Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
She requested that her greetings be conveyed to him. Она просила передать ему свои приветствия.
Allow me to convey to you, the Secretary-General and this Assembly greetings from the newly elected President of Sierra Leone, His Excellency Ernest Bai Koroma, who took the oath of office just two weeks ago. Разрешите мне передать Вам, Генеральному секретарю и членам Ассамблеи приветствия вновь избранного президента Сьерра-Леоне Его Превосходительства г-на Эрнеста Бэя Коромы, который был приведен к присяге лишь две недели тому назад.
Mr. Vohor (Vanuatu) (spoke in French): Allow me to convey to this Assembly the heartfelt greetings of the Government and people of the Republic of Vanuatu. Г-н Вохор (Вануату) (говорит по-французски): Позвольте мне передать Ассамблее сердечные приветствия от имени правительства и народа Республики Вануату.
I would also like to convey greetings to the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, with whom I have enjoyed personal contacts and friendship for many years. Слова приветствия я передаю также Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому, с которым меня связывают многие годы личных контактов и дружбы.
Mr. Seneviratne (Sri Lanka): Let me begin by conveying the greetings of the President and the people of Sri Lanka to all the participants attending the High-level Dialogue. Г-н Сеневиратне (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне передать всем участникам этого диалога на высоком уровне приветствия президента и народа Шри-Ланки.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
These greetings and wishes are shared by the people of Haiti, in particular the 4 million women and girls who aspire to improved living conditions. Эти поздравления и пожелания разделяют все граждане Гаити, в частности 4 миллиона женщин и девочек страны, которые возлагают большие надежды на улучшение своих условий жизни.
Cards and greetings, gift sets for companies and festive packaging with corporate symbols. Сладкие открытки и поздравления для партнеров, коллег и клиентов. Деловые сувениры.
"Greetings from Paris". "Поздравления из Парижа".
Let me convey to the United Nations the greetings of the Government and the people of Barbados, as well as congratulations on the attainment of its golden milestone. Позвольте мне передать Организации Объединенных Наций приветствия правительства и народа Барбадоса, а также поздравления по случаю достижения ею золотого юбилея.
Mr. Maraj (Trinidad and Tobago): I should like to offer congratulations and special greetings to Ambassador Essy on his unanimous election to the presidency of the General Assembly. Г-н Мэредж (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Я хотел бы передать поздравления и особые пожелания послу Эсси в связи с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I bring greetings from Miss Susan. ћисс -ьюзан передает привет.
Stop. You know, "greetings from dysfunction junction." Ты же знаешь, "привет от подрастковой депрессии"
Greetings from planet Earth. Привет с планеты Земля.
BTW, greetings from Doris. Кстати, привет тебе от Дорис.
I should order you nice greetings. Передает привет и наилучшие пожелания.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
It is also with great pleasure that I recognize the gracious presence of Mrs. Neewoor among us today, and we convey to her our greetings. Я с большим удовольствием отмечаю, что сегодня среди нас присутствует г-жа Нивур, которой мы передаем наше приветствие.
My delegation conveys to this Assembly the greetings of the Government and the people of Grenada, and congratulates His Excellency Mr. Razali Ismail of Malaysia on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. Моя делегация передает Ассамблее приветствие правительства и народа Гренады и поздравляет Его Превосходительство г-на Разали Исмаила, Малайзия, в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
Mr. Nkou (Cameroon) said that he wished to convey to the Committee the greetings of the President of Cameroon, Mr. Paul Biya. Г-н Нку (Камерун) говорит, что он хотел бы передать Комитету приветствие от Президента Камеруна г-на Поля Бийи.
Mr. Miguel Alfonso Martínez, Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations, welcomed the participants and conveyed the greetings of all the members of the Working Group. Г-н Мигель Альфонсо Мартинес, Председатель-докладчик Рабочей группы по коренным народам, приветствовал участников рабочего совещания и передал им приветствие от всех членов Рабочей группы.
Dear brothers and sisters, please accept the greetings of the people of Nicaragua, a fighting people, a people that has suffered interference from the empire since 1856 - before the triumph of the October Revolution, the great Lenin revolution. Дорогие братья и сестры, передаю вам приветствие народа Никарагуа, народа борцов, народа, в дела которого империя вмешивалась начиная с 1856 года, - еще до победы Октябрьской революции, великой ленинской революции.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Mr. Abubakar: I bring greetings, Sir, from the Government and the people of Nigeria, on whose behalf I am honoured and privileged to address this fifty-third session of the General Assembly, which is taking place under your presidency. Г-н Абубакар (говорит по-английски): Приветствую Вас, г-н Председатель, от имени правительства и народа Нигерии, от имени которых я имею честь выступать на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит под Вашим председательством.
Greetings, my future feline followers. СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи.
On behalf of General Zod, I extend you his greetings. От имени генерала Зода я приветствую вас
Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, я приветствую Вас и представителей на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выражаю наилучшие пожелания от имени народа Бангладеш.
Greetings, I am Steve Mobbs, welcoming you from beyond the grave. Приветствую, Я Стив Моббс, Приветствую Вас из могилы.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
I send my warmest greetings. Посылаю тебе самые теплые пожелания.
The Al-Hakim Foundation is pleased to extend its greetings and regards to all delegations participating in the fifty-first session of the Commission for Social Development. Фонд Аль-Хакима с удовольствием приветствует и передает наилучшие пожелания всем делегациям, участвующим в пятьдесят первой сессии Комиссии социального развития.
The traditional greetings are "Chúc Mừng Năm Mới" (Happy New Year) and "Cung Chúc Tân Xuân", (gracious wishes of the new spring). Традиционные поздравления - «С Новым годом» (chúc mừng năm mới), «Лучшие пожелания новой весны» (cung chúc tân xuân); люди желают друг другу процветания и удачи.
Mrs. Pierantozzi (Palau): I bring to the Assembly greetings and good wishes from the President of the Republic of Palau, Tommy E. Remengesau, Jr., and from the people and the Government of the Republic of Palau. Г-жа Сандра Пьерантоцци (Палау) (говорит по-английски): Я передаю Ассамблее приветствия и добрые пожелания от президента Республики Палау Томаса Э. Ременгесау, а также от народа и правительства Республики Палау.
Mr. Pillary (Seychelles): Allow me to first extend to all of you the fraternal greetings and best wishes of President Michel of the Republic of Seychelles, the Government and the people of Seychelles on the convening of the sixty-second session of the General Assembly. Г-н Пиллай (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего передать братские поздравления и пожелания всего наилучшего от имени президента Мишеля, правительства и народа Республики Сейшельские Острова в связи с открытием шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Greetings As a boy I was always interested in the abnormal. Здравствуйте, с детских лет меня всегда притягивало все необычное.
Quinby: Greetings, fellow vikings. Здравствуйте, товарищи викинги.
Greetings, comrade pilots! Здравствуйте, товарищи летчики!
Greetings, Alexandra Borisovna. Здравствуйте, Александра Борисовна.
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Record your voice greetings before d-jingle: You can record one or several voice greetings before the d-jingle. Запись личного приветствия перед ди-джинглом: Записав одно или несколько приветствий своим голосом, вы можете установить их перед мелодиями.
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Respected Mother, greetings. Дорогая мама, здравствуй.
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Uncle Anton. Здравствуй, дядя Антон.
Greetings, good fellow! Здравствуй, добрый человек.
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
It is a great pleasure to convey greetings to you as a distinguished representative of a friendly neighbouring country with which Romania maintains excellent relations. Мне очень приятно приветствовать Вас как уважаемого представителя дружественной соседней страны, с которой Румыния поддерживает превосходные отношения.
It gives me great pleasure to convey my warmest greetings to all who have gathered from around the world to continue this historic process. Мне очень приятно приветствовать всех тех, кто приехал из разных концов мира для продолжения этого исторического процесса.
Allow me, furthermore, to extend our special greetings to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference, and Ambassador Román-Morey, Deputy Secretary-General. Позвольте мне также особо приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе и заместителя Генерального секретаря Конференции посла Романа-Морея.
Let me extend to you my heartfelt greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. Позвольте мне от души приветствовать Вас и выразить искреннее восхищение Вашей колоссальной работой и самоотдачей на службе делу мира и безопасности на нашей планете.
On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process. От имени правительства и народа Гайаны я особенно счастлива приветствовать всех детей-делегатов и выразить им признательность за их неоценимый вклад в проводимый в этом году процесс обзора.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. Я также хотела бы поприветствовать молодых людей, как присутствующих здесь, так и тех, которые, пусть даже издалека, следят за этим важным заседанием.
Ms. Huynh Thi Nhan (Viet Nam): First of all, on behalf of the Vietnamese delegation, I would like to express our warmest greetings to the President of the General Assembly. Г-жа Нгуен Тхи Нган (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего от имени вьетнамской делегации я хотела бы тепло поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи.
To the President of the General Assembly at its sixty-second session and to the Secretary-General of our Organization, I wish to convey the same greetings and to express our heartfelt wishes for every success. Хочу также поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и Генерального секретаря нашей Организации и искренне пожелать им всяческих успехов.
I also have the honour to extend convey my greetings to the Secretary-General and to acknowledge his firm leadership and his continuing interest in the search for practical and innovative solutions. Я также имею честь поприветствовать Генерального секретаря и отметить его решительное руководство и его постоянный интерес к поиску практических и новаторских решений.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
Allow me, at the same time, to extend greetings to and express solidarity with all delegations participating in this important meeting. Разрешите мне также поздравить все делегации, участвующие в этом важном заседании, и выразить наше чувство солидарности с ними.
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
President Lagos Escobar (spoke in Spanish): Sir, after conveying my greetings to you, I should like briefly to make four preliminary comments. Президент Лагос Эскобар (говорит поиспан-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы Вас поздравить и затем высказать четыре кратких предварительных замечания.
On the occasion of the feast of Ramadan, I wish to extend my warmest greetings to the Islamic community and to all States of the world. Позвольте мне тепло поздравить все мусульманское сообщество и все государства мира по случаю рамадана.
It is my honour to convey to him greetings from His Excellency the President of the Lebanese Republic and best wishes for the success of the session. Г-н Аббуд: Прежде всего, я хотел бы поздравить г-на Хан Сын Су с избранием на пост Председателя Ассамблеи на данной специальной сессии.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Greetings, Your Majesty. Поздравляю, Ваше величество.
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...