To enter is instant death, you gorgeous little dunce. |
Тебя ждёт мгновенная смерть, ах ты прекрасный маленький глупец. |
On this gorgeous day we bring these two together for the most important... |
В этот прекрасный день эти двое молодых людей... |
I have the most gorgeous driver. |
У меня самый прекрасный водитель в мире. |
I can't believe that someone as gorgeous as you can be so down to earth. |
Не могу поверить, что такой прекрасный человек, как ты, может быть настолько приземленным. |
We pulled a gorgeous thumbprint right there. |
Там-то мы и сняли прекрасный отпечаток большого пальца. |
See? What'd I tell you, I knew you'd still be gorgeous bald. |
Я же говорила тебе, что у тебя просто прекрасный череп. |
As a matter of fact this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. |
По правде сказать... это самый прекрасный отель, который я только видела. |
You know you are the most gorgeous troglodyte I have ever seen |
Ты самый прекрасный троглодит, которого я когда-либо встречал. |
It's a gorgeous day, isn't it? |
Прекрасный день, не так ли? |
You look like my prom date, except you're tall, gorgeous, and not my cousin. |
Ты как мой кавалер на выпускном, только ты высокий, прекрасный и не мой кузен. |
Gorgeous condo in Maui that we only saw in pictures. |
Прекрасный кондоминиум в Мауи это то, что мы видели на фото. |
Your shietel is gorgeous. |
У вас прекрасный парик. |
Who is this gorgeous intruder? |
Кто этот прекрасный нарушитель? |
And what a gorgeous flower girl your eldest made. |
Прекрасный цветок и твоя старшая... |
He's smart and he's gorgeous. |
Он умный и прекрасный. |
It's the most gorgeous day. |
Это самый прекрасный день. |
Inspired by the romance of ocean travel, Hudson's guestrooms - most with gorgeous views of the Private Park - have walls richly paneled in imported African wood, flowing white curtains, sleek stainless steel tables, crisp white linens and brass-riveted furniture. |
Вдохновлённые романтикой кругосветных круизов, номера отеля Hudson предлагают прекрасный вид на Private Park. Они отделаны панелями из импортного африканского дерева; белые, летящие шторы обрамляют окна, безупречные стальные столы, кровати застелены накрахмаленным белым постельным бельём, а мебель отделана медью. |
what's really interesting is that this place has a new owner, and they On this gorgeous day we bring these two together for the most important |
амое интересное, что у этого ресторана новый владелец и Е этот прекрасный день эти двое молодых людейЕ |
Then one day, he came across a gorgeous young woman. |
В один прекрасный день ему встретилась красивая молодая девушка. |
This one's Bonnie Bedelia gorgeous. |
А этот, прекрасный как Бонни Бедэлия. |
A-a gorgeous, exotic, charming, man with a beautiful mouth. |
Великолепный, экзотический, прекрасный мужчина с красивыми губами. |
It's magnificent Monday and 200 gorgeous competition winners are heading straight for Radio Rock. |
Прекрасный понедельник на дворе и двести великолепных победителей конкурса направляются на "Радио Рок". |
That beautiful, innocent, gorgeous little baby. |
Этот прекрасный, невинный, чудесный малыш. |
Harlan will be in Budapest on business next week, and this is the perfect way for me to flirt with gorgeous men without making him jealous. |
Харлан на следующей неделе будет по делам в Будапеште, и для меня это прекрасный способ пофлиртовать с эффектными мужчинами, так чтобы не вызвать его ревность. |
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture. |
Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок. |