Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
My pa and me are going to grow apples in Oregon. Мы с папой едем в Орегон растить яблони.
We'll grow crops, build houses Будем растить урожай и строить дома.
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
THAT'S NATURE FOR YOU. 100 YEARS TO GROW, 12 MINUTES TO CUT DOWN. Такова природа 100 лет растить, 12 минут пилить.
Zardoz made us grow wheat. Зардоз велел нам растить овес.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
I mean, you can't grow moss in Vegas; it's a desert. В смысле, ты не сможешь вырастить мох в Вегасе, здесь же пустыня.
They can grow the crops. (Applause) Invest in education. Люди смогут вырастить зерно. (Аплодисменты) Инвестируйте в образование.
We created fully formed embryos with Gwyneth Paltrow's twin and just popped 'em into you to grow. Мы создали полностью сформировнные эмбрионы с близнецом Гвинет Пэлтроу и просто засунули их в тебя, чтобы вырастить.
we grow an incredible 11 km of hair over our whole body every year Мы можем вырастить 11 км. волос на всем теле в течение года.
And people oohed and ahhed, because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken. и люди охали и ахали потому что Клифф Табин сумел вырастить дополнительное крыло у цыпленка.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
Millions perish, If you do not find a way to grow a crop. Миллионы погибнут, если не найти способ выращивать урожай.
The Abbey decided to enlarge its tree and shrub inventory by making the farmers grow more trees than they would need for their own orchards. Аббатство решило увеличить свой запас деревьев и кустарников, заставив фермеров выращивать больше растений, чем им было нужно для их собственных нужд.
If they plant this thing there, it'll grow? То есть, если они будут выращивать его там, то он будет расти?
"By farming smarter," he said, "Ugandans not only can grow more, they can earn more money." «Занимаясь сельским хозяйством более мудро», - сказал он - «угандийцы смогут не только выращивать больше, но и заработать больше денег».
And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. У нас есть много других примеров, как с кукурузой, которая росла перед полицейским участком, или как с домом престарелых, где мы посадили съедобные растения, которые обитатели этих домов могут собирать и выращивать.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
Central banks understandably seek more reserves as their economies grow. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
As the IIA regime continues to grow, with governments concluding more than three IIAs per week, it also experiences a certain consolidation at the regional level. По мере продолжения роста совокупности МИС (а правительства еженедельно заключают более трех МИС) происходит также определенная консолидация на региональном уровне.
Then, the question becomes not growth or no growth, but what do you want to grow? Тогда выбор идет не между ростом или отсутствием роста, мы должны выбрать, что именно мы хотим вырастить.
The total number of "baby-friendly" hospitals also continued to grow, reaching 15,146. По мере роста понимания значимости Кодекса в контексте ВИЧ/СПИДа все чаще и чаще проводились региональные и национальные учебные мероприятия, что в свою очередь способствовало активизации усилий по совершенствованию национального законодательства.
The African Growth and Opportunity Act could encourage economic and political reforms by offering reforming African nations a set of incentives and benefits that would help them grow and enter the world economy. Закон о развитии и возможностях экономического роста в Африке может способствовать экономическим и политическим реформам благодаря предоставлению проводящим реформы африканским странам ряда льгот и возможностей, которые должны помочь им добиться экономического подъема и интегрироваться в мировую экономику.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
The civil resistance of the Saharan people continued to grow notwithstanding terrible police and military repression. Гражданское сопротивление народа Сахары продолжает возрастать, несмотря на жестокие репрессии со стороны полиции и военных.
Exporters in Brazil, China and Thailand are well established and their trade is likely to continue to grow as the EU is forced to cut back on its subsidized exports. Экспортеры из Бразилии, Китая и Таиланда занимают прочно положение на рынке, и объем их поставок, судя по всему, будет возрастать в условиях, когда ЕС вынужден сокращать свой субсидируемый экспорт.
Recent reports of the Security Council show clearly that the number of issues on its agenda continues to grow and that the burden on the shoulders of its members, both permanent and non-permanent, gets heavier and heavier. Недавние доклады Совета Безопасности ясно показывают, что количество вопросов, стоящих в его повестке дня, продолжает возрастать, и что бремя, возложенное как на его постоянных, так и непостоянных членов, продолжает все более увеличиваться.
Since 1870 until 1877 the number of Chechens in native Kumyk area increased from 5,912 to 14,000 and continued to grow to 18,128 in 1897. С 1870 по 1877 году количество чеченцев в регионе увеличилось с 5912 ауховцев до 14 тысяч чеченцев и продолжило возрастать до 18128 в 1897 году.
The analysis conducted for this strategic framework highlights that partnerships and collaborative relationships are critical to ensuring effective and sustainable outcomes for children and will likely continue to grow in importance. Анализ, проведенный в целях подготовки настоящих стратегических рамок, показывает, что партнерские связи и отношения на основе сотрудничества имеют решающее значение для обеспечения действенных и устойчивых результатов в интересах детей, и их значимость, по всей видимости, будет возрастать.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
Current indications are that UNIFEM resources will continue to grow. Существующее в настоящее время положение свидетельствует о том, что объем ресурсов ЮНИФЕМ будет продолжать увеличиваться.
Despite the release of some detainees, their number continues to grow. Несмотря на освобождение некоторых задержанных лиц, их число продолжает увеличиваться.
The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for their basic needs. Число гражданских лиц, затронутых конфликтом, продолжало увеличиваться темпами, которые превосходят способность гуманитарных учреждений удовлетворять их основные потребности.
Resources derived from family remittances would continue to grow, to approximately US$ 1 billion. Предполагалось, что ресурсы, получаемые по линии денежных переводов родственников из-за рубежа, будут и впредь увеличиваться и достигнут приблизительно 1,0 млрд. долл. США.
Furthermore, the current-account deficit of the region's balance of payments continued to grow in 1993, this time to nearly US$ 43 billion or 3.4 per cent of regional output, owing to the deterioration of the trade balance. Кроме того, в 1993 году в результате ухудшения торговых балансов продолжал увеличиваться дефицит по текущим счетам платежного баланса региона, достигнув на этот раз почти 43 млрд. долл. США, или 3,4 процента от общего объема производства в странах региона.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
The bilateral assistance programme continued to grow. Продолжали развиваться двусторонние программы оказания помощи.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer. Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
History had shown that lack of cooperation weakened countries that did not cooperate, and that, conversely, cooperation helped countries to develop and grow. История свидетельствует о том, что отсутствие сотрудничества ослабляет страны, которые не сотрудничают, и что, наоборот, сотрудничество помогает странам развиваться и расти.
Together, we can guarantee every individual the right to live in human dignity and the right of future generations to grow, develop and contribute to the history of human civilization. Общими усилиями мы можем гарантировать каждому человеку право на жизнь в достойных условиях и право будущих поколений на то, чтобы расти, развиваться и внести свой вклад в историю человеческой цивилизации.
Currently the company continues to grow rapidly extending its list of construction works (including those with the participation of the integrators) as well as to develop new territories. На сегодняшний день компания продолжает активно развиваться, расширяя перечень строительных работ (в т.ч. за счет привлечения субподрядных организаций) и осваивать новые территории.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
Well, I never asked to grow out of your neck. Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
These wetlands act as nature's nurseries by helping small fish to survive and grow before they head to deeper waters. Эти водно-болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать и вырастать до того, как они мигрируют в более глубокие воды.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
Some forms of violence may grow in importance while others diminish as societies undergo demographic changes, economic restructuring and social and cultural shifts. Значимость некоторых форм насилия может возрасти, а других - снизиться, по мере того как в обществе происходят демографические изменения, экономическая перестройка и социальные и культурные сдвиги.
The degree of loss of nerve fibers in the early stages of MS - 10-20%, but it can grow to 80% in the long course of disease. Степень потери нервных волокон на ранних стадиях рассеянного склероза - 10-20%, но может возрасти до 80% при длительном течении заболевания.
To support the large influx of information that has already been collected and is anticipated to further grow over the next three months, it is necessary to procure and manage electronic systems that ensure efficient data management. Чтобы справиться с большим объемом уже собранной информации, который, как ожидается, в следующие три месяца должен еще возрасти, необходимо приобрести и внедрить электронные системы, обеспечивающие эффективное управление данными.
Currently 10 per cent of the businesses assisted fall into the agricultural sector, but the share of this sector may grow in the near future because of the desire of local private and public sector organizations to decentralize part of the programme's activities. В настоящее время 10 процентов предприятий, которым оказывается помощь, относятся к сельскохозяйственному сектору, однако доля этого сектора в ближайшем будущем может возрасти в связи со стремлением местных частных и государственных организаций сектора децентрализировать некоторые из мероприятий программы.
2008 was marked by a global financial crisis and the numbers of people living in poverty and subjected to human rights abuse are likely to grow. В 2008 году разразился всемирный финансовый кризис, вследствие которого может возрасти число тех, кто живёт в нищете и чьи права нарушаются.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
The programme continued to grow during 1995. В течение 1995 года деятельность в рамках этой программы продолжала расширяться.
The UNEP network of organizations concerned with children and youth continues to grow. Созданная ЮНЕП сеть организаций, занимающихся вопросами детей и молодежи, продолжает расширяться.
It is our hope that the International Criminal Court will continue to grow and become a universal framework. Мы надеемся на то, что рамки международного уголовного суда будут расширяться и станут универсальными.
Furthermore, the United Nations presence in Kenya had continued to grow to encompass such entities as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization global security section. Более того, присутствие Организации Объединенных Наций в Кении продолжает расширяться с учетом таких органов, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и секции глобальной безопасности Всемирной организации здравоохранения.
During the reporting period, 6,367 unique visitors used this resource and the network of partners has continued to grow: to date, there are 25 active partners that support research on themes relating to education about religions and beliefs. В течение отчетного периода его ресурсам воспользовались 6367 посетителей, а сеть партнеров продолжала расширяться - на сегодняшний день имеется 25 активных партнеров, которые поддерживают исследования по тематике просвещения в области религий и верований.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
And then I can see it's taken you ten years just to grow this in that much. Просто у тебя ушло 10 лет, чтобы всего лишь отрастить вот это вот.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells. Он... изучал магию, чтобы стать сильнее, путешествовать, он хотел отрастить ещё пальцы, чтобы колдовать.
Are you happy that you bought him those dresses, that you gave him makeup, that you let him grow his hair out? Теперь ты счастлив, что покупал ему эти платья, делал ему макияж, разрешил отрастить ему волосы?
The male actors were asked to grow their hair and moustaches. Всем актёрам-мужчинам было предписано отрастить волосы перед съёмкой и сбрить усы.
It's time to throw on our love beads, grow out our treasure trails, go beyond the valley of the dolls. Пришло время надеть наши бусы любви, отрастить волосы на животе, отправиться за долину кукол.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
However, the levels may grow after 2000 or even earlier, if unforeseen changes take place and actual economic development markedly differs from forecast scenarios. Однако объемы этих выбросов могут увеличиться после 2000 года и даже ранее, если произойдут непредвиденные изменения и реальные темпы экономического развития будут значительно отличаться от прогнозируемых сценариев.
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
All of us must surely be concerned at reports that nuclear testing has been resumed, at the possibility that more tests might follow, and that weapons of mass destruction might grow in number, power and circulation. Всех нас, действительно, должны встревожить сообщения о том, что вновь возобновились испытания ядерного оружия, а также возможность того, что могут последовать дальнейшие испытания и что может увеличиться количество оружия массового уничтожения, его мощь и распространение.
Concerning HCFCs, consumption in Article 5 Parties reached 19,818 ODP tonnes in 2005 and recent studies suggest that this figure could grow twofold or more by 2015. Что касается ГХФУ, то в 2005 году их потребление Сторонами, действующими в рамках статьи 5, составило 19818 тонн в ОРС, и, согласно последним исследованиям, к 2015 году этот показатель может увеличиться в два раза и более.
As the global population continues to rise, and the demand for resources continues to grow, there is significant potential for conflicts over natural resources to intensify in the coming decades (10). С ростом численности населения Земного шара и потребности в ресурсах количество конфликтов, связанных с природными ресурсами, в ближайшие десятилетия может еще больше увеличиться (10).
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
I know I would grow as an artist. Я знаю я могу стать артистом.
Those new jobs are more likely to be sustainable in the longer term as they tend to be in firms that are better equipped to grow in a global marketplace. Эти новые места, возможно, будут сохраняться на более долгосрочную перспективу, поскольку они, как правило, возникают в компаниях, которые лучше оснащены для того, чтобы стать объектом деятельности мирового рынка.
Makes the heart grow fonder. Заставляет сердце, стать еще более любящим.
Learn from this and grow stronger? Вынести урок и стать сильнее?
While in principle the Russian economy has the potential to grow rapidly, provided its resources are used more efficiently, its declining population (which leads to a diminishing labour force) could become a serious constraint on its ability to meet such an ambitious growth target. Хотя в принципе российская экономика имеет потенциал для быстрого роста при условии более эффективного использования ее ресурсов, уменьшение численности населения (приводящее к сокращению рабочей силы) может стать серьезным препятствием на пути достижения такой амбициозной цели экономического роста.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Cosmo reported that Manning was optimistic about recent progress but said that not being allowed to grow her hair long was painful and awkward... I am torn up. «Cosmo» сообщил, что Мэннинг с оптимизмом смотрит на произошедший с ней прогресс, но сетует, что ей не разрешается отращивать длинные волосы: по её словам, это «больно и неловко... Я разбита.
He's started to grow a moustache. Он уже начал отращивать усы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
I would never permit Mr Kirkpatrick to grow one. Я никогда не позволяла мистеру Киркпатрику отращивать бороду.
And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." Глядя на него, я подумал: «Видно, что он не умеет отращивать усы».
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...