However, much remains to be done: there is a great potential for the parties to realize. | Однако впереди еще много работы, есть большой резерв, который партиям нужно реализовать. |
There is a great difference in pay between banks and farms. | Там довольно большой разрыв в оплате труда между банковским служащим и сельским |
You must have both been under a great deal of pressure with the trial? | Вы оба наверное пережили большой стресс во время процесса? |
This represents great progress. | И это большой прогресс. |
Because of the possibility of subsurface liquid oceans on Jupiter's moons Europa, Ganymede and Callisto, there has been great interest in studying the icy moons in detail. | Из-за наличия возможных подземных жидких океанов на спутниках планеты - Европа, Ганимед и Каллисто - наблюдается большой интерес к изучению именно этого явления. |
And great Scott, no wonder. | И, великий Скотти, не удивительно. |
History must record that the great crusade of nations against drugs started here in New York. | В анналах истории должен быть отражен тот факт, что великий поход народов против наркотиков начался здесь, в Нью-Йорке. |
Wise One, our answer to the Great Question is the only one based on good science. | Но Мудрейший, только наш ответ на Великий Вопрос основан на истинной науке |
To all intents and purposes, this is completely the result of the Songun-based politics instituted by the great General Kim Jong Il. | Что касается всех намерений и задач, то это полностью является результатом политики на основе концепции «сонгун», которую начал проводить великий генерал Ким Чен Ир. |
They say already, "Philip was a Alexander is simply great." | Они уже сейчас говорят: "Филипп - великий генерал, но истинно велик Александр". |
I know this isn't the trip you planned, but Nog's a great guy. | Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень. |
Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation. | Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение. |
A great new Indian place on Madison just opened up. | На Мэдисон только что открылся отличный индийский ресторан. |
Alan freedland... He's got a great forehand. | Алан Фридленд, у него отличный форхенд. |
Just saying, if he could stay out of his own way, he'd probably make a great detective. | Что, если бы он остался работать здесь, то из него бы вышел отличный детектив. |
This is a matter of great interest, and we hope that the Council will go on examining it thoroughly within the working group on documentation and procedures that it has set up. | Это вопрос, представляющий огромный интерес, и мы надеемся, что Совет будет продолжать внимательно его изучать в рамках рабочей группы по вопросам документации и процедур, которая была им создана. |
During the visits and meetings of the configuration, the Chair and members of the configuration highlighted the inauguration of the first democratically elected President as the beginning of a new era for the country and a great incentive for renewed cooperation with the international community. | В ходе визитов и встреч, организованных структурой, Председатель и члены структуры особо отмечали, что инаугурация первого демократически избранного президента являет собой начало новой эпохи в жизни этой страны и огромный стимул для активизации сотрудничества с международным сообществом. |
During the years of individual professional activity translators, interpreters and proof-readers of the translation office have accumulated great experiences working on the highest level in all major themes of translating. | За годы своей индивидуальной деятельности переводчики текстов и переводчики устной речи и редакторы бюро переводчиков накопили огромный опыт, работая на самом высоком уровне по всем главным темам переводов. |
It's just that in today's multichannel environment, you have too many great choices. | Просто в наши дни мультиканальная система предоставляет такой огромный выбор! |
Great! - A lot of potential. | У нее огромный потенциал. |
That was great fun, of course. | Это было - конечно, это было здорово. |
That would be great but I really should go home and make a start on this. | Было бы здорово, но я бы предпочел поехать домой и приступить к отчету. |
"This is great, it's exciting, is happy..." | "Это здорово, это круто, он счастлив..." |
It's all great, welcome. | Всё здорово, проходи. |
Doesn't that sound great? | Разве это не здорово? |
I'm sure you're a great guy. | Я уверена, ты замечательный парень. |
He's a great coach, a's a great guy and - | Он не только великолепный учитель, замечательный артист, отличный парень, он... |
I mean, don't you know how great you are? | Разве ты не знаешь, какой ты замечательный? |
Because you are a great warrior. | Потому что ты замечательный боец. |
Seasons. Sean, you're a great dad. | Шон, ты замечательный отец. |
A great contribution has been observed in terms of the formulation of global partnerships. | Был внесен значительный вклад в налаживание глобальных партнерских связей. |
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. | Совместная разработка программ на страновом уровне имеет значительный потенциал для оказания помощи и выработки всеобъемлющего подхода к процессу развития. |
Such examples are proof that the Millennium Development Goals are within reach and that young people themselves, if given the chance, have a great deal to contribute. | Такие примеры служат доказательством того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются достижимыми, и что сама молодежь, если ей предоставить возможность, может внести значительный вклад в их осуществление. |
It also highlights the great contribution by women NGOs which were consulted and asked to provide information particularly on areas dealt with only by NGOs such as violence against women. | В нем находит отражение значительный вклад женских НПО, которые в ответ на соответствующие просьбы предоставляли информацию, в частности, по вопросам, которыми занимаются только НПО, например по вопросу насилия в отношении женщин. |
Despite great progress, 6.9 million children under the age of five died in 2011, 99 per cent of them in developing countries, from mostly preventable causes. | Несмотря на значительный прогресс, в 2011 году умерло 6,9 млн. детей в возрасте до пяти лет, и 99 процентов из них - в развивающихся странах, в основном по причинам, которые можно было предотвратить. |
I happen to have a great surprise lined up. | И у меня по случаю заготовлен прекрасный сюрприз. |
And besides, you still have a really great student in mia. | И, к тому же, у тебя есть прекрасный ученик - Мия. |
Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
Great kid, so precautious. | Прекрасный малый, супер умный. |
I won't open the windows because they're barred Laetia! Besides, as I've already said I am in a great hurry | Я не открываю окна, потому что они заедают, и, мне кажется, я вам уже говорил, что очень спешу. |
It's a great sweater. | У вас очень миленький свитер. |
Conner's very specific when it comes to food, and it brings me great joy to see him love the treats that I prepare. | У Коннера четкие требования к еде, и мне очень приятно видеть, когда ему нравится моя еда. |
And it was with great delight that we found young people up and down the country explaining with authority what filibustering was and why the Lords might defy their bedtime on a point of principle. | И мы очень обрадовались, когда узнали, что молодое поколение всей страны объясняло властям, что такое обструкция и почему лорды могли бы пожертвовать своим сном ради принципа. |
it is a matter of great priority for modern transport operations to allow for the possibility that TIR procedures could also be undertaken by other persons than the TIR Carnet holder who, remained responsible for the execution of the TIR operation; | для современных транспортных операций очень важно, чтобы операции МДП могли осуществляться лицами, не являющимися держателем книжки МДП, который остается ответственным за выполнение всей операции МДП; |
But you need a great lawyer, too. | Но вам нужен и хороший адвокат. |
Good is fine when you can't have great. | Хороший это нормально, когда не можешь иметь отличный. |
I'm not that great of a dancer, but who cares? | Я не такой уж хороший танцор, но плевать. |
Great advocacy is knowing when to do nothing. | Хороший адвокат знает, когда нужно сидеть тихо. |
No, it's a great version. | Нет, ты хороший. |
Of course, Mount Kisco had another great, Dino Brewster. | Там был и другой классный гонщик, Дино Брустер. |
There's a great Thai place up the road, if you like Thai. | Неподалеку есть классный тайский ресторан, если тебе нравится их еда. |
You're a great guy, Martin. | А ты, Мартин, классный парень. |
This is a great home. | У нас классный дом. |
Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
"I have this great project - 50 million years." | "У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет". |
Mark Trammell of TV Equals said All in all, a good but not great episode that had the makings of a classic, but faltered in the end. | Марк Трэммелл из TV Equals сказал: «В целом, хороший, но не великолепный эпизод, имеющий задатки классики, но запнувшийся в самом конце. |
And then you get a great big custard pie in the face | и тогда ты получаешь великолепный большуший кремовый пирог в лицо |
Cooper, you are a great doctor. | Купер, ты великолепный врач. |
Carrie, what a great surprise gift. | Кэрри, великолепный подарок. |
I don't know, but it's great. | Я не знаю, но оно великолепно. |
That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. | Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
This week I received printed samples of the t-shirts and although I say so myself they look great. | На этой неделе я получил образцы футболок и на мой взгляд, они выглядят великолепно. |
Great, even expired drugs work. | Великолепно, просроченые лекарства работают. |
Great job, Master Skywalker. | ПЛО: Великолепно, магистр Скайуокер! |
Reversing that will be a great challenge | И изменить положение дел будет весьма непросто. |
Furthermore, the Committee continues to find great use in the Chairman's visits to selected Member States as authorized by resolution 1526 (2004). | Кроме того, Комитет по-прежнему считает весьма целесообразными визиты Председателя в отдельные государства-члены, санкционированные резолюцией 1526 (2004). |
We have got some great opening lines here, three very reasonable explanations as to why you don't want to go to Canada, and four very attractive options for your invitation card stock. | У нас есть отличные вступительные фразы, три весьма разумных объяснения того, почему ты не хочешь переезжать, и четыре отличных варианта приглашений. |
While countries are currently developing their own approaches to dealing with the problem of radioactive materials in scrap metal, the Group of Experts had felt that a permanent international exchange of information would be of great benefit. | Несмотря на то, что в настоящее время страны разрабатывают свои собственные подходы к решению проблемы присутствия радиоактивных материалов в металлоломе, Группа экспертов сочла, что весьма полезным было бы наладить постоянный обмен информацией в международных масштабах. |
It was a great pleasure, I assure you. | Я вам весьма признателен. |
Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
Given the interests of all the world's great powers in stabilizing the Horn of Africa, there does seem to be movement toward accepting Somaliland's claims. | Учитывая интересы всех великих держав мира в том, чтобы стабилизировать африканский мыс Горна, кажется заметен сдвиг в сторону того, чтобы принять требования Сомалиленда. |
They wish to give every possible support to all efforts to reduce tension and restore stability in the Great Lakes region. | Они желают оказать всю возможную поддержку всем усилиям, предпринимаемым в целях ослабления напряженности и восстановления стабильности в районе Великих озер. |
It is clear that in the longer term, the answer in the Great Lakes region lies in a comprehensive political solution. | Ясно, что в долгосрочном плане решение проблем, возникших в районе Великих озер, связано со всеобъемлющим политическим урегулированием. |
For example, the Special Envoy to the Great Lakes Region has developed a strong partnership with the International Conference on the Great Lakes Region, the Southern African Development Community, the African Union and other regional actors. | Так, например, Специальный посланник по району Великих озер наладил тесные связи с Международной конференцией по району Великих озер, Сообществом по вопросам развития юга Африки и другими региональными субъектами. |
The member States of the International Conference of the Great Lakes Region have already adopted a Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons, which entered into force in June 2008 and, with the accession of the Sudan, has nine State parties. | Государства-члены Международной конференции по вопросу Великих озер уже приняли Протокол по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи, который вступил в силу в июне 2008 года и после присоединения к нему Судана насчитывает девять государств-участников. |