Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению.
These greetings also go to the Conference secretariat for the invaluable support which is provided for this forum. Это приветствия адресованы также секретариату Конференции в связи с той бесценной поддержкой, которая предоставляется данному форуму.
Sir Rabbie L. Namaliu (Papua New Guinea): I bring greetings and congratulations to the President of the General Assembly from the Government and the people of Papua New Guinea on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations. Сэр Раббие Л. Намалиу (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Я передаю приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи от правительства и народа Папуа - Новой Гвинеи в связи с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций.
But the memories have been replaced with an sms which is also a connective Hospitality for our brothers and sisters overseas who are far from family and could not be gathered and Greetings. Но воспоминания были заменены на SMS, которое также является соединительная гостеприимства нашим братьям и сестрам за рубежом, кто далеко от семьи и не могут быть собраны и приветствия.
"But first of all, we present to you life's most delicious charming, and respected greetings."To this effect, be our support and our assistance. Но прежде всего, мы передаем наши самые почтительные приветствия, просим быть нашей поддержкой и нашей помощью.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
Happy holiday greetings the Baltic Sea. Самые теплые поздравления с Балтийского моря.
As we have just celebrated the Chinese Lunar New Year, I would like to extend festive greetings to all. Поскольку мы только что отпраздновали китайский лунный Новый год, я хотел бы также адресовать всем праздничные поздравления.
Season's greetings from Britta Perry. Поздравления с зимним праздником от Бритты Перри.
By way of conclusion, I welcome the Minister of Foreign Affairs of Belgium to the Council, to whom we extend our greetings. В заключение я приветствую министра иностранных дел Бельгии в Совете, которому мы передаем наши поздравления.
Allow me at the outset to convey the greetings and best wishes for success of Mr. Azeddine Laraki, Secretary-General of the OIC, as well as his regret at being unable to attend this important session of the General Assembly. Позвольте мне прежде всего передать поздравления и пожелания всяческого успеха сессии от имени г-на Азеддина Лараки, Генерального секретаря ОИК, а также его сожаление в связи с тем, что он не может присутствовать на этой важной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
Go, and give your uncle my greetings. Поспеши и передавай своему дяде привет
Victor Welsh has sent you greetings. Виктор Велш просил тебе передать привет.
Greetings, fellow Irishmen and lady Irishmen. Привет вам, друзья ирландцы и дамы-ирландцы.
Greetings, I ask a favor tell me how you determine the daily price of Colombian coffee. Привет, я просить об одолжении скажите, как вы определяете цену дня колумбийского кофе.
Greetings, fellow Egyptians. Привет вам от древних.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
The Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Sergei Lavrov, sent official greetings to the Conference. Официальное приветствие Конференции направил министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров.
It gives me great satisfaction to convey to this historic Summit the greetings of the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, and of the entire Brazilian nation. С большим удовлетворением я передаю приветствие этому историческому Саммиту от имени президента Бразилии Фернандо Энрике Кардосо и от всего бразильского народа.
Allow me, at the outset, to convey to the General Assembly the warm personal greetings of His Excellency Mr. Boni Yayi, Head of State, President, head of Government and Chairperson of the National Commission to Combat HIV of the Republic of Benin. Позвольте мне прежде всего передать личное сердечное приветствие Генеральной Ассамблее от Его Превосходительства г-на Бони Йайи, главы государства, президента и главы правительства Республики Бенин и председателя Национальной комиссии по борьбе с ВИЧ.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
The mighty Kublai Khan sends his greetings to his faithful servant. Могущественный Хан Хубилай шлет приветствие своему верноподданному.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
I offer you greetings from the High Council of the Tok'ra. Приветствую вас от имени Верховного Совета ТокРа.
Greetings, my future feline followers. СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи.
Greetings, King Katuunko. ВЕНТРЕСС: Приветствую вас, король Катунко.
Greetings, Miss Lucia. Приветствую вас, сеньорита Лючия.
I would also like to convey my greetings to you as the representative of a friendly country and the representative of a continent with which France has so many ties of friendship, cooperation and common destiny. Я приветствую вас также как представителя дружественной страны и представителя континента, с которым Франция связана столь многими узами дружбы, сотрудничества и общностью судьбы.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
Mr. Maraj (Trinidad and Tobago): I should like to offer congratulations and special greetings to Ambassador Essy on his unanimous election to the presidency of the General Assembly. Г-н Мэредж (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Я хотел бы передать поздравления и особые пожелания послу Эсси в связи с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children. Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей.
The Republic of Argentina is deeply honoured to host this world meeting with representatives from all over the world and expresses through its President its warmest greetings and best wishes. Для Аргентинской Республики большая честь принимать у себя это всемирное совещание, в котором участвуют представители со всего мира, и она через своего президента приветствует их и передает им свои наилучшие пожелания.
Mr. KOIRALA (Nepal): I have the honour to convey to the General Assembly greetings from the people and Government of Nepal and the best wishes of His Majesty King Birenda Bir Bikram Shah Dev for the success of its forty-eighth session. Г-н КОИРАЛА (Непал) (говорит по-английски): Я имею честь передать Генеральной Ассамблее поздравление народа и правительства Непала и наилучшие пожелания Его Высочества короля Биренды Бир Бикрама Шах Дева в связи с успехом сорок восьмой сессии.
Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, я приветствую Вас и представителей на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выражаю наилучшие пожелания от имени народа Бангладеш.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Greetings As a boy I was always interested in the abnormal. Здравствуйте, с детских лет меня всегда притягивало все необычное.
Quinby: Greetings, fellow vikings. Здравствуйте, товарищи викинги.
Greetings, Mr. Throstle. Здравствуйте, господин Трастл.
Greetings, Mr. Max. Здравствуйте, месье Макс.
Greetings, Mrs. Kipfer. Здравствуйте, миссис Кипфер.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Respected Mother, greetings. Дорогая мама, здравствуй.
Greetings, Comrade Chenkov! Здравствуй, моя девочка!
Greetings, Uncle Anton. Здравствуй, дядя Антон.
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Even if I'm there with my friend named Jack, I say, "Greetings, Jack. Salutations, Jack." Даже если со мной мой друг по имени Джек, лучше я скажу:«Приветствую тебя, Джек» или «Здравствуй, Джек».
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
Similarly, I wish to express the greetings and congratulations of my delegation to the Secretary-General of the United Nations. Кроме того, от имени моей делегации я хочу приветствовать и поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
I would also like to extend once again my greetings to Mr. Petrovsky, the CD Secretary-General, and to his deputy, Mr. Bensmail. Я бы хотел также вновь приветствовать Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила.
Before I take my leave from this distinguished Assembly, I should like to offer my greetings, in the official languages, to all the nations here represented: Прежде чем покинуть эту высокую Ассамблею, я хотел бы приветствовать на официальных языках все представленные здесь нации:
I am honoured, therefore, to speak on behalf of the people and Government of Tuvalu and to convey to this session of the United Nations General Assembly our warmest greetings. Поэтому для меня большая честь выступать от имени народа и правительства Тувалу и тепло приветствовать участников этой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. Позвольте приветствовать Вас и выразить Вам наилучшие пожелания, а также обратить Ваше внимание на следующий вопрос, который, по мнению моего правительства, является весьма серьезным и не терпящим отлагательств.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I would like to offer my warmest greetings to everyone here and to wish all countries every success at this session. Хотела бы тепло поприветствовать всех присутствующих и пожелать всем странам успеха в работе на этой сессии.
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков.
I will conclude by wishing every success to the NGOs which have addressed this message to us today, and extending greetings to all our sisters in this room. В заключение хочу пожелать всяческих успехов неправительственным организациям, которые адресовали нам сегодня послание, и поприветствовать всех женщин, присутствующих в этом зале.
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
We would therefore like to take this opportunity to convey our cordial greetings to the United Nations in connection with its sixtieth anniversary. Поэтому мы хотели бы, пользуясь случаем, от всего сердца поздравить Организацию Объединенных Наций в связи с ее шестидесятой годовщиной.
Let me on this occasion express Tuvalu's deep appreciation to all members of the international community for their invaluable support to my nation, and convey its warmest greetings and felicitations to the Assembly at its sixty-third session. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и от имени Тувалу выразить глубокую признательность всем членам международного сообщества за оказанную нашей стране неоценимую помощь, а также тепло поблагодарить и поздравить членов Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
And although it is not my primary purpose for calling, I do indeed offer you greetings of the season. И хотя пришел я не ради этого, я все же намеревался вас поздравить.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Greetings, my fickle friend. Поздравляю, мой ненадежный друг.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием.
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...