 100 yards, the bullet veers off towards me. | Если выстрел происходит в 100 ярдах от меня пули летят ко мне. |
| d it goes off like a gun d d brighter than the sun d | Молния бьет прямо в сердце Это словно выстрел со вспышкой ярче солнца |
| Any gunshot they heard must have come from a larger calibre gun. | Услышать они могли только выстрел из оружия более крупного калибра. |
| Any evidence to suggest where the gun was fired from? | Есть ли улики, позволяющие предположить, откуда осуществили выстрел? |
| The author further claimed that one Lloyd Smart had aimed the gun at him and that it had gone off accidentally, killing Errol McGhie, as he, Leaford Smith, tried to knock it out of Lloyd Smart's hand. | Автор далее утверждал, что некий Ллойд Смарт направил на него ружье, и что затем, когда он, Лифорд Смит, попытался выбить его из рук Смарта, произошел случайный выстрел, которым был убит Макги. |
| And now I get to gun him down. | теперь я должен его застрелить |
| I've never had a bandit hold a gun to my head | Никто никогда не пытался застрелить меня. |
| I had to shoot him with your gun. | Мне пришлось застрелить его из твоего пистолета. |
| And he trashed my gun and I couldn't take him. | Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить. |
| Instead of backing us up, you put a gun to Birkhoff's head, and you tried to shoot Michael. | Вместо того, чтобы прикрыть нас, ты приставил пушку к голове Биркоффа и пытался застрелить Майкла. |
| No gun license in Massachusetts or anywhere else for Alan Barnett. | У Алана нет лицензии на огнестрельное оружие в Массачусетсе, или где-то еще. |
| The individual's desire to carry a gun as self-defence must be considered in the broader context of the State's obligation to maximize protection of human rights. | Личное желание иметь огнестрельное оружие в целях самообороны должно рассматриваться в более широком контексте обязательства государств максимально обеспечивать защиту прав человека. |
| Every man here carries a gun, which can be had for as little as $3, and a knife, and goes to church on Sunday. | Каждый мужчина здесь носит ружье или другое огнестрельное оружие, которое можно купить всего за три доллара, нож и ходит в церковь по воскресеньям. |
| If a person has more than four firearms, or the firearms include revolvers, pistols or automatic weapons, all the weapons are to be kept in an approved secure gun locker. | Если у какого-либо лица имеется более четырех единиц огнестрельного оружия или же если огнестрельное оружие включает револьверы, пистолеты или автоматическое оружие, все оружие должно храниться в надежно защищенном оружейном ящике. |
| Anyone who, without authorization, manufactures, imports, possesses, transports, sells or purchases or serves as an intermediary for the purchase or sale of any gun or automatic weapon for the purpose of using it in an unlawful manner shall receive the death penalty. | Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает какое-либо ручное огнестрельное оружие, включая автоматическое, импортирует его, владеет им, перевозит, продает или приобретает его либо служит посредником при его купле-продаже для использования такого оружия в незаконных целях, наказывается смертной казнью. |
| Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. | Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков. |
| Victor breaks into the alien ship through a gun port. | Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт. |
| Twenty-one gun salute to the captain! | Двадцать один пушечный салют в честь капитана! |
| The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. | Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург). |
| Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. | Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести. |
| The author of this example is Gun Legler. | Автор примера Gun Legler. Пример выполнен в версии plugin в редакторе Jasc Paint Shop Pro 7. |
| "World of Guns: Gun Disassembly - Virtual Armorer". | World of Guns: Gun Disassembly - виртуальный оружейник (неопр.). |
| Ray Gun was an American alternative rock-and-roll magazine, first published in 1992 in Santa Monica, California. | Ray Gun - американский альтернативный рок-журнал, издавался в период с 1992 по 2000 годы в Санта-Монике, Калифорния. |
| Chords marked. (subscription required) "Happiness Is A Warm Gun". | Chords marked. (требуется подписка) Happiness Is A Warm Gun (неопр.). |
| Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. | Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard. |
| Dal Gun, you need to wait a bit. | Даль Гон, тебе придётся подождать немного. |
| Dal Gun, pick the phone up! | Даль Гон, возьми трубку! ... |
| The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end. | Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину. |
| How can things go this awry because Dal Gun isn't here? | Почему, как только уехал Даль Гон, всё пошло вкривь и вкось? |
| Dal Gun, sit down. | Даль Гон, садись. |
| Speed! That's from Top Gun. | Чтобы все и дружно! Это из "Лучшего стрелка". |
| Better not be from Top Gun. | Надеюсь, она не из "Лучшего стрелка". |
| Are you quoting "Top Gun"? | Цитируешь "Лучшего стрелка"? |
| Small-time hood, used to sell guns, has a reputation as a gun for hire. | Мелкий преступник, торговал оружием, у него репутация наемного стрелка. |
| We started trying to track the shooter by using the gun, but then we got a little distracted again with our gun control debate. | Мы начали попытки отследить стрелка по оружию, но потом отвлеклись немного на дебаты о контроле за ношением оружия. |