| Typically, these kind of injuries present themselves in high-speed car crashes or falls from a great height. | Как правило, подобное повреждение происходит самостоятельно при авариях на большой скорости или падениях от большой высоты. |
| The Korean Government would like to propose establishing an IPBES Award (tentative name) that will be given to institutions and individuals who make great contributions to science and policy in advancing efforts to protect biodiversity and ecosystems. | Правительство Кореи хотело бы внести предложение об учреждении премии Платформы (предварительное название), которая будет присуждаться учреждениям и частным лицам, вносящим большой вклад в науку и политику в целях продвижения усилий по охране биоразнообразия и экосистем. |
| This is how my Government, my country, has been responding to this crisis situation in an environment where the challenge of poverty and the potential for conflict is so great. | Вот как наше правительство, наша страна реагируют на эту кризисную ситуацию в обстановке столь острой проблемы нищеты и столь большой вероятности конфликта. |
| You have great potential. | У тебя есть потенциал, большой потенциал. |
| And great rejoicings took place. | И устроили большой праздник. |
| I believe Gatti and I would make a great match. | Я верю Гатти и проведу великий бой. |
| Titles included: Priest of Bastet, Hereditary Prince, Guardian of Nekhen, great one of the five at the house of Thoth. | Титулы включали в себя: Жрец Баст, Наследный принц, Хранитель Нехена, великий из пяти в доме Тота. |
| Marx and Tolstoy would say that there is no such thing as a "great leader." | Маркс и Толстой сказали бы, что нет такого понятия, как "великий лидер". |
| The Lord Great Chamberlain, the Lord Chamberlain, the Marshall of the Diplomatic Corp and the Comptroller, Your Majesty. | Лорд великий камергер, лорд камергер, маршал дипломатического корпуса и контролер, Ваше Величество |
| Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. | Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте. |
| If you have great characters and great writing, you will have a great show. | Если у вас отличные персонажи и отличный сценарий, то у вас отличный сериал. |
| Okay, great story, Grandma. | Ладно, бабуля, отличный рассказ. |
| Sounds like you want to do something great now. | Отличный предлог позволить себе какую-нибудь выходку совершенно невероятную прямо сейчас. Ночью. |
| How about, Henry is a great guy, and he would never cheat on you? | Как насчет, Генри отличный парень, и он бы никогда не изменил тебе? |
| That's great advice, Sergeant. | Отличный совет, сержант. |
| The first was a great big bear. | Одним из них был огромный медведь. |
| Mr. Mawe (Ireland) said that while great progress had been made through efforts to achieve the MDGs, much remained to be done to complete that process and prepare a successor framework. | Г-н Мов (Ирландия) говорит, что несмотря на огромный прогресс, которого удалось добиться за счет усилий по достижению ЦРТ, много еще предстоит сделать для завершения процесса и разработки системы, которая придет на смену существующей. |
| As a country with a long and deeply rooted tradition of democracy, the Swiss Confederation makes a great contribution to the development of international cooperation in conformity with the Charter of the United Nations. | Швейцарская Конфедерация, будучи страной с давними и уходящими глубокими корнями в историю демократическими традициями, вносит огромный вклад в развитие международного сотрудничества в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. |
| Despite the great strides that have been made, the significant social and economic contributions of women, and older women in particular, continue to go unrecognized and overlooked. | Несмотря на огромный достигнутый прогресс, по-прежнему не признается и игнорируется значительный социальный и экономический вклад женщин и престарелых женщин в частности. |
| "Tourist Moldova" magazine already presented country on the different international conferences. It won a great success. | Журнал "Молдова туристикэ" уже представлял страну на различных международных форумах, и вызвал огромный интерес. |
| It's not sad, it's great. | Это не грустно, это здорово. |
| It was great... Having you there. | Было здорово, что ты там была. |
| Well that's great, man, 'cause athletes have been thinkin' about you. | Это здорово, потому что спортсмены подумывают о вас. |
| Really great powers go. | Ты не против, милый? Да, здорово. |
| It'll be great Mom. I'll work; | Как это здорово мама. |
| I am. Théo's the man of my life, he's great, but... | Тео замечательный парень, я его люблю, но... |
| The guy has got a great sweeper. | У этого парня замечательный чистильщик. |
| I got a great set of pipes. | У меня замечательный голос. |
| So was everyone at your high school Totally jealous of dan for being such a great writer? | В школе все завидовали Дену, что он такой замечательный писатель? |
| Cold Jet officially opened its doors in Loveland, Ohio with just 25 employees, 1 production facility and the desire to turn a great idea into an even better product. | Компания официально начала свою деятельность в городе Ловленд (Loveland), штат Огайо, с 25 служащими, одним производственным объектом и желанием воплотить отличную идею в еще более замечательный продукт. |
| Given a great number of the processed war crimes, it is required that the national courts of BIH actively participate. | Учитывая значительный объем находящихся в его производстве дел, связанных с военными преступлениями, необходимо обеспечить активное участие национальных судов БиГ. |
| The Moorish conquest in 711 CE lead to a radical change and for the following eight centuries there were great advances in culture, including architecture. | Появление мусульман в 711 году радикально определило развитие зодчества на 8 веков вперёд и повлекло за собой значительный культурный прогресс, в том числе и в архитектуре. |
| Following the recent hurricanes that had caused great damage in several Caribbean islands, resources earmarked for development had been diverted to relief and rebuilding efforts. | После имевших место недавно ураганов, причинивших значительный ущерб ряду островов Карибского бассейна, ресурсы, выделенные на нужды развития, были переброшены на осуществление усилий в области оказания чрезвычайной помощи и восстановления. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| As a result of the imposition of the aerial embargo on the Great Jamahiriya, the national economy suffered widespread damage. | В результате введения эмбарго на воздушное сообщение в отношении Великой Джамахирии национальной экономике был нанесен значительный ущерб. |
| He's a great scientist, but he lacks people skills. | Он прекрасный учёный, но бесцеремонный. |
| His Holiness is a great and good man. | Его Святейшество прекрасный и добрый человек. |
| That love song you wrote is a great jingle, but that's all I'll ever be. | Эта песня о любви, что ты написал, прекрасный джингл, но она никогда не будет ничем большим. |
| They were great, Kana | Прекрасный фестиваль, Кана. |
| Michael is a great delegator. | Как вы знаете, Майкл прекрасный поручитель. |
| Kyle is a really nice guy, and it's a great cause. | Кайл правда очень мил и все идет отлично. |
| Marco's a great guy, and I like him a lot. | Марко хороший парень, мне он очень нравится. |
| Many of these are at great risk from human intervention and some are even threatened with extinction. | Многие из них очень чувствительны к воздействию со стороны человека, а некоторые находятся под угрозой вымирания. |
| Mr. Duarte (High Representative for Disarmament Affairs): It is an honour and great pleasure to address the Conference on Disarmament for the second time as High Representative for Disarmament Affairs. | Г-н Дуарти (Высокий представитель по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Мне почетно и очень отрадно вторично выступить на Конференции по разоружению в качестве Высокого представителя по вопросам разоружения. |
| Great, really great. | Здорово, очень здорово. |
| But you need a great lawyer, too. | Но вам нужен и хороший адвокат. |
| A great hunter doesn't waste his time on rabbits. | Хороший охотник не теряет время на кроликов. |
| You've got a great home here, for the rest of your life. | У тебя здесь хороший дом, Фрэнки. |
| You know, your son is a really great guy. | Вы знаете, ваш сын очень хороший парень. |
| That's a really great question, but we can't ask him because he's dead. | Хороший вопрос, но мы не можем спросить его, потому что он мёртв. |
| Told you it was a great script. | Да, я говорил, что это классный сценарий. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| Everybody thinks you're a great kid, Scott. | Все думают, что ты классный парень, Скотт. |
| I just don't think she knows how great you are, and I don't want to see you get hurt. | Мне кажется, что она не понимает, какой ты классный, я не хочу видеть тебя расстроенным |
| Funny story, great ending. | Веселая история, классный конец. |
| But before I go tend to my roses, let me just say, this plan of yours, this great plan... | Но прежде чем я двинусь к своим розам, просто дайте мне сказать, ваш план, этот великолепный план... |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| The view from the rock encompasses much of the Park, including the Great Western Divide. | С вершины скалы открывается великолепный вид на западную часть национального парка, особенно на Великий западный водораздел. |
| Get up, today's a great day. | Вставай, сегодня великолепный день |
| great perspective, Sam. | великолепный вывод, Сэм. |
| Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. | Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом. |
| That was great, honey. | Это было великолепно, дорогая. |
| Betty, you look great. | Бетти, ты выглядишь великолепно! |
| And your bed, it's great... | И ваша кровать, великолепно... |
| The tree really does look great. | Дерево и правда выглядит великолепно |
| The recommendation of the World Customs Organization (WCO) issued on 28 June 2003 may be of great assistance for this purpose. | Весьма полезной в этом отношении может оказаться рекомендация Всемирной таможенной организации (ВТО) от 28 июля 2003 года. |
| In the case of Kosovo, it did so with great resolve and consistency. | В случае с Косово меры были приняты международным сообществом весьма решительным и последовательным образом. |
| While the potential for technology transfer and assistance through partnerships is great, such activities have been limited to date under the UNEP Global Mercury Partnership. | Хотя возможности для передачи технологии и оказания помощи на основе партнерских связей огромны, в рамках Глобального партнерства по ртути ЮНЕП такая деятельность пока что носит весьма ограниченный характер. |
| Additionally, real innovation in confronting gender-based violence at the community level shows great promise in demonstrating successful strategies that can be scaled up to inform national and regional strategies and programmes. | Кроме того, по-настоящему новаторский подход в деле борьбы с насилием в отношении женщин на общинном уровне является весьма многообещающим в плане реализации успешных стратегий, результаты которых могут широко использоваться в рамках национальных и региональных стратегий и программ. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| It is established that the Age of the Great Guilds arose when humans once again tried to establish dominion over nature. | В ней повествуется об эпохе Великих гильдий, когда люди попытались установить свою власть над природой. |
| The African Union represented by its Special Envoy for the Great Lakes region has been a partner of the United Nations at every stage of the process. | Африканский союз в лице своего Специального посланника по району Великих озер является партнером Организации Объединенных Наций на всех этапах этого процесса. |
| The additional requirements resulted primarily from the travel of Security Council members to the Great Lakes region and the visit of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo, for which no provision had been made. | ЗЗ. Дополнительные потребности объясняются главным образом поездками членов Совета Безопасности в район Великих озер и поездкой Генерального секретаря в Демократическую Республику Конго, на которые в бюджете не было предусмотрено никаких ассигнований. |
| The higher proportions of the less volatile components in the concentration profile suggest that local sources of SCCPs, possibly from the Great Lakes or the industrialized regions of the lower St. Lawrence River, are the most important sources of input of SCCPs to this area. | Большая доля менее летучих компонентов в профиле концентраций позволяет предположить, что местные источники выбросов КЦХП, расположенные, возможно, на Великих Озерах или в промышленных районах в нижнем течении р. Св. Лаврентия, играют наиболее важную роль в плане осаждения КЦХП в данной местности. |
| It is noteworthy that no funds are foreseen for prisons in the Great Lakes Justice Initiative of the United States Government, but that as much as $5 million could go to the gacaca initiative. | Достаточно сказать, что не предусмотрено выделения денежных средств для тюрем в рамках Инициативы по обеспечению правосудия в районе Великих озер правительства Соединенных Штатов Америки, однако для инициативы "гашаша" может быть предоставлено 5 млн. долл. США. |