Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
Sims so I will learn new customs including local greetings, dances and more to take home and show their friends. Симс так я буду изучать новые обычаи, включая местные приветствия, танцы и принимать дома и показывать их друзьям.
I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children. Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей.
I have addressed the Assembly in Te Reo Maori, the indigenous language of New Zealand, and I bring warm Pacific greetings from all New Zealanders. Я обращаюсь к Ассамблее на маори, языке коренного населения Новой Зеландии, и хочу передать делегатам теплые приветствия от всех жителей страны, расположенной в тихоокеанском регионе.
Mr. Tuitama (Samoa): I bring greetings to this Assembly from the Government and people of Samoa. Г-н Туитама (Самоа) (говорит по-английски): Я передаю Ассамблее приветствия от правительства и народа Самоа.
Mr. Awori conveyed to participants the greetings of the Kenyan President who, he said, had been prevented from attending the opening session by unforeseen circumstances. Г-н Авори передал участникам приветствия Президента Кении, который, как он заявил, не смог принять участие в церемонии открытия сессии ввиду непредвиденных обстоятельств.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
As we have just celebrated the Chinese Lunar New Year, I would like to extend festive greetings to all. Поскольку мы только что отпраздновали китайский лунный Новый год, я хотел бы также адресовать всем праздничные поздравления.
Season's greetings from Britta Perry. Поздравления с зимним праздником от Бритты Перри.
Greetings, good folks. Поздравления, хорошие люди.
Warmest greetings on your birthday. Теплейшие поздравления с твоим днем рождения.
The May greetings and congratulations on the holiday. Первомайский привет и праздничные поздравления.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I bring you greetings from your new friends on Salusa Secundus. Хочу передать вам привет от ваших новых друзей с Салусы Секундус.
Greetings from Patagonia, the most beautiful place on earth. Правильно. Привет из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Greetings from the spring-like Martell and Happy Easter to all our friends and guests to wish the family Altstätter! Привет из весенняя Мартелл и Счастливой Пасхи для всех наших друзей и гостей, пожелает семья Altstätter!
Yuletide greetings, Weavers! Рождественский привет, Виверы!
Well, I bring greetings to your mom, constantly watching us. Что ж, я передаю привет Вашей маме, которая постоянно нас смотрит.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
Paul Tufinio H. greetings could inform me where can I submit my resume in order to have the possibility... Paul H. Tufinio приветствие может сообщить мне, где я могу отправить свое резюме для того, чтобы иметь возможность...
I would like to convey the greetings of the Secretary General of the OIC and to wish the Assembly every success in its work at the sixty-first session. Я хотел бы передать приветствие от Генерального секретаря ОИК и пожелать всяческих успехов работе шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
He called the meeting to order at 6.30 p.m. on Saturday, 19 November, and presented the greetings of Mr. Yapa. Г-н Суматипала открыл совещание в 18 ч. 30 м. в субботу, 19 ноября, и передал приветствие г-на Япы.
My delegation conveys to this Assembly the greetings of the Government and the people of Grenada, and congratulates His Excellency Mr. Razali Ismail of Malaysia on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. Моя делегация передает Ассамблее приветствие правительства и народа Гренады и поздравляет Его Превосходительство г-на Разали Исмаила, Малайзия, в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
I offer you greetings from the High Council of the Tok'ra. Приветствую вас от имени Верховного Совета ТокРа.
Greetings, everyone, and welcome to Shadow Exercises. Приветствую вас всех, добро пожаловать на имитацию.
Greetings, potential investors. Приветствую вас, потенциальные инвесторы.
Greetings, Jen Barber. Приветствую вас, Джен Барбер.
I would also like to convey my greetings to you as the representative of a friendly country and the representative of a continent with which France has so many ties of friendship, cooperation and common destiny. Я приветствую вас также как представителя дружественной страны и представителя континента, с которым Франция связана столь многими узами дружбы, сотрудничества и общностью судьбы.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
I bring greetings from our Secretary-General and his good wishes for the success of the twenty-first special session of the General Assembly. Я передаю приветствия нашего Генерального секретаря и его наилучшие пожелания успеха двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Please accept, my best, warmest greetings and wishes! Прошу принять мои наилучшие, наигорячейшие приветы и пожелания!
These greetings and wishes are shared by the people of Haiti, in particular the 4 million women and girls who aspire to improved living conditions. Эти поздравления и пожелания разделяют все граждане Гаити, в частности 4 миллиона женщин и девочек страны, которые возлагают большие надежды на улучшение своих условий жизни.
Mr. ALEXIS (Grenada): It is with profound pleasure that my delegation conveys greetings and best wishes from the Government and the people of Grenada to the United Nations General Assembly at its forty-eighth session. Г-н АЛЕКСИС (Гренада) (говорит по-английски): С чувством глубокого удовлетворения моя делегация приветствует и выражает наилучшие пожелания от имени правительства и народа Гренады Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на сорок восьмой сессии.
First of all, I would like to convey to the Assembly the greetings and best wishes for productive work from the Head of State and Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze. Прежде всего я хотел бы передать Ассамблее приветствия и наилучшие пожелания эффективной работы от имени главы государства и Председателя парламента Республики Грузия г-на Эдуарда Шеварднадзе.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Greetings As a boy I was always interested in the abnormal. Здравствуйте, с детских лет меня всегда притягивало все необычное.
Greetings, Mr. Throstle. Здравствуйте, господин Трастл.
Greetings, Your Highness. Здравствуйте, ваше величество.
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
(Do You Know Who Sends His Greetings?). («Что вы говорите после того, как сказали здравствуйте?»).
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
This long list of greetings would be incomplete without a salute to Prime Minister Ramos-Horta, who honours us with his presence today. Этот длинный список приветствий был бы неполным, если бы я не упомянул премьер-министра Рамуша Орте, почтившего сегодня нас своим присутствием.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Greetings, Saint Luc! Здравствуй, святой Люк.
Greetings, Comrade Chenkov! Здравствуй, моя девочка!
Greetings, good fellow! Здравствуй, добрый человек.
Greetings, Virgute, greetings! Здравствуй, Виргуте, здравствуй!
Even if I'm there with my friend named Jack, I say, "Greetings, Jack. Salutations, Jack." Даже если со мной мой друг по имени Джек, лучше я скажу:«Приветствую тебя, Джек» или «Здравствуй, Джек».
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
So it is with great pleasure that I convey my greetings to you in the Chair. Итак, мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас на посту Председателя.
On behalf of the Government and people of Egypt, which were honoured to host this Conference representing the entirety of mankind, allow me to express my greetings to all of you and my heartfelt appreciation for your most constructive contributions. Я хотел бы от имени правительства и народа Египта, которым выпала честь проведения в нашей стране этой Конференции с участием представителей всего человечества, приветствовать всех вас и сердечно поблагодарить вас за ваш исключительно конструктивный вклад в ее работу.
Before I take my leave from this distinguished Assembly, I should like to offer my greetings, in the official languages, to all the nations here represented: Прежде чем покинуть эту высокую Ассамблею, я хотел бы приветствовать на официальных языках все представленные здесь нации:
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process. От имени правительства и народа Гайаны я особенно счастлива приветствовать всех детей-делегатов и выразить им признательность за их неоценимый вклад в проводимый в этом году процесс обзора.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I should also like to extend warm and heartfelt greetings to my good old friend, Johannes Landman. Хотел бы тепло и сердечно поприветствовать моего доброго старого друга Йоханнеса Ландмана.
I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. Я также хотела бы поприветствовать молодых людей, как присутствующих здесь, так и тех, которые, пусть даже издалека, следят за этим важным заседанием.
Allow me also to convey my greetings to Mr. Sergei Ordzhonikidze, who is with us today. Позвольте мне также поприветствовать находящегося среди нас г-на Сергея Орджоникидзе.
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи.
I would like to welcome the presence of the Secretary-General on this occasion, and I express our greetings to the Foreign Ministers of Germany and of Serbia and Montenegro. Я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь по этому случаю Генерального секретаря и министров иностранных де Германии и Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
I should also like to take this opportunity to extend greetings to the Swiss Confederation and congratulations on its membership of the Organization. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее вступлением в члены Организации.
I'll give my season's greetings to 2-3 snow maidens, but there's too many for me to make all of them happy. Я за ночь 2-3 Снегурочек успею поздравить, а с остальными не справлюсь.
On behalf of the citizens of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate you, Sir, on your election as President of this fifty-seven session and request you to accept my warmest greetings and those of my people. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас от имени граждан Сан-Томе и Принсипи с избранием Вас Председателем текущей пятьдесят седьмой сессии и просить принять наши самые теплые пожелания.
And although it is not my primary purpose for calling, I do indeed offer you greetings of the season. И хотя пришел я не ради этого, я все же намеревался вас поздравить.
I have the honour to convey heartiest greetings to Papa from the staff of the Taganrog branch Мне выпала честь поздравить папу от лица сотрудников таганрогского филиала и вручить ему наш скромный подарок.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
Greetings, Your Majesty. Поздравляю, Ваше величество.
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Greetings, my fickle friend. Поздравляю, мой ненадежный друг.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Больше примеров...