| The model has been a great success and it is rapidly spreading throughout Finland. | Эта модель принесла большой успех и стремительно распространяется по всей территории Финляндии. |
| He also expressed his appreciation of the seminar held before the Plenary, which had been received with great interest. | Он также дал высокую оценку семинару, который состоялся накануне пленарной сессии и вызвал большой интерес. |
| He failed his annual physical on account of defective hearing, but the condition was waived due to the great need for officers. | Не прошёл ежегодного медицинского осмотра из-за проблем со слухом, но был оставлен в академии ввиду большой нужды в офицерах. |
| He was pleased to note the enormous difference between the previous report and the current one, and the great progress made by Switzerland in the matter of legislation to protect human rights. | Он с удовлетворением отмечает большие различия между предыдущим и нынешним докладом и большой прогресс, достигнутый Швейцарией в области правозащитного законодательства. |
| You've got a great deal of unused potential. | тебе очень большой потенциал. |
| Your father is a great man, I knew that all along but I didn't know you're so ungrateful and inhuman. | Твой отец великий человек, я всегда это знала но не знала, что ты такая злая и порочная! ... |
| May the Great Spirit always be with you. | Великий дух всегда будет с тобой. |
| Great Overdog, how can I prepare you for the treat you have in store? | Великий Повелитель, могу ли я предложить вам сюрприз? |
| Certain measures were implemented to improve the legal environment for the purposes of standardization of occupational safety, and to prevent the infringement of human rights, whereby the Law on Labour Safety and Hygiene was adopted by the State Great Hural on 12 May, 2008. | Были приняты определенные меры для создания более благоприятной правовой среды в целях стандартизации правил охраны труда, а также для предотвращения нарушений прав человека, в результате чего 12 мая 2008 года Великий государственный хурал принял Закон о безопасности и гигиене труда. |
| Am l really in the presence of the great giant Rumpus? | Действительно ли передо мной великий великан Румпус? |
| You're a great fisherman, you'll be a great President. | Ты - отличный рыбак, будешь отличным Президентом. |
| If you have great characters and great writing, you will have a great show. | Если у вас отличные персонажи и отличный сценарий, то у вас отличный сериал. |
| I think it would be a great way for Laura and I to start over. | Думаю, это будет отличный способ нам с Лорой начать заново. |
| That was a great hiding spot. | Это был отличный тайник. |
| The Laundromat's a great business. | Прачечная - это отличный бизнес. |
| Since then, the peace process has suffered great harm. | С тех пор мирному процессу был нанесен огромный ущерб. |
| He observed that, since the States Parties had displayed great interest in the activities of the Commission, the Meeting might wish to establish such a relationship and grant observer status to the Commission. | Председатель совещания отметил также, что, поскольку государства-участники проявили огромный интерес к деятельности Комиссии, Совещание, возможно, захочет установить такую связь и предоставить Комиссии статус наблюдателя. |
| I see great potential. | Я вижу огромный потенциал. |
| It is in that area that we can appreciate the great potential regional organizations hold for cooperation with United Nation-led processes. | Именно в этой области мы можем оценить огромный потенциал, которым располагают региональные организации в плане сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в процессах под ее началом. |
| In spite of a great popular success with the role, for which she had prepared meticulously, Ponselle received a drubbing from most of the New York critics, especially Olin Downes in the New York Times, whose savagely caustic review hurt Ponselle deeply. | Не смотря на огромный успех в этой партии, к которой она тщательно готовилась, Понсель получила разгромные отзывы от большинства нью-йоркских критиков, особенно из «The New York Times», чей отзыв глубоко ее ранил. |
| Isn't that great, Dad? | Разве это не здорово, папа? |
| I think we had a great time | Думаю, нам было здорово вместе. |
| Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but... | Не поймите меня неправильно, по-моему, это здорово, быть с ними честной, но... |
| That's a great sound, isn't it? | Этот здорово выглядит, правда? |
| Yes, it is great. | Да, это здорово. |
| No, you're great. I would love... | Нет, ты замечательный, я бы с удовольствием... |
| This really great guy that I'm seeing. | Замечательный парень, с которым я встречаюсь. |
| Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. | Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор. |
| They'll have a great view, the best food... every convenience, everything they need. | У них будет замечательный вид из окна, лучшая еда... все удобства, и все что они захотят. |
| I know, but you said he's such a great guy. | Но ты говорила, что он замечательный. |
| He made a great contribution towards the study of Nizami and Fuzûlî's heritage. | Внес значительный вклад в изучение наследия Низами и Физули. |
| Although its recommendations or resolutions are not binding, its technical value and scientific and moral weight give it great impact. | Несмотря на то, что ее рекомендации или решения не имеют обязательного характера, ее техническая ценность, а также научное и моральное значение придают ей значительный авторитет. |
| The crystal growth research presents great interest, since it virtually covers all the so-called functional materials which are the trunk of strategic and highly competing industries such as electronics and telecommunications. | Исследования в области выращивания кристаллов представляют значительный интерес, поскольку они охватывают практически все так называемые "функциональные материалы", без которых не обходятся такие стратегические и весьма конкурентоспособные отрасли промышленности, как электроника и телекоммуникации. |
| Areas of particular concern were women's crushing domestic burdens, health care and education and the great disparity that existed between the situation of urban and rural women. | Особую озабоченность вызывают такие проблемы, как непомерное бремя домашних забот, которое несут женщины, медицинское обслуживание и образование и значительный разрыв в положении городских и сельских женщин. |
| The report of the Advisory Committee was drafted in August 1997, during which time a great deal of additional information required by the Committee was also sought, but, as indicated below, was not always received. | Проект доклада Консультативного комитета готовился в августе 1997 года, когда Комитет также запрашивал значительный объем дополнительной информации, которую, как это указано ниже, не всегда удавалось получить. |
| This is a great chance to teach the kids responsibility. | Это прекрасный шанс научить детей отвецтвенности. |
| And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. | Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. |
| No, not great. | Ну, не такой уж прекрасный. |
| I had a great day. | У меня был прекрасный день. |
| Feeling at home from the moment you step into the Reval hotel lobby, is a great way to start your city vacation in Tallinn, Riga, Vilnius, Kaunas or St Petersburg. | С первого же минут, как Вы переступите порог гостиницы Reval, Вы сразу почувствуете себя как дома - это прекрасный старт для путешествия по столицам Прибалтики. |
| It is a great challenge to find ways to turn the tragic events of natural disasters and conflicts into an opportunity for long-term development and settlement. | Очень непросто найти пути к тому, чтобы превратить трагические поводы стихийных бедствий и конфликтов в возможности для долгосрочного развития и урегулирования. |
| You know, this has been great, but can we catch up at a later time? | Знаешь, это было очень здорово, но может мы поболтаем в другой раз? |
| listen, it... it's really sweet of you to ask, and you're a great guy... | Очень мило, что ты предложил, ты отличный парень... |
| It interests me a great deal. | Мне это очень интересно. |
| Really great to see you. | Очень рада увидеть вас. |
| We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... | У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок... |
| You have such great taste, claire. | У тебя такой хороший вкус, Клэр. |
| Good police, great poker player. | Хороший полицейский, отличный игрок в покер. |
| He's a great friend. | Он очень хороший друг. |
| It's really been a great year Congrats! | Это действительно был хороший год |
| And I miss my little brother, he's great. | И по младшему братишке, он классный. |
| When they have a great guy, | Вот есть у них классный парень... |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| So great dinner last night. | Классный вчера был ужин. |
| Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| a really great surgeon, but... sometimes I have a hard time keeping up with you. | На самом деле великолепный, но иногда так сложно за вами успевать. |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Great session, everybody. | Великолепный сеанс, спасибо всем |
| But it'd be great, 'cause - | Но это было бы великолепно, потому что, |
| No, don't you see how great this is? | Ты разве не видишь, как это великолепно? |
| And I think it's great! | И я считаю что это великолепно! |
| The pieces look great. | Эти вещи выглядят великолепно. |
| Okay, all right, great. | Ладно, хорошо, великолепно. |
| The illicit trade in small arms and light weapons is a problem of great seriousness and requires the particular attention of the international community. | Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями является весьма серьезной проблемой и требует особого внимания со стороны международного сообщества. |
| This approach made great sense in such areas as border control among States that share common borders and frontiers. | Такой подход весьма успешно применялся в решении таких вопросов, как пограничный контроль, осуществляемый государствами, имеющими общие границы. |
| I have accepted his resignation with great reluctance, and wish to pay tribute to him for his untiring efforts and invaluable service to the United Nations. | Я весьма неохотно принял его отставку и хотел бы отдать должное его неустанным усилиям и бесценной службе Организации Объединенных Наций. |
| Mr.Talbot (Guyana) said that, as indicated in documents A/52/367 and A/52/492, the restructuring of UNITAR had been a great success. | Г-н ТОЛБОТ (Гайана) говорит, что, как указывается в документах А/52/357 и А/52/492, реорганизация ЮНИТАР прошла весьма успешно. |
| His colleague, Mr. El Shafei, had just posed a number of highly specific questions, precisely because a great deal of the information needed was not given in the report. | Его коллега г-н Эш-Шафей только что задал ряд весьма конкретных вопросов именно потому, что настоящий доклад не является исчерпывающим. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has undertaken lessons-learned studies in the Great Lakes region, as well as in Afghanistan. | Управление по координации гуманитарной деятельности провело изучение накопленного опыта в регионе Великих озер, а также в Афганистане. |
| These facts alone support the idea of a conference on the Great Lakes region and a comprehensive approach to the conflicts in the region as a whole. | Уже одних этих фактов достаточно для того, чтобы поддержать предложение о созыве конференции, посвященной проблемам района Великих озер и разработке всеобъемлющего подхода к вопросу конфликтов в регионе в целом. |
| The underexpenditure is partly offset by overexpenditure in the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region ($0.2 million) (see para. 70 below). | Недорасход средств в указанных миссиях частично компенсируется перерасходом средств в Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер (0,2 млн. долл. США) (см. пункт 70 ниже). |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |