Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu. Я передаю приветствия президента страны Джона Бани и народа Республики Вануату.
I include in my greetings our interpreters, whom I thank one and all for the task that they are doing. Свои слова приветствия я также адресую нашим устным переводчикам, которых я благодарю - всех и каждого - за выполняемую ими работу.
Mr. Fahmi Al Jowder, Minister of Works and Housing of Bahrain, thanked Kenya for the reception accorded to his delegation and conveyed greetings from the Prime Minister and people of the Kingdom of Bahrain. Министр общественных работ и жилищного хозяйства Бахрейна г-н Фахми аль Джоудер поблагодарил Кению за прием, оказанный его делегации, и передал приветствия от премьер-министра и народа Королевства Бахрейн.
I bring with me from the Kingdom of Swaziland the greetings and good wishes of Her Majesty Indlovukazi and the whole Swazi nation to our fellow Members and friends. Из Королевства Свазиленд я несу вам, государства-члены и друзья, приветствия и наилучшие пожелания Ее Королевского Величества Индловукази и всего народа свази.
Mr. Siripala de Silva (Sri Lanka): I feel extremely pleased and privileged to be in this forum and to bring warm and friendly greetings from His Excellency Mahinda Rajapaksa, the President of Sri Lanka, and the people of Sri Lanka. Г-н Сирипала де Сильва (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Я считаю для себя огромной честью и привилегией участвовать в работе этого форума и передать вам теплые и дружественные приветствия народа Шри-Ланки и президента нашей страны Его Превосходительства Махинды Раджапаксы.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
I also want to extend, through the African leaders present today, the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to the brotherly African people. Я также хотел бы передать через присутствующих здесь сегодня африканских лидеров мои сердечные поздравления и наилучшие пожелания от китайского народа братскому африканскому народу.
If an agreement is not entered into and no advance payment is made, but a large number of mailings is planned to be delivered (actions, greetings, etc. Если не заключен договор и не внесен аванс, но планируется большое количество посылок (акции, поздравления и т.п.
Mr. Pursoo (Grenada): My delegation is pleased to convey warmest greetings from the Government and people of Grenada to the General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Персу (Гренада) (говорит по-английски): Моя делегация рада передать самые горячие поздравления от имени правительства и народа Гренады сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Pillary (Seychelles): Allow me to first extend to all of you the fraternal greetings and best wishes of President Michel of the Republic of Seychelles, the Government and the people of Seychelles on the convening of the sixty-second session of the General Assembly. Г-н Пиллай (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего передать братские поздравления и пожелания всего наилучшего от имени президента Мишеля, правительства и народа Республики Сейшельские Острова в связи с открытием шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
I bring you greetings from your fellow Americans and all the citizens of the world. Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I'll send you greetings with music! Я пришлю вам привет с музыкой!
It was hoped that Western Sahara and Morocco would peacefully coexist in the future and she offered the fraternal greetings of Puerto Rico to the Sahrawi people. Оратор выражает надежду на то, что Западная Сахара и Марокко будут мирно сосуществовать в будущем, и она передает братский привет Пуэрто-Рико сахарскому народу.
Our friend said I should send greetings from Sergeant Brody. Наш друг сказал, я должен передать вам привет от сержанта Броуди.
BTW, greetings from Doris. Кстати, привет тебе от Дорис.
I was recently the guest of the good sisters of St. Agnes whose greetings I bring you- and where do we travel to is the more important question, is it not? Недавно я был в гостях у добрых сестёр монастыря Святой Агнессы, которые передавали вам привет, а вопрос, куда мы держим путь, важнее, чем откуда, не так ли?
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
President Sarkozy (spoke in French): To all the peoples represented here, I convey the brotherly greetings of France. Президент Саркози (говорит по-французски): Я передаю всем представленным здесь народам братское приветствие Франции.
Many websites that provide Lebaran card with a beautiful design Hospitality deliver your greetings to the families for their families who must access the internet as well. Многие веб-сайты, которые предоставляют Lebaran карты с красивым дизайном Гостеприимство доставить ваше приветствие семьям для их семей, которые необходимо получить доступ к Интернет, а также.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
They send their greetings and we reply with a nice "Namaste". Они посылают нам приветствие и мы отвечаем "Намастэ".
Lyavon Barshcheuski, chairman of the Belarusian Popular Front party, spoke to the participants of the Charnobyl Way. He said Maris Luisa Beck, a German member European Parliament, had sent her greetings to them. Председатель Партии БНФ Лявон Борщевский передал участникам «Чернобыльского Шляха» приветствие от депутата Европарламента из Германии Марии-Луизы Бек, в котором отмечалось, что ситуация в Беларуси всегда будет находиться в центре внимания Евросоюза.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Captain Sisko, I bring you greetings from your allies in the Klingon Empire. Капитан Сиско, я приветствую вас от имени ваших союзников в Клингонской Империи.
Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen. Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа.
Greetings from the Delta Quadrant, Lieutenant. Приветствую вас из Дельта квадранта, лейтенант.
Heroes of the Republic, Greetings. "Герои Республики, приветствую вас..."
Captain Patterson, greetings. Приветствую вас капитан Паттерсон.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
Madame Shin told me to send you her greetings, Kazama sensei. Госпожа Син просила передать вам наилучшие пожелания, Кадзама-сэнсэй.
I bring greetings from our Secretary-General and his good wishes for the success of the twenty-first special session of the General Assembly. Я передаю приветствия нашего Генерального секретаря и его наилучшие пожелания успеха двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
I bring the greetings and good wishes of the Government and the people of Nepal to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Я передаю поздравления и добрые пожелания Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану от имени правительства и народа Непала.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Let me first of all convey greetings and wishes of peace and prosperity to the people of your countries from the President of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov. Г-жа Атаева (Туркменистан): Позвольте передать всем присутствующим слова приветствия и пожелания мира и процветания народам их стран от имени президента Туркменистана Сапармурата Ниязова.
I have, therefore, the honour and great privilege of bringing with me to the Assembly the greetings and best wishes of the people and the Government of that new Federal Democratic Republic of Nepal. Поэтому для меня большая честь и огромная привилегия передать Ассамблее приветствия и наилучшие пожелания народа и правительства новой Федеративной Демократической Республики Непал.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Dear guests, greetings. Дорогие гости, здравствуйте!
Greetings, Sir Te. Здравствуйте, г-н Те.
Greetings, comrade pilots! Здравствуйте, товарищи летчики!
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
(Do You Know Who Sends His Greetings?). («Что вы говорите после того, как сказали здравствуйте?»).
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings to thee, great city of Novgorod! Здравствуй, господин Великий Новгород!
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Greetings, good fellow! Здравствуй, добрый человек.
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
Similarly, I wish to express the greetings and congratulations of my delegation to the Secretary-General of the United Nations. Кроме того, от имени моей делегации я хочу приветствовать и поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
I also take this opportunity to express our warmest greetings to His Excellency Mr. Ban Ki-moon, the Secretary-General, and to note our appreciation of the initiatives he has taken to promote the role of the United Nations since assuming his post. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы от всей души приветствовать Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна и поблагодарить его за выдвинутые им инициативы по укреплению роли Организации Объединенных Наций после его вступления на этот пост.
Allow me, furthermore, to extend our special greetings to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference, and Ambassador Román-Morey, Deputy Secretary-General. Позвольте мне также особо приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе и заместителя Генерального секретаря Конференции посла Романа-Морея.
I would also like to take this opportunity to welcome the new Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea, who is unfortunately not with us, but I have requested the delegation to convey my greetings to him. Пользуясь возможностью, хочу также приветствовать нового посла Корейской Народно-Демократической Республики, который, к сожалению, не присутствует сегодня в зале; однако я просил делегацию страны передать ему мои поздравления.
WE ARE SENDING YOU OUR GREETINGS THROUGH OUR WEBSITE TODAY BUT WE LOOK FORWARD TO YOUR VISIT TO THE SKI SCHOOL OF ORTISEI TO WELCOME YOU IN PERSON. Сегодня мы приветствуем Вас на нашем сайте и скоро мы будем рады приветствовать Вас в лыжной школе Ортизей.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
Ms. Huynh Thi Nhan (Viet Nam): First of all, on behalf of the Vietnamese delegation, I would like to express our warmest greetings to the President of the General Assembly. Г-жа Нгуен Тхи Нган (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего от имени вьетнамской делегации я хотела бы тепло поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kabanda (Rwanda) (spoke in French): On behalf of the Government and people of Rwanda, allow me to express our warmest greetings to the President. Г-н Кабанда (Руанда) (говорит по-француз-ски): От имени правительства и народа Руанды позвольте мне от всего сердца поприветствовать Председателя.
Still, I should say my greetings. Все же я должен поприветствовать вас.
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
I should also like to take this opportunity to extend greetings to the Swiss Confederation and congratulations on its membership of the Organization. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее вступлением в члены Организации.
I'll give my season's greetings to 2-3 snow maidens, but there's too many for me to make all of them happy. Я за ночь 2-3 Снегурочек успею поздравить, а с остальными не справлюсь.
We would therefore like to take this opportunity to convey our cordial greetings to the United Nations in connection with its sixtieth anniversary. Поэтому мы хотели бы, пользуясь случаем, от всего сердца поздравить Организацию Объединенных Наций в связи с ее шестидесятой годовщиной.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
Greetings, Your Majesty. Поздравляю, Ваше величество.
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием.
Больше примеров...