Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
So, death created time to grow the things that it would kill. Поэтому смерть создала время чтобы растить вещи, которые потом убьет...
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops. Это поразительно, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры.
Zardoz made us grow wheat. Зардоз велел нам растить овес.
Can we grow pot? А нам можно растить шмаль?
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
You can grow that in the garden. Ты можешь вырастить ее в саду.
You can grow apples, pears, avocado, but not coconuts. Ты можешь вырастить яблоки, груши, авокадо, но не кокосовые орехи.
You know, I always wanted to grow my own basil. Знаешь, я всегда хотел вырастить базилик.
We all just need to grow a pair and get to the next level. Нам нужно всего лишь вырастить парочку и перейти на следующий уровень.
Levira is also the inventor of the Maximizer (satellite-like devices on the Armada's flagship that fires purple lasers) which she uses to grow more than one monster at a time. Левира также является изобретателем Максимайзера (устройства, подобного спутнику на флагмане Армады, который стреляет фиолетовыми лазерами), который она использует, чтобы вырастить более одного монстра за раз.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
This is like learning to... grow a turtleneck. Тут нужно научиться выращивать водолазки из футболок.
Why can't we grow enough grain ourselves? Почему мы сами не можем выращивать достаточно зерна?
For example, in South Africa and Haiti, women in rural, often dangerous communities are taught, as part of Tzu Chi educational programmes, to grow their own vegetables. Например, в Южной Африке и на Гаити женщины, проживающие в сельских, зачастую опасных, общинах обучаются в рамках образовательных программ Фонда «Тзу Чи» самостоятельно выращивать овощи.
There are even records of people being executed for refusing to grow potatoes. Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку.
In fact, the town of Goodyear was founded during this period when the company purchased desert acreage southwest of Phoenix to grow cotton. К тому времени вышеназванная компания основала город Гудиер (Goodyear) к юго-западу от Финикса, чтобы самостоятельно выращивать хлопок.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
It was also noted that small firms had difficulties graduating into medium and large firms and that the financial sector did not support small firms to grow. Также отмечалось, что мелким фирмам трудно стать средними и крупными фирмами и что финансовый сектор не поддерживает роста мелких фирм.
Governments can support the increased participation of their people in economic and social activities by creating enabling environments for the private sector to flourish, while at the same time freeing up space for civil society to grow. Правительства могут поддержать более широкое участие их народов в экономической и социальной деятельности путем создания более благоприятной обстановки для процветания частного сектора, в то же время создавая возможности для роста гражданского общества.
He noted that despite global economic and financial turmoil in several regions in the world, foreign direct investment (FDI) had continued to grow in 1997 and early 1998, surpassing the growth of other aggregates such as GDP, exports and domestic investment. Он отметил, что, несмотря на глобальные экономические и финансовые потрясения в отдельных регионах мира, прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в 1997 году и в начале 1998 года опережали по темпам роста другие макроэкономические показатели, такие, как ВВП, экспорт и внутренние капиталовложения.
The outlook for the developed economies as a group is that, on average, they will grow at about 2 per cent in 1999 and 2000, almost the same rate as in 1998. Если вести речь о развитых странах в целом, то здесь средние темпы роста в 1999 и 2000 годах, согласно прогнозам, должны составить около 2%, т.е. примерно столько же, сколько и в 1998 году.
The 1995 data available for a limited number of countries indicate that both exports and imports continue to grow strongly, although the rate of growth overall could be somewhat slower than in 1994. Имеющиеся данные за 1995 год по ограниченному ряду стран свидетельствуют о том, что высокие темпы роста экспорта и импорта сохраняются, хотя темпы экономического роста в целом могут быть несколько ниже по сравнению с темпами в 1994 году.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
Funding through this category is expected to grow in coming years. Ожидается, что в будущем объем финансирования по этой категории будет возрастать.
As the dates of completion become closer, the rate of departure is expected to grow exponentially. По мере приближения сроков завершения деятельности ожидается, что темпы ухода со службы будут пропорционально возрастать.
But we must realize that there will not be fewer conflicts in the future, and the demands made of the Organization will grow. Но мы должны осознать, что в будущем в мире будет не меньше конфликтов и что требования, предъявляемые к Организации, будут возрастать.
Reaffirming that social and economic development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties, and also that the share of global emissions originating in developing countries will grow to meet their social and development needs, вновь подтверждая, что социальное и экономическое развитие и искоренение нищеты являются первыми и главенствующими приоритетами Сторон, являющихся развивающимися странами, и что доля глобальных выбросов, производимых в развивающихся странах, будет возрастать в связи с удовлетворением их социальных нужд и потребностей в области развития,
The interest in policy recommendations put forth in successive HDRs continues to grow, reflected in numerous presentations to important national and global policy-making forums. Интерес к директивным рекомендациям, сформулированным в докладах о развитии человека, продолжает возрастать, о чем свидетельствует проведение многочисленных презентаций на важных форумах, посвященных разработке национальной и глобальной политики.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
Given a trend of increasing numbers of beneficiaries, the gap may continue to grow, requiring the management's attention. Учитывая тенденцию к увеличению числа бенефициаров, эта разница может продолжать увеличиваться, что требует привлечения внимания руководства к этому вопросу.
As the population of debris continues to grow, the probability of collisions that could lead to potential damage will consequently increase. Поскольку засоренность космического пространства продолжает увеличиваться, вероятность столкновений, способных наносить повреждения, будет также увеличиваться.
Although the size of this segment of the population is unknown, we can anticipate that it is only going to grow in the future. Хотя численность этого сегмента населения неизвестна, мы все же можем предположить, что в будущем его численность будет увеличиваться.
In that connection, there was a need for cooperation, coherence and development cooperation in creating an enabling and complementary environment in which trade could grow and everyone could benefit. В этой связи требуются координация и согласованность усилий и сотрудничество в целях развития для создания благоприятных и взаимодополняющих условий, в которых может увеличиваться торговля на благо всех.
The imbalance between assessed and voluntary contributions continued to grow; voluntary funds had reached a new high of $14.1 billion even as pressure was being exerted to reduce assessed contributions. Разрыв между начисленными и добровольными взносами продолжает увеличиваться; объем добровольных взносов достиг рекордного уровня 14,1 млрд. долл. США, при том что продолжают прилагаться усилия для сокращения размера начисленных взносов.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
In general, the national economy is continuing to grow at a sustained pace. В целом национальная экономика продолжает развиваться устойчивыми темпами.
To submit a Patience is something most learn from an early age, as some continue to grow and go to casino. Чтобы представить Терпение есть нечто самое учиться с самого раннего возраста, так как некоторые продолжают развиваться и идти в казино.
Today the Internet continues to grow, driven by ever greater amounts of online information, commerce, entertainment, and social networking. В настоящее время Интернет продолжает развиваться, чему способствует всё большее количество информации в режиме онлайн, сетевой торговли, развлечений и социальных сетей.
Middle-income, low-price/wage countries would grow faster with a higher inflation rate. Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции.
Perhaps Africa can avoid some of the mistakes that have been made. Surely, the technologies that we're talking about here this last week, surely some of these can perhaps help Africa grow even faster? Конечно, некоторые из технологий, о которых мы говорим здесь в последнюю неделю, могут помочь Африке развиваться ещё быстрее.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
Almost indestructible, it can grow two feet in a day... Практически неразрушимые, они могут вырастать на 60 см в день...
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
Well, I never asked to grow out of your neck. Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
According to current trends, the share of primary energy consumption by the building sector could grow from 30-40 per cent today to 70 per cent by 2050. Большие возможности в плане уменьшения общего воздействия на окружающую среду и сокращения выбросов парниковых и других газов несет в себе экостроительство. С учетом нынешних тенденций доля сектора строительства в общем объеме потребления первичных энергоресурсов может возрасти с 30-40% в настоящее время до 70% к 2050 году.
If C-PentaBDE is not banned, there are indications that its production and use - together with other brominated flame retardants - could grow. Если К-пентаБДЭ не будет запрещен, то есть признаки того, что его производство и использование - наряду с другими бромированными огнезащитными составами - могло бы возрасти.
Total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. В случае выполнения озвученных обязательств к 2010 году общий объем потоков может возрасти до более чем 15 млрд. долл. США.
With economic growth, Africa and other developing regions are likely to grow as producers and consumers of chemical products, increasing the importance of this issue. В связи с ростом экономики роль стран Африки и развивающихся стран в других регионах как производителей и потребителей химической продукции может возрасти, в результате чего эта проблема станет еще более актуальной.
Two serious conclusions follow from all this: first, any change to the voting rules of the ECB's Governing Council should minimize the potential for regional bias, which can only grow with expansion eastward. Из этого можно сделать два серьезных заключения: во-первых, любое изменение в правилах голосования для Управляющего Совета ЕЦБ должно быть направлено на максимальное уменьшение потенциальной региональной пристрастности, которая может только возрасти с расширением ЕЭС на восток.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
This form of financing by EIB is expected to continue to grow. Следует ожидать, что такая форма финансирования со стороны ЕИБ будет расширяться.
To stimulate debate and sharing of good practices, the Child Poverty Network continued to grow to become the second-largest knowledge network of UNICEF, with over 1,000 members. В целях стимулирования дискуссий и обмена передовыми практическими наработками Сеть по вопросам детской нищеты продолжала расширяться и стала второй по масштабам информационной сетью ЮНИСЕФ с более чем 1000 членов.
More education and employment are now available for women, and their capacity to work and participate in production and to use modern technologies will grow, thus strengthening their role and their equality with men in the fundamental areas of concern discussed in Beijing. Ныне женщины имеют более широкий доступ к образованию и трудоустройству, а их возможности работать и участвовать в производстве и использовать современные технологии будут расширяться, что приведет к укреплению их роли и увеличению их равенства с мужчинами в основополагающих проблемных областях, которые обсуждались в Пекине.
The Commission expressed its gratitude to the organizers and sponsors of the Moot for their efforts to make it successful and hoped that the international outreach and positive impact of the Moot would continue to grow. Комиссия выразила свою благодарность организаторам и спонсорам учебных разбирательств за их усилия, направленные на обеспечение успеха этих мероприятий, а также высказала надежду на то, что международный охват и позитивное воздействие учебных разбирательств будут продолжать расширяться и в будущем.
As the Sun ages, it will grow hotter and brighter to the point where the balance between these reactions will fail, causing the Sun to first expand into a red giant, and then collapse into a white dwarf, the collapse limited by the atomic forces. Когда с возрастом Солнце станет более горячим и ярким, этот баланс нарушится и Солнце начнёт расширяться до тех пор, пока не превратится в красного гиганта, а после не сожмётся в белого карлика - прекращение жизненного цикла при ограниченных атомных силах (англ.)русск...
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
We can grow beards - big beards. Мы можем отрастить бороды - большие бороды.
Frank, think I have time to grow a mustache? Фрэнк, я успею отрастить усы?
Could I grow a moustache? Я смогу отрастить усы?
Maybe you should grow a soul patch. Может тебе нужно отрастить бородку.
Shouldn't Han grow some hair on his before he starts tossing out advice? Может, Хану стоит сначала отрастить свои волосы, а уж потом раздавать советы?
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
Did the clothes grow on the way? Размер же не мог увеличиться по дороге?
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
Concerning HCFCs, consumption in Article 5 Parties reached 19,818 ODP tonnes in 2005 and recent studies suggest that this figure could grow twofold or more by 2015. Что касается ГХФУ, то в 2005 году их потребление Сторонами, действующими в рамках статьи 5, составило 19818 тонн в ОРС, и, согласно последним исследованиям, к 2015 году этот показатель может увеличиться в два раза и более.
Thus, if demand continues to grow at the rates observed over recent years, metal prices could rise further in the short-to-medium term. Поэтому, если спрос будет и дальше расти теми же темпами, что и в предыдущие несколько лет, в краткосрочной и среднесрочной перспективе цены на металлы могут еще больше увеличиться.
As the global population continues to rise, and the demand for resources continues to grow, there is significant potential for conflicts over natural resources to intensify in the coming decades (10). С ростом численности населения Земного шара и потребности в ресурсах количество конфликтов, связанных с природными ресурсами, в ближайшие десятилетия может еще больше увеличиться (10).
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
Learn from this and grow stronger? Вынести урок и стать сильнее?
Only then can peace take deep root, grow in strength and endure. Только в этом случае мир сможет укорениться, укрепиться и стать прочным.
Some little kids, they want to grow to be president. Кто-то в детстве мечтает вырасти и стать президентом.
For 34 years I've endeavoured to become more "human", to grow beyond my programming. В течение 34 лет, Я пытался стать более "человечным", и постоянно совершенствовал свою программу.
Electoral assistance from the United Nations continues to grow, while the full range of support for societies to prepare the institutional and cultural ground in which democratization can take shape is being expanded in the increasing number of Member States that seek it. Продолжает расти объем помощи в проведении выборов, оказываемой Организацией Объединенных Наций, а всесторонняя поддержка процесса формирования в обществе институциональной и культурной базы, благодаря которой демократия может стать реальностью, оказывается все большему числу государств-членов, стремящихся к демократии.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Men are forced to pray, grow their beards a certain length. Мужчины вынуждены молиться, отращивать бороды определенной длины.
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
This mouse has the remarkable ability to grow back its own skin and fur. У этой мыши есть замечательная способность заново отращивать свою кожу и шерсть.
According to J. R. R. Tolkien most Elves could only grow beards from the "third cycle" of their lives, while Mahtan was an exception in being only early in his second. Согласно Толкину, большинство эльфов могло отращивать бороды только начиная с «третьей стадии» своей жизни, в то время как Махтан находился только в начале второй.
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...