Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous. В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
Why else would you grow a pancreas in a teenaged gibbon? Ну а зачем еще тебе бы понадобилось растить поджелудочную железу в гиббоне подросткового возраста?
It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops. Это поразительно, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры.
THAT'S NATURE FOR YOU. 100 YEARS TO GROW, 12 MINUTES TO CUT DOWN. Такова природа 100 лет растить, 12 минут пилить.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
Why don't you grow some alley pumpkins? Почему бы тебе не вырастить парочку аллейных тыкв?
It talked about how to build your own house, how to grow your own food, all kinds of things. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
In countries like Afghanistan, where 80% of the population lives on what they grow and many communities live far from any water source, environmental damage can be both economically devastating and politically momentous. В таких странах, как Афганистан, где 80% населения живет на то, что способны вырастить, и многие общины находятся далеко от какого-либо источника воды, ущерб окружающей среде может быть как экономически разрушительным, так и иметь серьезные политические последствия.
We need to grow more needles. Нужно вырастить побольше иголок.
Cool thing number two, you can grow any type of tissue outof them: brain, heart, liver, you get the picture, but out of yourcells. Во-вторых, из них можно вырастить любые ткани: тканьголовного мозга, сердца, печени. Понимаете? Всё это из одних и техже клеток.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
One day before going to sleep crying Xilihuala to say: I want to grow vegetables. Однажды перед сном плач Xilihuala сказать: я хочу, чтобы выращивать овощи.
Then the baby will grow in a pressure cooker. Потом детей будут выращивать в барокамерах.
We can't grow our own corn on the Hill? Мы не можем выращивать свою кукурузу в посёлке?
So you can grow it, but you can't break it down? То есть можно выращивать, но не готовить к продаже?
And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces. А затем власти сказали каждому из своих сотрудников: «Если есть возможность, помогайте этим людям выращивать и поддерживать участки в порядке».
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
These countries may exit the crisis - their crisis - only if monetary policy allows them room to grow. Эти страны могут выйти из кризиса - своего кризиса - только если валютная политика даст им пространства для роста.
In my own country, for the first time in more than two decades, the economy has begun to grow, with a growth rate of over 10 per cent in gross domestic product having been achieved in 1996. В моей стране впервые более чем за два десятилетия отмечается рост; в 1996 году темпы роста валового внутреннего продукта превысили 10 процентов.
However, this is changing as urban populations grow rapidly and emerging countries develop and industrialize. Однако в настоящее время эта тенденция меняется под воздействием стремительно развивающихся процессов роста городского населения и развития индустриализации стран с формирующейся рыночной экономикой.
In the case of food products - where Arcor stands out - investment abroad has been a means to grow beyond the limits of the national market. В секторе продовольственных товаров, в котором выделяется компания "Аркор", инвестиции в других странах выступают средством для роста компаний за пределами ограниченного национального рынка.
Prior to the financial crisis, world trade tended to grow at about double the rate of world output, but in the past few years trade growth has been running at about the same slow pace as growth in output. До финансового кризиса объем мировой торговли, как правило, увеличивался почти в два раза быстрее роста мирового производства, однако в последние несколько лет рост торговли характеризуется столь же медленными темпами, что и роста объема производства.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
While we are closed, curiosity will grow. Пока мы закрыты, любопытство будет возрастать.
Many aspects of ordinary life are dependent on space-based technologies, and in future this dependence will only grow. От космических технологий зависят многие аспекты повседневной жизни, и в будущем эта зависимость станет лишь возрастать.
The need for appropriate human and financial resources will grow with continuing demand and increasing complexity of electoral assistance. Необходимость выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов будет возрастать в условиях сохранения спроса на помощь в проведении выборов и повышения ее сложности.
Its effects, especially on young people, were increasingly alarming, yet organized transnational crime and its corollary, drug trafficking, continued to grow. Ее последствия, особенно для молодежи, принимают все более угрожающий характер, а масштабы организованной транснациональной преступности и, следовательно, оборота наркотиков продолжают возрастать.
It had also shown that intolerance was likely to grow in conditions of unfair distribution of resources, lack of trust in political decisions, and lack of contact between different ethnic groups. Оно же показало, что нетерпимость может возрастать в условиях несправедливого распределения ресурсов, отсутствия доверия к политическим решениям, а также отсутствия контакта между различными этническими группами.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
Consumer spending will, however, remain subdued, though it is expected to grow at a slightly faster rate than in 1997. Вместе с тем потребительские расходы будут продолжать увеличиваться медленными темпами, хотя и ожидается, что темпы их роста будут несколько выше, чем в 1997 году.
The workload of the Section is likely to grow in the coming years, as disarmament, demobilization and reintegration programmes will continue to play a major role in peacekeeping operations. В предстоящие годы объем работы в Секции, по всей вероятности, будет увеличиваться с учетом сохранения важной роли программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в миротворческих операциях.
Of particular importance to developing countries was the recognition of the significant growth in sheer numbers of older persons, and perhaps more strikingly of the remarkable speed with which those numbers would grow in the foreseeable future. Особую актуальность для развивающихся стран имеет признание значительного увеличения числа пожилых людей и, что, возможно, еще более поразительно, необычайных темпов, которыми число пожилых будет увеличиваться в обозримом будущем.
In that connection, there was a need for cooperation, coherence and development cooperation in creating an enabling and complementary environment in which trade could grow and everyone could benefit. В этой связи требуются координация и согласованность усилий и сотрудничество в целях развития для создания благоприятных и взаимодополняющих условий, в которых может увеличиваться торговля на благо всех.
In addition, the capabilities of the C-27 transport fleet have continued to grow, providing much needed additional capacity to the intra-theatre airlift system. Кроме того, продолжает увеличиваться парк транспортных самолетов С27, благодаря чему обеспечивается столь необходимый потенциал для системы переброски войск по воздуху в районе проведения операций.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
We are confident that these relationships will continue to develop and grow stronger now that Palau has embarked upon a new path as an independent country. Мы убеждены в том, что эти отношения будут развиваться и впредь и становиться все более тесными сейчас, когда Палау вступило на новый путь в качестве независимой страны.
The United Nations should play an important role as a platform for cultural exchange and should enable the various initiatives and mechanisms to complement each other and grow side by side. Организация Объединенных Наций должна играть важную роль платформы для культурного обмена, а также должна позволить различным инициативам и механизмам дополнять друг друга и развиваться параллельно.
Every child has the right to survive, grow and develop and has the right to protection from violence and discrimination. Каждый ребенок имеет право жить, расти и развиваться и право на защиту от насилия и дискриминации.
This was therefore an area of further consideration as space weather efforts continued to grow and evolve, and as data access needs for various analysis purposes continued to increase. Поэтому данная область требует дальнейшего рассмотрения, поскольку деятельность в области изучения космической погоды продолжает расширяться и развиваться и поскольку продолжает увеличиваться потребность в доступе к данным для различных аналитических целей.
Russia exposes an ugly truth of our era: illiberal societies can grow just as fast - even faster - than open ones. Россия демонстрирует нам жестокую правду нашего времени: антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
Well, I never asked to grow out of your neck. Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
To grow then, it was not easy Вырастать потом, это не было легко
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития.
The importance of leasing in transition economies may grow in the future. Значение лизинга в странах с переходной экономикой может в будущем возрасти.
Total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. В случае выполнения озвученных обязательств к 2010 году общий объем потоков может возрасти до более чем 15 млрд. долл. США.
Currently, about 194 million people have diabetes worldwide, and this number is expected to grow to 333 million by 2025. В настоящее время во всем мире насчитывается 194 миллиона человек, больных диабетом, и, согласно прогнозам, к 2025 году их число должно возрасти до 333 миллионов человек.
Thailand had achieved most of the Millennium Development Goals and its GDP was expected to grow between 5.5 per cent and 6.5 per cent in 2012. Таиланд осуществил большую часть Целей развития тысячелетия, и его ВВП в 2012 году должен возрасти в пределах 5,5-6,5%.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
The programme continued to grow during 1995. В течение 1995 года деятельность в рамках этой программы продолжала расширяться.
On the diplomatic front, Timor-Leste's relationships with Australia and Indonesia continued to grow. На дипломатическом фронте отношения Тимора-Лешти с Австралией и Индонезией продолжали расширяться.
During the period 2003 - 2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow. В период 20032004 годов сотрудничество и взаимодействие с неправительственными организациями и другими партнерами по Повестке дня Хабитат продолжало расширяться.
As regards the protection of civilians in armed conflict, the gap continues to grow between the letter of the law and its implementation. Что касается защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, то продолжает расширяться разрыв между буквой закона и тем, как эти законы осуществляются.
The University Network on Media and Information Literacy has continued to grow; the original eight universities have developed their own regional networks, thereby fulfilling the aim of creating a network of networks for media and information literacy-related resources and initiatives. Университетская сеть по вопросам медийной и информационной грамотности и межкультурного диалога продолжает расширяться; первоначальные 8 университетов создали свои собственные региональные сети, реализуя тем самым цель создания комплекса сетей ресурсов и инициатив по вопросам медийной и информационной грамотности.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
I just hope I can grow it back by Speedo season. Надеюсь, я смогу отрастить их заново к пляжному сезону.
It's the same feeling she had chasing her dreams, hoping to find the meaning of the white book and grow a tail. Это то же чувство, которое она испытывала в погоне за своей мечтой, надеясь отыскать смысл белой книги и отрастить хвост.
Then you should grow a beard. Тебе следует отрастить бороду.
The drops can't grow an eye. Капли не помогут отрастить новый глаз.
Maybe I should let it grow. Может, мне отрастить волосы.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
It is possible that the partnership could grow to include 30 or more organizations wishing to be involved in the dual process. Вполне вероятно, что численный состав партнеров может увеличиться до 30 или более организаций, желающих участвовать в этом параллельном процессе.
Did the clothes grow on the way? Размер же не мог увеличиться по дороге?
The number of people seeking social welfare assistance is likely to grow in the coming year as a result of government reforms that will probably result in higher unemployment and higher prices for previously subsidized goods and services. В следующем году число людей, обращающихся за социальной помощью, может увеличиться, что является следствием государственных реформ, результатом которых, вероятно, будет повышение уровня безработицы и цен на субсидировавшиеся ранее товары и услуги.
All of us must surely be concerned at reports that nuclear testing has been resumed, at the possibility that more tests might follow, and that weapons of mass destruction might grow in number, power and circulation. Всех нас, действительно, должны встревожить сообщения о том, что вновь возобновились испытания ядерного оружия, а также возможность того, что могут последовать дальнейшие испытания и что может увеличиться количество оружия массового уничтожения, его мощь и распространение.
In the same timescale, Mercury's eccentricity may grow even further, and a close encounter with Venus could theoretically eject it from the Solar System altogether or send it on a collision course with Venus or Earth. В этот же период времени эксцентриситет орбиты Меркурия может увеличиться ещё больше, и впоследствии близкое прохождение около Венеры может выбросить Меркурий за пределы Солнечной системы, или вывести на курс столкновения с самой Венерой или с Землёй.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
You save the pennies and dollars will grow. Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером.
Only then can peace take deep root, grow in strength and endure. Только в этом случае мир сможет укорениться, укрепиться и стать прочным.
Poor countries need to grow their way out of poverty, and trade can serve as a key engine of that growth. Бедные страны могут покончить с нищетой лишь благодаря росту, и одной из ключевых движущих сил этого роста может стать торговля.
Thus there are ethnically heterogeneous societies that can live peacefully in an economic equilibrium, but those differences can become evident and grow to the point that they create conditions that will provoke conflict when the people of a country or countries cannot satisfy their basic needs. Таким образом, есть этнически неоднородные общества, которые могут жить мирно в состоянии экономического равновесия, но эти разногласия могут стать очевидными и вырасти до отметки, когда они создают условия, которые спровоцируют конфликт, когда население страны или стран не может удовлетворить свои основные потребности.
I started wishing with all my heart to grow and grow be suddenly an adult so I could get away from there. Я начала желать всем сердцем вырости, стать взрослой и уехать отсюда.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Cosmo reported that Manning was optimistic about recent progress but said that not being allowed to grow her hair long was painful and awkward... I am torn up. «Cosmo» сообщил, что Мэннинг с оптимизмом смотрит на произошедший с ней прогресс, но сетует, что ей не разрешается отращивать длинные волосы: по её словам, это «больно и неловко... Я разбита.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
He's started to grow a moustache. Он уже начал отращивать усы.
According to J. R. R. Tolkien most Elves could only grow beards from the "third cycle" of their lives, while Mahtan was an exception in being only early in his second. Согласно Толкину, большинство эльфов могло отращивать бороды только начиная с «третьей стадии» своей жизни, в то время как Махтан находился только в начале второй.
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...