Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
They sure know how to grow them in England. Они-то знают, как растить их в Англии.
Well, we'll grow a little garden. Что ж, тогда будем растить наш маленький садик.
Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous. В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen that can be used for clean fuels. После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо.
Some people should not grow beards. Некоторым не стоит бороду растить.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
They've even tried to grow little mini-organs in the lab. Даже пытались вырастить маленькие мини-органы в лаборатории.
To this end, he enlisted the assistance of Col Tom Blue, who helped him grow beans as large as a man's foot. Тогда прибегнул к помощи Тома Голубое Седло. и тот помог ему вырастить бобы размером с человеческую ступню.
Various media such as The New York Times and local radio stations announced that the show had managed to grow a cult following. Различные средства массовой информации, такие как The New York Times и местные радиостанции, заявляли, что сериалу удалось вырастить культ.
In countries like Afghanistan, where 80% of the population lives on what they grow and many communities live far from any water source, environmental damage can be both economically devastating and politically momentous. В таких странах, как Афганистан, где 80% населения живет на то, что способны вырастить, и многие общины находятся далеко от какого-либо источника воды, ущерб окружающей среде может быть как экономически разрушительным, так и иметь серьезные политические последствия.
But, as the next growing season approaches, Madi, who is 40, faces a difficult decision: how much cotton should he grow this year? Но по мере приближения следующего сезона сорокалетнему Мади предстоит принять сложное решение: сколько хлопка вырастить в этом году?
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
With transport costs high, pressure to grow market crops raises water demands for irrigation. При высоких транспортных расходах стремление выращивать рыночные культуры ведет к повышению спроса на воду для целей ирригации.
We can grow our own food. Мы можем выращивать еду.
Maurice is glad of the return of his son and finds out that The Champs are in captivity and many animals were enslaved, forced to grow mushroom-bombs for Igor. Морис рад возвращению сына и узнаёт что «Стражи» в плену и много животных оказались в рабстве, вынужденные выращивать грибы-бомбы для Игоря.
When an agricultural research unit called the World Agroforestry Center discovered that a certain tree could help African farmers grow more food, they introduced a new and valuable approach to overcoming Africa's chronic food crisis. Когда в исследовательском подразделении под названием "Всемирный центр сельского хозяйства и лесоводства" открыли, что определенный вид деревьев мог бы помочь африканским крестьянам выращивать более богатые урожаи, они внедрили в практику новый ценный способ преодоления хронического продовольственного кризиса Африки.
You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, на 70 процентов.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
He emphasized that trade offered an opportunity to grow through exports. Он подчеркнул, что торговля предоставляет возможности для роста за счет экспорта.
As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms. По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
Reducing social exclusion through democratization requires a vigorous and efficient economy that is able to grow and to generate wealth, and also a legitimate State capable of creating an environment favourable to economic progress and of redistributing the benefits of growth in an equitable manner. Для снижения уровня социального отторжения посредством демократизации нужна сильная и эффективная экономика, способная расти и производить материальные ценности, а также легитимное государство, способное создать среду, благоприятствующую экономическому прогрессу, и справедливо перераспределять блага роста.
However, as the economy continued to grow in the 1970s, much of the growth was achieved through investment in heavy industry (34.1% of the GDP in the 1971-1975 five-year plan) rather than consumption. Несмотря на то, что экономика продолжала расти и в 1970-х годах, большая часть этого роста была достигнута за счёт инвестиций в тяжёлую промышленность (34,1% от ВВП, в пятилетку с 1971-1975 гг.), а не за счёт потребления.
Output growth in the subregion is expected to decline further in 2014 primarily because of the impact of ongoing geopolitical instability on the economy of the Russian Federation, which is projected to grow at merely 1 per cent. Ожидается, что в 2014 году в странах субрегиона произойдет дальнейшее снижение показателей роста выпуска продукции, что будет главным образом связано с воздействием сохраняющейся геополитической нестабильности на экономику Российской Федерации, темпы роста которой, по прогнозам, составят всего лишь 1 процент.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
This will only grow in importance in the next decade. Их роль в следующем десятилетии будет лишь возрастать.
But, unfortunately, the role and influence of the General Assembly, by contrast, is not likely to grow. Но, к сожалению, роль и влияние Генеральной Ассамблеи, наоборот, вряд ли будут возрастать.
It had also shown that intolerance was likely to grow in conditions of unfair distribution of resources, lack of trust in political decisions, and lack of contact between different ethnic groups. Оно же показало, что нетерпимость может возрастать в условиях несправедливого распределения ресурсов, отсутствия доверия к политическим решениям, а также отсутствия контакта между различными этническими группами.
(c) The voluntary contributions from non-traditional donors will grow moderately, as the Office gains experience in negotiating new co-financing arrangements with a greater number of assisted countries, international organizations, and the private sector; с) добровольные взносы нетрадиционных доноров будут умеренно возрастать по мере приобретения Управлением опыта в заключении новых соглашений о совместном финансировании с большим числом стран, получающих помощь, международными организациями и частным сектором;
The interest in policy recommendations put forth in successive HDRs continues to grow, reflected in numerous presentations to important national and global policy-making forums. Интерес к директивным рекомендациям, сформулированным в докладах о развитии человека, продолжает возрастать, о чем свидетельствует проведение многочисленных презентаций на важных форумах, посвященных разработке национальной и глобальной политики.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
With regard to performance, the Fund's investments had continued to grow. Что касается показателей работы, то инвестиции Фонда продолжали увеличиваться.
Gender disparities appear very early in the education system and keep on widening as pupils grow older and make choices that specialize them in specific fields. Гендерные различия проявляются уже на самом раннем этапе в системе образования и продолжают увеличиваться по мере того, как учащиеся переходят в старшие классы и делают выбор относительно специализации в конкретных областях.
This population, which continues to grow in numbers, are increasingly better informed as a result of new technologies and therefore more demanding, specifically on the resources of the Client Services and Records Management and Distribution Unit. Этот контингент, численность которого продолжает увеличиваться, благодаря новым технологиям становится все лучше информированным, а значит - более требовательным, что оборачивается дополнительными требованиями и в отношении ресурсов Группы по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов.
The implementation capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has continued to grow, and it is now committing and spending more than it receives. Потенциал Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) по осуществлению проектов продолжал увеличиваться, и в настоящее время его обязательства и расходы превышают размеры поступлений.
At the moment, the volume of growing stock in Finland is 1,880 million cubic metres, and the amount of carbon bound up in the forests continues to grow, since the overall amount harvested each year is very much lower than the increment. В настоящее время объем растущих запасов леса в Финляндии составляет 1,880 млрд. м3, а количество накапливаемого лесами углерода продолжает увеличиваться, поскольку общий ежегодный объем вырубки значительно меньше прироста.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
If there was no market for their goods, businesses would be unable to grow and expand. Не имея рынков сбыта для своих товаров, предприятия не способны развиваться и расширять свою деятельность.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer. Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
They go to the heart of Bosnia and Herzegovina's ability to develop and grow, to function effectively and to serve its citizens properly. Они определяют способность Боснии и Герцеговины развиваться и расти, эффективно функционировать и должным образом служить своим гражданам.
You may evolve, it can grow. Вы можете развиваться, оно может расти.
The COSPAS-SARSAT organization also continued to grow. Организация КОСПАС-САРСАТ также продолжает развиваться.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
He even said it could grow. Он даже сказал, что он может вырастать.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
It must grow from within and from below. Она должна вырастать изнутри, из глубины.
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
To grow then, it was not easy Вырастать потом, это не было легко
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
At present the costs savings are not so visible, but may grow in the future. В настоящее время масштаб экономии средств является незначительным, однако может возрасти в будущем.
While locally designed e-payments systems and other e-financial services infrastructures may grow in importance in the medium term, global e-finance platforms should be encouraged to design specific functionalities for SMEs. Хотя значение разрабатываемых на местах систем электронных расчетов и другой инфраструктуры электронных финансовых услуг в среднесрочном плане может возрасти, следует добиваться того, чтобы глобальные электронные финансовые платформы создавались с учетом конкретных потребностей МСП.
This year, federal transfers totalled $1.1 billion and will grow to almost $1.3 billion by 2013-2014. В текущем году федеральные ассигнования составили 1,1 млрд. канадских долларов, а к 2013/2014 году должны возрасти почти до 1,3 млрд. канадских долларов.
With global population projected to grow to 9 billion people by 2050, mostly in the developing world, food production will have to expand, perhaps even double, to meet growing world demand. С учетом того, что численность населения земного шара к 2050 году вырастет, по прогнозам, до 9 миллиардов человек, большинство из которых будет проживать в развивающихся странах, производство продовольствия должно будет возрасти, возможно, даже удвоиться, в целях удовлетворения растущего мирового спроса.
Of the larger countries, Mexico is likely to grow more slowly than in 2000, while Brazil may post a slightly higher growth rate. Если говорить о более крупных странах, то в Мексике темпы роста по сравнению с 2000 годом, скорее всего, замедлятся, а в Бразилии они могут немного возрасти.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
According to the information provided by the administering Power, in 2001, the international business sector continued to grow. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2001 году продолжал расширяться сектор международного бизнеса.
Moreover, with a relatively young workforce, the Institute continues to grow and to adapt its size to evolving programming and operational needs. Кроме того, учитывая относительно молодой возраст своих сотрудников, Институт продолжает расширяться и регулировать численность своего штата в зависимости от характера своих программ и оперативных потребностей.
The holding of this conference in Asia is a new symbol of the diverse membership of our community and of the fact that our ranks continue to grow with every summit. Проведение такой конференции в Азии является еще одним отражением многообразия членского состава нашего сообщества и того факта, что его ряды продолжают расширяться с каждой встречей на высшем уровне.
That does not mean, of course, that other forums are not useful, whether it be the Group of Eight, which I hope will adapt and grow, or the Major Economies Meeting. Конечно, это не означает, что другие форумы не являются полезными, будь то Группа восьми, которая, я надеюсь, будет адаптироваться и расширяться, или Встреча крупнейших экономических стран.
The treaty body system continued to grow. Система договорных органов продолжает расширяться.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
You want to grow a tail, that's your business. Хотите отрастить хвост - ваше дело.
If they're looking for a scapegoat, we might as well grow horns. Если они ищут козла отпущения, мы может отрастить рожки и начать питаться отбросами.
Well, I'm no expert, but I've seen enough guns in my time to know that they don't just grow legs and walk away. Ну, я конечно не эксперт, но за свою жизнь я повидал достаточно пушек, чтобы знать, что они не могут просто так отрастить ноги и убежать прочь.
My character needs to grow some balls. Моему персонажу нужно отрастить яцйа.
It's time to throw on our love beads, grow out our treasure trails, go beyond the valley of the dolls. Пришло время надеть наши бусы любви, отрастить волосы на животе, отправиться за долину кукол.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
Did the clothes grow on the way? Размер же не мог увеличиться по дороге?
However, the levels may grow after 2000 or even earlier, if unforeseen changes take place and actual economic development markedly differs from forecast scenarios. Однако объемы этих выбросов могут увеличиться после 2000 года и даже ранее, если произойдут непредвиденные изменения и реальные темпы экономического развития будут значительно отличаться от прогнозируемых сценариев.
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
In the same timescale, Mercury's eccentricity may grow even further, and a close encounter with Venus could theoretically eject it from the Solar System altogether or send it on a collision course with Venus or Earth. В этот же период времени эксцентриситет орбиты Меркурия может увеличиться ещё больше, и впоследствии близкое прохождение около Венеры может выбросить Меркурий за пределы Солнечной системы, или вывести на курс столкновения с самой Венерой или с Землёй.
As the global population continues to rise, and the demand for resources continues to grow, there is significant potential for conflicts over natural resources to intensify in the coming decades (10). С ростом численности населения Земного шара и потребности в ресурсах количество конфликтов, связанных с природными ресурсами, в ближайшие десятилетия может еще больше увеличиться (10).
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
I don't know what made your heart grow 4 sizes today, but thanks. Я не знаю, что заставило ваше сердце стать больше сегодня, но спасибо.
The Government also helps them grow to be sound adults by providing emotional support through counselling and volunteer services and financial support through sponsorships with community people. Правительство также помогает им стать полезными членами общества, оказывая им моральную поддержку на основе консультаций и общественной деятельности, а также финансовой помощи в сотрудничестве с представителями соответствующих общин.
Learn from this and grow stronger? Вынести урок и стать сильнее?
The European Union believed that the Pact could be a powerful instrument for speeding and facilitating an exit from the crisis, one in which employment would grow along with the economy. Европейский союз считает, что Пакт может стать мощным инструментом в деле ускорения и облегчения выхода из кризиса, поскольку рост занятости будет способствовать экономическому росту.
Narrowing the gap between the proportion of those who want to become entrepreneurs and those who actually attempt to start firms and encourage firms to grow may require putting in place specific policy measures that facilitate firm formation and growth. Сокращение разрыва между долей тех, кто хочет стать предпринимателем, и долей тех, кто реально пытается образовать компании и обеспечить их рост, может потребовать принятия конкретных мер политики, способствующих формированию и росту компаний.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
This mouse has the remarkable ability to grow back its own skin and fur. У этой мыши есть замечательная способность заново отращивать свою кожу и шерсть.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...