| You suffered a great loss at the hands of the federal... | Вы страдаете от большой потери... от федералов. |
| There is a great package for you, but the lift does it not. | Здесь для вас большой пакет, в лифт не влезает. |
| The decision of maintaining the current mode of governance would provide a more stable environment for nurturing museum professionals who will be in great demand in the near future, in particular with the opening of M+ at the WKCD. | Решение сохранить существующую форму управления создало бы более устойчивые условия для подготовки профессиональных музейных работников, на которых в ближайшем будущем будет большой спрос, особенно после открытия в РУКЗК М+. |
| It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal. | Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала. |
| She was always ready to assist her colleagues, and her departure would be a great loss; however, the Committee had been fortunate in having her as a member, and was proud that she had been chosen to sit in the main international legal body. | Она всегда готова оказать помощь своим коллегам, и ее уход будет для Комитета большой потерей; в то же время Комитету повезло с тем, что она была его членом, и он гордится тем, что г-жа Хиггинс была избрана для работы в важном международно-правовом органе. |
| The great anthropologist Margaret Mead once said, Never doubt that a small group of thoughtful, committed citizens can change the world. | Великий антрополог Маргарет Мид однажды заявила: «Никогда не сомневайтесь в том, что небольшая группа мыслящих и самоотверженных граждан способна изменить мир. |
| The great Russian military commander, Generalissimo, Prince of Italy, Count Ryminsky. | Великий русский полководец, Генералиссимус, князь Италийский, граф Рыминкский». |
| You are a great magician, Mr Norrell. | Вы великий волшебник, мистер Норрелл. |
| Your father is a great man, I knew that all along but I didn't know you're so ungrateful and inhuman. | Твой отец великий человек, я всегда это знала но не знала, что ты такая злая и порочная! ... |
| 'While Brutus was having his head examined by the Great Fernando, 'I started tracking down the Fabulous Mark's pretend policeman. | Пока Великий Фернандо делал лоботомию Брютусу, я приступил к поиску фальшивого полицейского Восхитительного Марка. |
| Look, I think Mr. Wilder is a great man, okay? | Слушайте, я думаю Мистер Вайлдер отличный человек, хорошо? |
| Besides that, what a great way to kick off your senior year! | Кроме того, это отличный способ отпраздновать твой заключительный год! |
| listen, it... it's really sweet of you to ask, and you're a great guy... | Очень мило, что ты предложил, ты отличный парень... |
| Global warming is a great example. | Глобальное потепление - отличный пример. |
| Great take, Ryan, but you went a little off-script with the "brother and sister" part. | Отличный дубль, Райан, но ты немного отошел от сценария в части "про братьев и сестер". |
| That is Europe at its best and a great achievement for the Luxembourg presidency. | Так, Европа достойно проявляет себя, и это - огромный успех Люксембурга во время его председательствования. |
| They have made great efforts to ensure that the Committee functions as well as it does. | Все они внесли огромный вклад в эффективную работу Комитета. |
| I am sure this circus will bring you great success! | Уверен, этот цирк принесет вам огромный успех! |
| On each of its trips the Team was well received and noted great interest in engaging further with the Committee as a necessary step in strengthening international cooperation in the global effort to counter terrorism. | В ходе каждого из своих визитов Группе был обеспечен хороший прием и был отмечен огромный интерес к активизации сотрудничества с Комитетом, что рассматривало как необходимый шаг в деле укрепления международного сотрудничества в глобальной борьбе против терроризма. |
| Members should be aware of the great amount of work that went into the preparation of each of the chapters; the work of the legislative guide on privately financed infrastructure projects was the most demanding and time-consuming of the many UNCITRAL projects he had been associated with. | Члены должны сознавать огромный объем работы, проделанной в ходе подготовки каждой главы; среди многих проектов ЮНСИТРАЛ, в которых он участвовал, работа над руководством для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, требует наибольшей отдачи сил и времени. |
| That'd be nice. That'd be great. | О, это здорово, замечательно. |
| Wouldn't it be great if we woke up tomorrow and our car had found its way home? | Было бы здорово, если бы завтра утром оказалось, что машина сама добралась домой. |
| It's great to see you too. | Здорово и тебя увидеть. |
| I think this is great. | Ладно, я думаю это здорово! |
| Having my friends here is great, but it's like making my self-esteem go down really bad. | СДАЕТСЯ В АРЕНДУ То, что мои друзья рядом, - это здорово, но уверенности в себе мне это не прибавляет. |
| Sure, your dad's great, but I'm fun, too. | Конечно ваш папа замечательный, но я тоже веселая. |
| But there's a great place up the block. | Но есть замечательный ресторанчик вверх по улице. |
| Well, isn't it so great to feel loved and needed? | Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной? |
| Nobody ever stops to tell you what a great captain you are. | никто никогда не говорил тебе, какой ты замечательный капитан! |
| Father's day is great, and you know why? | День Отца замечательный, и ты знаешь почему? |
| The recent adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy provides great potential for reinforcing the systemic work of the international community in the field of fighting terror. | Недавнее принятие Глобальной контртеррористической стратегии содержит значительный потенциал необходимого усиления системной работы международного сообщества в сфере антитеррора. |
| Since 2003 great inroads have been made in enhancing media freedom in Kenya. | С 2003 года достигнут значительный прогресс в расширении свободы средств массовой информации в Кении. |
| In its work on population and reproductive health, it placed a great deal of emphasis on LDCs and gender equality. | В своей работе, связанной с народонаселением и репродуктивным здоровьем, он делает значительный упор на наименее развитые страны и вопросы равноправия мужчин и женщин. |
| The recent review on the textbook of the Seventh Educational Curricula showed a great improvement in gender balance in illustrations and examples, in terms of both number and ratio. | Последняя по времени проверка учебников, проведенная в рамках Седьмого учебного плана, показала значительный прогресс в соблюдении гендерного баланса в иллюстрациях и примерах в плане как их числа, так и соотношения. |
| While considerable progress had been achieved in Rwanda thanks to the efforts of the Government and the people, ultimately their work could be undone by the crisis and conflicts affecting the Great Lakes region. | Хотя благодаря усилиям правительства и населения в Руанде достигнут значительный прогресс, их работа может оказаться в конечном счете сведенной на нет кризисом и конфликтами, от которых страдает регион Великих озер. |
| And it's another great save by Oahu State... | Вот еще один прекрасный сейв от команды Оаху... |
| Yes, you are a great writer. | По-моему, вы прекрасный сценарист. |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| That is a great question, Erin. | Прекрасный вопрос, Эрин. |
| One day you'I be a great, famous man and make me proud, | В один прекрасный день ты станешь великим, знаменитым и я буду гордиться тобой. |
| I listened with great, great care to the statements made by the distinguished Ambassadors from the United Kingdom, Germany, Japan and the United States. | Я очень тщательно выслушал заявления уважаемых послов Соединенного Королевства, Германии, Японии и Соединенных Штатов. |
| The problem of internally displaced persons is of great concern. | Проблема перемещенных внутри страны лиц является очень серьезной. |
| Albania is a small country, but it has something great to offer to the world: its own example of the pivotal role that cultural tolerance and understanding can play in society. | Албания - маленькая страна, но она может предложить миру очень многое: свой собственный пример той определяющей роли, которую культурная толерантность и понимание могут играть в обществе. |
| It was really great meeting you. | Было очень здорово встретить вас. |
| Following a man like Joe Smith, with his wonderful record, will not be easy, but I feel confident, and the thought of managing the club I once played for gives me a great thrill. | После такого человека, как Джо Смит, с его замечательной карьерой, не будет легко, но я чувствую себя уверенно, и мысль о управлении клубом в котором я когда-то играл очень волнующа». |
| He's got wiry hair, but otherwise he's great. | Волосы у него прямые, но в остальном он очень хороший, лучше всех... |
| I hope she has a great day. | Надеюсь, у нее будет хороший день. |
| Mike's a great guy. | Майк - хороший парень. |
| You have a great client list. | У тебя хороший список клиентов. |
| Lot of good stone put to no great purpose, far as I can see. | Хороший камень был потрачен зря, вот мое мнение. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
| The raft is going to be great, and when we're on the water... | Плот получится классный, и когда мы его спустим на воду, я крикну: |
| I thought... this dude is great | Я подумал: "Он классный парень!" |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| He is great guy, it was hypothotical. | Он великолепный парень, это чисто гипотетически. |
| You have a great, strong voice, and the highs... | У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| a really great surgeon, but... sometimes I have a hard time keeping up with you. | На самом деле великолепный, но иногда так сложно за вами успевать. |
| And now here comes Delmond Lambreaux, another great trumpet player straight out of New Orleans. | А теперь появляется Дэлмонд Ламбро. Великолепный трубач родом из Нового Орлеана. |
| Not only just brilliant, everything he did was great. | Он был не просто потрясающим - все что он делал, было великолепно. |
| Isn't it great that Makoto's back! | Разве не великолепно, что Макото вернулся? |
| Thank you, that was great. | Спасибо, это было великолепно. |
| It's superb, which is a synonym for great, if you're ever looking for one. | Великолепно - это синоним слова "отлично", Если ты не знаешь... |
| Great, let's go. | Великолепно, пошли! - Стой! |
| I think that with military success come very great political and humanitarian responsibilities. | Считаю, что с военным успехом приходят и весьма серьезные политические и гуманитарные обязанности. |
| These studies have elicited great and often very critical interest. | Эти исследования вызывают большой и зачастую весьма критический интерес. |
| This is great for the youngsters themselves. | Это весьма полезно для самих подростков. |
| The Department has attempted to compensate by shifting internal resources to meet the demand, but these improvised ad hoc remedies have placed a great strain on the Department and are ultimately unsustainable. | Департамент попытался выйти из положения, перераспределив на эти цели внутренние ресурсы, однако эти импровизированные специальные меры являются весьма обременительными для Департамента и в конечном итоге не способны помочь исправить сложившуюся ситуацию. |
| Upon inspection, however, it discovered defects in the great majority of the purchased items that made them non-saleable. | В результате осмотра товара он, однако, обнаружил, что весьма значительное количество закупленного товара имеет препятствующие его продаже дефекты. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Two great warrior races forced together to create a warrior greater than either. | Две расы великих воинов вынуждены слиться, ...чтобы создать воина, превосходящего каждую расу. |
| They expressed appreciation to the International Conference on the Great Lakes Region and to the Southern African Development Community for their commitment and efforts. | Они выразили признательность Международной конференции по району Великих озер и Сообществу по вопросам развития стран юга Африки за их целеустремленность и прилагаемые усилия. |
| It has been successfully implemented in the Great Lakes Region (Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of Congo). | Концепция восстановления лесных ландшафтов успешно применялась в районе Великих озер (в Бурунди, Руанде и Демократической Республике Конго). |
| The report is convincing in the connection it makes between the money flows from the illegal exploitation and the continuation of the violence in the Great Lakes region. | В докладе убедительно излагается увязка между финансовыми потоками от незаконной эксплуатации и продолжением насилия в районе Великих озер. |
| Although the Treaty had no explicit provisions dealing with groundwater, the 1987 amendment to the Agreement included an annex addressing pollution to the Great Lakes from contaminated groundwater. | Хотя Договор не содержит каких-либо развернутых положений в отношении грунтовых вод, изменения, внесенные в Соглашение в 1987 году, включают приложение, касающееся вопросов загрязнения Великих озер загрязненными грунтовыми водами. |