Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
Even greetings should be done between people who are of similar statuses. Все приветствия должны быть только между людьми одного уровня.
In the name of my country, I extend to the Governments of Kiribati, Nauru and Tonga the warmest of greetings. От имени правительства моей страны я выражаю искренние приветствия в адрес правительств Кирибати, Науру и Тонга.
I know you guys skip the greetings, but it just feels kind of weird. Я знаю, что вы, ребята, пропускаете приветствия, но это как-то диковато.
In Figure 02 we can see all the greetings and main menu prompts that can be customized using recorded voice prompts. На рисунке 02 мы видим все приветствия и подсказки главного меню, которые можно настроить, используя записанные голосовые подсказки.
Mr. Kezaala (Uganda): I bring greetings from His Excellency President Yoweri Museveni, who was unable to attend this meeting owing to prior commitments. Г-н Кезаала (Уганда) (говорит по-английски): Я передаю приветствия Его Превосходительства президента Йовери Мусевени, который не смог присутствовать на этом совещании ввиду ранее взятых им на себя обязательств.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
Mr. SIMMONDS (Saint Kitts and Nevis): I am extremely pleased to bring warm and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н СИММОНДЗ (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием передаю от имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса теплые приветствия и сердечные поздравления.
Season Greetings from Irinland Karero Kajen!! Новогодние поздравления от Иринланд Кареро Кайена!!
At the outset, allow me to express my appreciation to my predecessor, Ambassador Vattani of Italy, and all other delegations who have welcomed me so kindly into their midst and for the greetings extended to me. Вначале позвольте мне выразить признательность моему предшественнику послу Италии Ваттани и всем другим делегациям, которые столь тепло приветствовали меня в своем кругу, а также поблагодарить за адресованные мне поздравления.
Thank you so very much for your greetings. Большое спасибо вам за поздравления.
In particular, I would like to extend my congratulations and greetings to all female colleagues, observers and representatives of NGOs attending today's meeting and the female staff in the CD secretariat. В частности, мне хотелось бы выразить свои поздравления и приветствия всем женщинам-коллегам, наблюдателям и представительницам НПО, которые присутствуют на сегодняшнем заседании, и женскому персоналу секретариата КР.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I bring you greetings from your daughter, Alexandra, in Moscow. Вам привет из Москвы, от вашей дочери Александры,
Greetings, my native Moravia! Моя родная Моравия, привет.
Greetings from planet Earth. Привет с планеты Земля.
Victor Welsh has sent you greetings. Виктор Велш просил тебе передать привет.
Greetings to your wife and children. Этот визит не в счет Привет твоим жене и детям.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
He called the meeting to order at 6.30 p.m. on Saturday, 19 November, and presented the greetings of Mr. Yapa. Г-н Суматипала открыл совещание в 18 ч. 30 м. в субботу, 19 ноября, и передал приветствие г-на Япы.
I convey to you, Sir, and to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence. Передаю Вам, Ваше Превосходительство, и представителям собравшихся здесь наций приветствие нашего народа в этот год золотого юбилея независимости Пакистана.
Greetings and salutations, sire. Приветствие и поклон, отец наш.
I bring greetings from the Secretary-General, on whose behalf I am pleased to deliver the following message. Я передаю всем приветствие от Генерального секретаря, от имени которого я рада зачитать следующее послание.
Dear brothers and sisters, please accept the greetings of the people of Nicaragua, a fighting people, a people that has suffered interference from the empire since 1856 - before the triumph of the October Revolution, the great Lenin revolution. Дорогие братья и сестры, передаю вам приветствие народа Никарагуа, народа борцов, народа, в дела которого империя вмешивалась начиная с 1856 года, - еще до победы Октябрьской революции, великой ленинской революции.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Greetings, serfs and vassals. Приветствую вас, рабы и вассалы.
Greetings, Earth morsels! Приветствую вас, земные закуски!
Greetings, children of America. Приветствую вас, дети Америки.
Greetings, I am Steve Mobbs, welcoming you from beyond the grave. Приветствую, Я Стив Моббс, Приветствую Вас из могилы.
Greetings to you, Gaius. Приветствую вас, Гай.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
I'm sending you my New Year's greetings. И скажем, что я шлю тебе свои новогодние пожелания.
I bring to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations fraternal greetings and best wishes for the new millennium from the Government and people of Uganda. Я передаю Вам, г-н Председатель, и всем государствам - членам Организации Объединенных Наций братский привет и наилучшие пожелания в новом тысячелетии от правительства и народа Уганды.
Mr. De Silva (Sri Lanka): Let me convey greetings and best wishes from His Excellency Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, for the success of this high-level meeting. Г-н Де Сильва (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Я хотел бы передать участникам заседания высокого уровня поздравления и наилучшие пожелания президента Шри-Ланки Его Превосходительства Махинды Раджапаксы.
I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. Позвольте приветствовать Вас и выразить Вам наилучшие пожелания, а также обратить Ваше внимание на следующий вопрос, который, по мнению моего правительства, является весьма серьезным и не терпящим отлагательств.
Mr. Wangchuk (Bhutan): I bring the greetings and good wishes of our King, His Majesty Jigme Singye Wangchuk, to this meeting and to the United Nations at its sixtieth anniversary year. Г-н Вангчук (Бутан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени Его Величества короля Джигме Сингая Вангчука приветствовать это заседание и Организацию Объединенных Наций на ее шестидесятой юбилейной сессии и передать от его имени наилучшие пожелания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Dear guests, greetings. Дорогие гости, здравствуйте!
greetings and welcome to the show Здравствуйте и добро пожаловать на шоу
Greetings, Mr. Throstle. Здравствуйте, господин Трастл.
Greetings, Alexandra Borisovna. Здравствуйте, Александра Борисовна.
(Do You Know Who Sends His Greetings?). («Что вы говорите после того, как сказали здравствуйте?»).
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
Onboard the space probe are photographic images of Earth verbal greetings and a medley of musical compositions. На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Record your voice greetings before d-jingle: You can record one or several voice greetings before the d-jingle. Запись личного приветствия перед ди-джинглом: Записав одно или несколько приветствий своим голосом, вы можете установить их перед мелодиями.
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Saint Luc! Здравствуй, святой Люк.
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Greetings, Virgute, greetings! Здравствуй, Виргуте, здравствуй!
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
So it is with great pleasure that I convey my greetings to you in the Chair. Итак, мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас на посту Председателя.
I extend my warmest greetings to the participants at this session of the Conference on Disarmament. Я рад приветствовать участников очередной сессии Конференции по разоружению.
I would also like to extend once again my greetings to Mr. Petrovsky, the CD Secretary-General, and to his deputy, Mr. Bensmail. Я бы хотел также вновь приветствовать Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила.
On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process. От имени правительства и народа Гайаны я особенно счастлива приветствовать всех детей-делегатов и выразить им признательность за их неоценимый вклад в проводимый в этом году процесс обзора.
I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. Позвольте приветствовать Вас и выразить Вам наилучшие пожелания, а также обратить Ваше внимание на следующий вопрос, который, по мнению моего правительства, является весьма серьезным и не терпящим отлагательств.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I convey greetings to the Assembly from the Government and the people of Solomon Islands. Я хотел бы поприветствовать членов Ассамблеи от имени правительства и народа Соломоновых Островов.
Ms. Huynh Thi Nhan (Viet Nam): First of all, on behalf of the Vietnamese delegation, I would like to express our warmest greetings to the President of the General Assembly. Г-жа Нгуен Тхи Нган (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего от имени вьетнамской делегации я хотела бы тепло поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи.
To the President of the General Assembly at its sixty-second session and to the Secretary-General of our Organization, I wish to convey the same greetings and to express our heartfelt wishes for every success. Хочу также поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и Генерального секретаря нашей Организации и искренне пожелать им всяческих успехов.
I also have the honour to extend convey my greetings to the Secretary-General and to acknowledge his firm leadership and his continuing interest in the search for practical and innovative solutions. Я также имею честь поприветствовать Генерального секретаря и отметить его решительное руководство и его постоянный интерес к поиску практических и новаторских решений.
I would like to welcome the presence of the Secretary-General on this occasion, and I express our greetings to the Foreign Ministers of Germany and of Serbia and Montenegro. Я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь по этому случаю Генерального секретаря и министров иностранных де Германии и Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
Allow me, at the same time, to extend greetings to and express solidarity with all delegations participating in this important meeting. Разрешите мне также поздравить все делегации, участвующие в этом важном заседании, и выразить наше чувство солидарности с ними.
The Acting President: At the outset, let me wish all delegates, hearty Eid greetings on the occasion of the holy festival of Eid Al-Fitr. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех делегатов с чудесным праздником Ид аль-фитр.
President Lagos Escobar (spoke in Spanish): Sir, after conveying my greetings to you, I should like briefly to make four preliminary comments. Президент Лагос Эскобар (говорит поиспан-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы Вас поздравить и затем высказать четыре кратких предварительных замечания.
We would therefore like to take this opportunity to convey our cordial greetings to the United Nations in connection with its sixtieth anniversary. Поэтому мы хотели бы, пользуясь случаем, от всего сердца поздравить Организацию Объединенных Наций в связи с ее шестидесятой годовщиной.
I have the honour to convey heartiest greetings to Papa from the staff of the Taganrog branch Мне выпала честь поздравить папу от лица сотрудников таганрогского филиала и вручить ему наш скромный подарок.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Greetings, my fickle friend. Поздравляю, мой ненадежный друг.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием.
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...