Although the causes of conflicts are various, they are to a great extent all closely linked to economic underdevelopment. | Хотя причины конфликтов различные, все они в большой степени связаны с экономическим слабым развитием. |
However, my country remains prompted by a sincere determination and by a firm will to overcome those difficulties, in the conviction that its future and that of the countries of the region depend to a great extent on the achievement of such unity and solidarity amongst them. | Однако моя страна по-прежнему полна искренней решимости и твердой воли преодолеть эти трудности, убежденная в том, что ее будущее и будущее стран этого региона зависит в большой степени от достижения такого единства и солидарности между ними. |
Large reef-building areas can be found in the Atlantic, the Indian Ocean, the Middle East, the Pacific, South-East Asia and Australia, with its Great Barrier Reef, which represents the world's largest coral reef system. | Крупные районы рифообразования имеются в Атлантическом и Индийском океанах, на Ближнем Востоке, в Тихом океане, в Юго-Восточной Азии и в Австралии, чей Большой Барьерный риф представляет собой крупнейшую коралловую систему в мире. |
There should not be too great an emphasis on the agreements themselves. | не следует делать слишком большой упор на соглашениях, смиренномудрие и скромность окажутся более полезными в такие моменты. |
On the subject of women's rights, paragraphs 50 to 78 of the report provided a great deal of information, and showed refreshing candour in admitting that problems did exist. | Что касается прав женщин, то пункты 50-78 доклада содержат большой объем информации и являются свидетельством обнадеживающей искренности в признании существующих проблем. |
Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike. | Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ. |
The Great Ichiyama, the man I will someday marry. | Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж. |
The professor's a great man. | Профессор - великий человек. |
The great Marmion is busy with his final preparations. | Великий Мармион занят последними приготовлениями. |
A great warrior rides this horse | Великий воин едет на этом коне |
The Root is a great online magazine. | "Рут" - отличный онлайн-журнал. Он у меня в напоминалке "Гугла". |
Okay, sure, but you're a great composer, Brandon. | Это понятно, но ты отличный композитор, Брэндон. |
The Guinness here is great. Wonderful. | Буду краток - Гиннесс тут отличный. |
You're right, the reception is great, but my partner's not answering. | Ты прав, отличный прием, но мой партнер не отвечает. |
(Announcer) Mary and Nedra's performance on the appetizers has gotten the team off to a great start, and gotten Nedra her jacket back. | (Диктор) Работа Мэри и Недры на закусках позволила красной команде показать отличный старт, а Недре - получить свой китель. |
She came a great distance to give us all something to believe in. | Она прошла огромный путь, чтобы... дать нам всем что-то, во что верить. |
There is a great deal of data and information; however, they are not always readily available or synthesized in a usable form. | Имеется огромный объем данных и информации, однако они не всегда доступны или представлены в приемлемой для потребителя форме. |
The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
A great number of joint investments have been stopped, which has caused enormous damage and losses not only to the Yugoslav economy, but to foreign partners as well. | Осуществление многих совместных инвестиционных проектов было прекращено, что вызвало огромный ущерб и убытки не только для югославской экономики, но и для иностранных партнеров. |
But considering your contribution to the national culture, your great talent, | Но, учитывая ваш вклад в национальную культуру, ваш огромный талант... |
This weekend is a great idea. | Как здорово, что мы выбрались за город! |
It was great for people who think regular tv is too entertaining. | Это было здорово для людей, которые считают обычный телевизор слишком интересным. |
I have been wanting to tell her for a long time, how great it was. | Как было здорово, каким милым и внимательным он был в первый раз. |
But the past is great. | Но прошлое - это здорово. |
It'll be great for next weekend. | Будет здорово на следующие выходные. |
It's a great dramatic device to kill heroes. | Это - замечательный механизм по убийству героев. |
And NYU has such a great program. | там у них такой замечательный курс! |
You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself. | Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами. |
Now that's a great question. | от, это замечательный вопрос. |
I think you're a great guy. | Ты - замечательный человек. |
UNIDO's second initiative, on strengthening the supply capacity of developing countries to enable them to participate in international trade, was also of great interest and, like the first initiative, called for effective follow-up. | Вторая инициатива ЮНИДО, касающаяся укрепления потенциала развивающихся стран в сфере предло-жения, с тем чтобы они могли участвовать в между-народной торговле, также представляет значительный интерес и подобно первой инициативе требует принятия дальнейших эффективных мер. |
Nonetheless, the Secretary-General notes that the most recent effort, which spanned over four and a half years, had achieved a great deal and should be preserved. | Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что благодаря предпринятым за последние четыре с половиной года усилиям был достигнут значительный прогресс, который следует закрепить. |
The report of the Advisory Committee was drafted in August 1997, during which time a great deal of additional information required by the Committee was also sought, but, as indicated below, was not always received. | Проект доклада Консультативного комитета готовился в августе 1997 года, когда Комитет также запрашивал значительный объем дополнительной информации, которую, как это указано ниже, не всегда удавалось получить. |
Great progress was achieved in the return and reintegration of some 160,000 IDPs in the south, mainly to Abyan, and the Government of Yemen also recently adopted a national policy for resolving internal displacement. | Значительный прогресс был достигнут в возвращении и реинтеграции примерно 160000 внутренне перемещенных лиц на юге страны, главным образом в провинции Абьян, и правительство Йемена в последнее время также приняло национальную программу по решению проблемы внутреннего перемещения людей. |
Great progress had been made in the area of health, with a significant increase in immunization coverage, while in education, the number of primary schools had been increased, with net enrolment of 69 per cent. | Значительный прогресс достигнут в области здравоохранения и, в частности, в программе иммунизации населения, а в сфере образования расширена сеть начальных школ, в которых теперь обучается 69 процентов детей. |
I love how great you are with our daughter. | Люблю то, какой ты прекрасный отец. |
Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. | Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
You... are a great counterpoint because of your... | Ты... прекрасный противовес, из-за твоей... |
I hope it's a great year for you. | Уверен год будет прекрасный. |
Because she will make a great pastor. | Из нее получится прекрасный пастор. |
And those clothes are a great improvement. | А эта одежда тебе очень идёт. |
At the beginning of the 1980s, the Working Party devoted a great deal of time to discussion of the issue of whether a "windsurfer" should be considered a sailing vessel. | В начале 80-х годов Рабочая группа уделила очень много времени обсуждению вопроса о том, следует ли рассматривать в качестве парусного судна "доску с парусом". |
This soup tastes really great. | Этот суп и правда очень вкусный. |
I've given it a great deal of thought. | Я очень хорошо подумал. |
Cubans remember very well, and with great indignation, that after the first United States military intervention in Cuba, the United States Government imposed a demeaning guardianship upon the birth of Cuba's first Constitution. | Кубинцы очень хорошо помнят - и вспоминают об этом с негодованием, - как после первого американского военного вторжения на остров правительство Соединенных Штатов предприняло возмутительные действия, взяв под контроль разработку первой конституции страны. |
And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
Do you need another speech about what a great friend I am? | Хочешь, ещё раз расскажу, какой я хороший друг? |
But they have a great piano player. | У них чертовски хороший пианист. |
He's a great Agent, Steven. | Он хороший агент, Стивен. |
This is a great opportunity. | Это хороший повод проявить себя. |
You're such a great guy but you always screw things up and let people down. | Ты классный парень но ты постоянно все портишь и подводишь людей. |
He's a great guy and I love being with him. | Он - классный парень и мне нравится быть с ним. |
Come back with a great hook for us, okay? | Напиши для нас классный хит, хорошо? |
What a great opening episode! | Какой классный пилотный выпуск! |
Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
You have great taste, and study like crazy. | У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men. | Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков. |
You're smart, you've traveled, Great taste in music. | Ты умная, ты путешествовала, у тебя великолепный вкус в музыке. |
Another great Gina Linetti entrance. | Ещё один великолепный выход Джины Линетти. |
Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
Siliconera editor Jenni agreed, stating that she was excited to play the game after seeing its trailer, commenting that the game looked great on the HDTV she played it on. | Редактор Siliconera Дженни согласилась с мнением, заявив, что с радостью сыграет в игру, увидев её трейлер, отметив также что игра выглядит великолепно на HDTV? на котором она играла. |
Well, you look great. | Ну, ты великолепно выглядишь. |
The place looks great. | Это место выглядит великолепно. |
"that represents my admiration for you."Things here in New Orleans are great, | В Новом Орлеане все великолепно, хотя нелегко быть боссом. |
For I have found something of great interest. | Потому что я нашел кое-что весьма интересное. |
The destruction leaves a great hole in the nation's prospects for economic recovery, and its aftermath will be felt for many years to come. | Эти разрушения весьма негативно сказываются на перспективах нации на экономический подъем, и их последствия будут ощущаться еще многие годы. |
Despite new measures taken to adjust course, the new Government has inherited runaway inflation, monetary instability, a persistent fiscal deficit, a very heavy external debt and a climate of great social tension. | Несмотря на принятые новые меры по исправлению положения, новое правительство по-прежнему сталкивается с проблемами неуклонного роста инфляции, валютно-финансовой нестабильности, сохраняющегося дефицита государственного бюджета, весьма значительной внешней задолженности и чрезвычайной социальной напряженности. |
It is noted in the national communication that this calculation contains a large measure of uncertainty and must be interpreted with great caution because it compares two projections that are both uncertain. | В национальном сообщении отмечается, что рассчитанные цифры весьма ненадежны и использовать их нужно весьма осторожно, поскольку они выведены в результате сопоставления двух не совсем точных прогнозов. |
Great location, near to Central Station and Dam Square. | Удачное расположение, уютный номер, весьма достойный вариант за свои деньги. |
I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
The Korean question assumes very complex and peculiar characters with the intervention by great Powers and United Nations and its solution is directly linked with peace and security in Asia and the rest of the world. | В связи с вмешательством великих держав и Организации Объединенных Наций корейский вопрос приобретает очень сложный и специфический характер, а его решение непосредственно сопряжено с установлением мира и безопасности в Азии и в остальном мире. |
I now turn to the Great Lakes region of Africa. | Сейчас я перехожу к вопросу о положении в районе Великих озер на африканском континенте. |
We look forward to the contribution of the Peacebuilding Commission to the achievement of durable peace and sustainable development in the Great Lakes region. | Мы с нетерпением ожидаем вклада Комиссии по миростроительству в достижение прочного мира и устойчивого развития в районе Великих озер. |
In the CIS and Great Lakes, however, support for follow-up mechanisms is still required in order to ensure that the provisions of these agreements are indeed implemented. | Однако в СНГ и районе Великих озер пока еще не было оказано никакой поддержки механизмам, отвечающим за проведение последующих мероприятий, в целях обеспечения практического осуществления положений этих договоренностей. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs spearheaded the discussions on the humanitarian and social issues cluster of the International Conference on the Great Lakes Region and supported the joint development of projects and protocols. | Управление по координации гуманитарных вопросов организовало обсуждения по тематическому блоку «Гуманитарные и социальные вопросы» в рамках Международной конференции по району Великих озер и содействовало совместной разработке проектов и протоколов. |