| This great big world is part of me and my life. | Этот большой, огромный мир, это часть меня и моей жизни. |
| She's quite convinced that Myra Hindley was corrupted by Ian Brady and to consider them as equals is a great mistake. | Она убеждена, что Майра Хиндли попала под тлетворное влияние Иэна Брэйди, и рассматривать их на равных было бы большой ошибкой. |
| Colombia assumes that challenge with a great sense of responsibility, and will maintain positions that conform strictly to the United Nations Charter and its fundamental principles. | Колумбия намерена выполнять возложенные на нее сложные функции с чувством большой ответственности и будет отстаивать те позиции, которые строго отвечают Уставу Организации Объединенных Наций и основополагающим принципам ее деятельности. |
| In that connection, a great deal of good work had been done together with the parliamentary subcommittee on women and young people and with non-governmental organizations working on the issue of women's participation in politics. | В этой связи был проделан большой объем работы совместно с парламентской Подкомиссией по вопросам женщин и молодежи, а также с неправительственными организациями, занимающимися проблемой участия женщин в политической жизни. |
| I was a great fan of his. | Я его большой фанат. |
| Well, she always wanted to write the next great English novel, be the new Virginia Woolf. | Ведь она всегда хотела написать очередной великий английский роман, быть новой Виржинией Вулф. |
| Fact is, we already have a king in retirement: our previous king, the Great Fourth, retired 10 years ago at the peak of his popularity. | Фактически у нас уже есть король на пенсии: наш предыдущий король, Великий Четвёртый, ушёл на пенсию 10 лет назад на пике своей популярности. |
| You are a very great man. | Вы - великий человек. |
| Frederick the Great: a historical profile. | Фридрих Великий: Исторический Профиль. |
| Herod the Great certainly used it as the main quarry for building blocks needed to renovate the Temple and its retaining walls, including what is known today as the Wailing Wall. | New York Times (1 декабря 1985). - «Ирод Великий безусловно использовал её в качестве основной каменоломни для добывания строительных блоков, необходимых для модернизации Храма и его поддерживающих стен - включая ту, которая сегодня известна, как Стена Плача.». |
| It's a great house, plenty of room, and if we have kids, Mom's there to help. | Это отличный дом, просторный, и если у нас будут дети, мама будет помогать. |
| Great session today, but before we go, I just want to say a couple of things. | У нас был отличный урок, я только хотел сказать ещё пару вещей. |
| That's some great advice, Lil. | Это отличный совет, Лил. |
| I mean, the tone of your voice is great, your style is great. | У тебя отличный голос и прекрасный стиль. |
| We had a Great Dane. | У меня был отличный датский дог, восхитительная собака. |
| They have great tones to their voices. | Они берут огромный ноты своими голосами. |
| The feedback that had been received indicated that there was great scope for further expansion and innovation of the roles of volunteers in supporting existing structures and emerging initiatives in prevention. | Полученные отзывы свидетельствуют о том, что существует огромный потенциал для дальнейшего расширения и модернизации роли добровольцев в деле оказания поддержки существующим структурам и предпринимаемым инициативам в области профилактики. |
| In pledging to consolidate democracy and build good governance, to promote peace and security and to uphold human rights, NEPAD could unleash and set in motion the great potential inherent in the peoples of Africa. | Обещая укреплять демократию и обеспечивать благое управление, содействовать миру и безопасности и гарантировать уважение прав человека, НЕПАД могло бы высвободить и активизировать тот огромный потенциал, которым располагают народы Африки. |
| The authors of the draft resolution have not made the least reference to these unethical and illegal practices of the United States and the United Kingdom, although they have opened a great breach in the credibility of the United Nations verification systems. | Авторы проекта резолюции не сделали ни одной, по меньшей мере, ссылки на эти неэтичные и незаконные действия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, хотя их результатом стал огромный ущерб престижу системы наблюдения Организации Объединенных Наций. |
| Reducing wear of rail-wheels and rails by several per cents may result in a great saving rate, while increase of a car motion-stability will lead to a greater safety and increased average speed. | грузовых и пассажирских вагонов. Уменьшение износа железнодорожных колес и рельсового полотна на проценты может дать огромный экономический эффект, а повышение устойчивости вагона в процессе движения позволит повысить безопасность и увеличить среднюю скорость движения. |
| Because, truthfully, I think we could be great together. | Честно говоря, нам было бы здорово вместе. |
| Well, look, if you would just... help me fill out these forms, that would be great. | Ладно, послушай, если б ты просто... помог мне заполнить эти формы, это было бы здорово. |
| Sunday would be great. | В воскресенье будет здорово. |
| It's great to see you. | Здорово, что вижу тебя. |
| It's really great that Bobby does volunteer work with you like that. | Здорово, что Бобби участвует с вами в благотворительности. |
| He's a great expert, you know, Sotheby's and all that. | Он замечательный эксперт, понимаете, Сотбис и всё такое. |
| Look, drew's a great student, and never been any problems before. | Послушайте, Дрю - замечательный ученик, и не имел никаких проблем раньше. |
| (sighs) You are such a great surgeon, but you are the world's worst patient. | Ты замечательный хирург, но худший в мире пациент. |
| She made a great product. | Она создала замечательный продукт. |
| I don't there's anyone in this room who'd say, Well, theright way to start would be, let's make a great seat belt foradults. | Я не думаю, что кто-нибудь в этом зале сказал бы: «Нет, правильнее начать так. Сначала сделаем замечательный ременьбезопасности для взрослых, |
| Investment promotion agencies should put great effort into facilitating the investment process. | Агентствам по поощрению инвестиций следует сделать значительный упор в своих усилиях на облегчении инвестиционного процесса. |
| The report noted great progress in the fight against poverty, the great efforts made in making primary education accessible to all, greater gender equality and a dramatic decrease in infant and maternal mortality. | В докладе отмечалось, что в стране достигнут значительный прогресс в борьбе с нищетой, и прилагаются напряженные усилия для обеспечения всеобщего начального образования, равенства между мужчинами и женщинами и существенного сокращения показателей младенческой и материнской смертности. |
| She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. | Она отметила, что был достигнут значительный прогресс в передаче правительствам ответственности за этот процесс и что ОАС и РПООНПР увязываются с ДССН и ВРПР. |
| Today, the world Organization is going through a process of necessary reform prompted by great achievements, but also by some setbacks, and even failures. | Сегодня в нашей международной организации проводятся необходимые реформы, в ходе которых был достигнут значительный прогресс, но также имели место откаты и даже неудачи. |
| While considerable progress had been achieved in Rwanda thanks to the efforts of the Government and the people, ultimately their work could be undone by the crisis and conflicts affecting the Great Lakes region. | Хотя благодаря усилиям правительства и населения в Руанде достигнут значительный прогресс, их работа может оказаться в конечном счете сведенной на нет кризисом и конфликтами, от которых страдает регион Великих озер. |
| He's great, but you don't lend him money, not if you want to see it again. | Он прекрасный человек, но ему нельзя давать в долг, если хотите, чтобы деньги к вам вернулись. |
| Boy, this is really a great city. | Это правда прекрасный город. |
| I think you're great. | Я думаю ты прекрасный. |
| She's got a great voice. | У нее прекрасный голос. |
| The Sauce is shockingly great. | Шокирующе, но соус прекрасный! |
| And what we had was great. | Мне было очень хорошо с тобой. |
| You're great at useless things. | Да, что касается всякой ерунды, в этом вы очень сильны |
| With great ease, I imagine. | Я думаю, очень просто. |
| The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining. | В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг... низкие цены... но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| But the guy is really great, and his kid's sweet. | Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый. |
| I don't know the story behind that, but I hope you can find great resting place for her. | Я не знаю вашей истории, но, надеюсь, вы найдёте для неё хороший колумбарий. |
| You speak great Japanese. | У вас хороший японский. |
| Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils. | Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,- и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы. |
| Great leaders would never sacrifice the people to save the numbers. | Хороший лидер никогда не пожертвует своими людьми ради показателей. |
| I don't understand how you can watch a show that great and not be excited by it. | Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться. |
| I mean, you're great. | Я имею в виду, ты классный. |
| Great town, great music. | Классный город, классная музыка. |
| Great prank, right? | Классный розыгрыш, да? |
| Great advice, dad. | Классный совет, пап. |
| I know a place that makes a great latte. | Я знаю местечко, где делают великолепный латте. |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| Old friends and a great weekend. | За старых друзей и великолепный уикенд. |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| Got a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| Other people are going to say, This is great. | Другие люди скажут: Это великолепно. |
| Since I'm doing great carburetor. | С карбюратором я поступаю великолепно. |
| You look absolutely great. | Ты выглядишь просто великолепно. |
| You know, this is great. | Ты знаешь, это великолепно. |
| Great, I guess. | Великолепно, я думаю. |
| Climate change has potentially a great impact on the open-ocean and deep-water environment. | Изменение климата может оказывать весьма значительное воздействие на среду обитания в открытом океане и на глубине. |
| It was a matter of great seriousness on which he would communicate further with the Special Representative for Children and Armed Conflict. | Это весьма серьезный вопрос, для решения которого необходимо поддерживать контакты со Специальным представителем по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
| Her Government, the United Nations and other international stakeholders considered that mission to have been a great success for both the Organization and her country. | Правительство Македонии, Организация Объединенных Наций и другие международные субъекты считают, что деятельность этой миссии оказалась весьма успешной как для Организации, так и для принимающей страны. |
| Do you manage this, however, it can be a great benefit to be generated from it. | Удается ли Вам это, однако, она может быть весьма полезным, которые будут созданы из него. |
| As UNRWA Commissioner-General Karen Koning AbuZayd has said, we are very concerned and feel great fear with regard to what is taking place on the ground. | Как заявила Генеральный комиссар Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ Карен Конинг Абузейд, мы весьма озабочены и испытываем огромные опасения по поводу происходящих на местах событий. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. | Одна из вещей, которые я очень люблю в поиске больших простых чисел - некоторые из великих математических умов всех времён отправились на этот поиск. |
| An important contribution to this process has been the policy of the spiritual and moral regeneration of the Turkmen people, the resurrection of democratic traditions of the Turkmen family, and the confirmation of the high ethical and moral values that have been inherited from our great predecessors. | Важнейшим вкладом в этот процесс стала политика духовно-нравственного возрождения туркменского народа, воссоздание демократических традиций туркменской семьи, утверждение в ее жизни высоких этических и нравственных ценностей, унаследованных от великих предков. |
| During the closed-door meeting, the Panel briefed the Security Council mission about recent developments in the Great Lakes region and the recent findings of its fieldwork. | Во время встречи за закрытыми дверями Группа проинформировала миссию Совета Безопасности о последних событиях в районе Великих озер и о последних результатах ее деятельности на местах. |
| No major upheaval was witnessed in the Great Lakes region in 2004, apart from the ongoing tensions in the Kivus and inter-ethnic clashes in Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | В 2004 году никаких серьезных потрясений в регионе Великих озер не происходило, если не считать сохраняющуюся напряженность в Киву и межэтнические столкновения в Итури в северо-восточной части Демократической Республики Конго. |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |