Английский - русский
Перевод слова Gorgeous

Перевод gorgeous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великолепный (примеров 50)
A dress this gorgeous is meant to be seen. Платье это великолепный предназначается, чтобы быть замеченным.
Isn't this a gorgeous view of Miami? Разве это не великолепный вид Майами?
Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves. Великолепный пляж. Чудесный день. Все это для них.
I just feel bad that Claire and Jay are missing such a beautiful day in this gorgeous country, which is also a continent. Мне жаль, что Клэр и Джей пропускают такой великолепный день в этой роскошной стране, которая также является и континентом.
Josie Lawrence... (Applause) the stunning Johnny Sessions, the gorgeous pouting Rich Hall, and Alan Davies. Джози Лоренс, великолепный Джонни Сешонз, восхитительный, сногсшибательный Рич Холл
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 32)
On this gorgeous day we bring these two together for the most important... В этот прекрасный день эти двое молодых людей...
See? What'd I tell you, I knew you'd still be gorgeous bald. Я же говорила тебе, что у тебя просто прекрасный череп.
Who is this gorgeous intruder? Кто этот прекрасный нарушитель?
He's smart and he's gorgeous. Он умный и прекрасный.
This one's Bonnie Bedelia gorgeous. А этот, прекрасный как Бонни Бедэлия.
Больше примеров...
Роскошный (примеров 20)
P.S., saw Connor's art project - gorgeous. Кстати, видел проект Коннора... роскошный.
I found a gorgeous silk scarf at that boutique across the street. Я нашла роскошный шелковый шарф в бутике через дорогу.
Convenient location - Superb design - Gorgeous interiors - Fresh homemade style breakfast buffet - L... Удобное местоположение - Прекрасный дизайн - Роскошный интерьер - Свежий домашний завтрак-буфет - Ла...
It's gorgeous cousin. У меня есть имя - Роскошный кузен!
To her, I'm just a gorgeous, Naturally-blonde atm. В ее глазах я просто роскошный, натурально-блондинистый банкомат.
Больше примеров...
Шикарный (примеров 22)
Drop-dead gorgeous looks, stunning speed, born in Italy. Умопомрачительный шикарный внешний вид, удивительная скорость, рождена в Италии.
We want you to design a gorgeous evening gown for a very glamorous evening. Вы должны создать шикарный Вечерний наряд для гламурного мероприятия.
That admittedly gorgeous cake is not the property of the Williamsburg Diner. Этот общепризнанно шикарный торт не является собственностью Закусочной Уильямсбурга.
This used to be a gorgeous town. Это был шикарный город.
Must be a good friend, 'cause you lent him your gorgeous, - gorgeous jacket. Должно быть, хороший друг, раз ты одолжил ему свой шикарный, шикарный пиджак.
Больше примеров...
Красивый (примеров 17)
He was gorgeous and funny and so protective. Он был красивый, веселый и недоступный.
I made a gorgeous man. О, а это у нас красивый друг.
Yes, you're gorgeous. Да, ты очень красивый.
Gorgeous, kind and rich. Красивый, добрый и богатый.
You're my best friend, you understand me... and you're gorgeous looking. Ты мой лучший друг, ты меня понимаешь, и ты обалденно красивый.
Больше примеров...
Красавица (примеров 50)
I hitched a ride with a tractor salesman and a gorgeous collie dog. Меня подвёз продавец тракторов и красавица колли.
She's gorgeous, she's got better legs than Makenna and let's face it, and she's your only option. Она красавица, у нее ноги лучше, чем у Макенны, и давайте признаем, она - ваш единственный вариант.
If it were a solar eclipse, you'd be the sun. Gorgeous... Если бы это было солнечное затмение, ты была бы Солнцем, красавица.
Back in a flash, gorgeous. Мигом вернусь, красавица.
You playin' possum, gorgeous? Ты притворяешься, красавица?
Больше примеров...
Красотка (примеров 27)
No need on my account, gorgeous. Я думаю, нет необходимости, красотка.
So what's your name, gorgeous? Эй, красотка, тебя как зовут?
I mean, you're gorgeous anyway, and I think I have shoes that will look fantastic with it. То есть, ты итак красотка, но, думаю, у меня к нему есть невероятные туфли.
(Crockett) Gorgeous! (Крокетт) Красотка!
You know, Coopster told me you were smart, funny, and gorgeous. Знаешь, Купстер говорил, что ты умная, веселая и просто красотка.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 22)
I'll call you later, gorgeous. Я позвоню тебе позже, красавчик.
You didn't tell me he was gorgeous. Ты не говорил, что он красавчик.
Those eyes, gorgeous! Какие глаза, красавчик!
Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный.
Wotcha, Mr. M. Isn't your son gorgeous? Здрасьте, мистер М. Ваш сын просто красавчик.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 26)
I didn't actually watch the interview, but everybody's talking about how gorgeous you looked. Вообще-то, я не смотрел интервью, но все говорят о том, как ты потрясающе выглядела.
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous. Я пригласил тебя только потому, что ты потрясающе красива.
Drop-dead gorgeous, Tosh, and I think I speak with some authority. Потрясающе красиво, Тош, и я думаю что могу утверждать это с некоторой уверенностью.
That boat looks gorgeous at night, all lit up. What? Эта моторная лодка выглядит просто потрясающе вечером, при свете огней.
Больше примеров...
Красавец (примеров 11)
He's... he's gorgeous and all the kids in Christopher Street and Fire Island, they'll just... they'll feel a little bit more comfortable following him. Он... он красавец! и все парни с Кристофер Стрит и Файер Айленда... им будет с ним более удобно.
You know, Gorgeous George used to have his valet spray perfume around the ring before a match. Знаешь, Красавец Джордж заставлял лакеев опрыскивать ринг духами перед боем.
Gorgeous, and can't speak a word. Красавец, который и слова вымолвить не может.
A gorgeous brunette with mustache... Ницца, красавец брюнет с усами.
Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. Обожающий меня красавец, который и слова вымолвить не может.
Больше примеров...
Gorgeous (примеров 6)
Gorgeous, phenomenal guitarist showed that in older age has not lost anything of the will and quality. Gorgeous, феноменального гитариста показали, что в пожилом возрасте не потеряли ничего от воли и качества.
Collins built his own recording studio in 1994 that was used to record his third solo album, Gorgeous George, which he also produced. Эдвин Коллинз построил собственную звукозаписывающую студию в 1994 году и спродюсировал свой третий сольный альбом, Gorgeous George.
On October 19, 2017, Swift announced she would be releasing a new song titled "Gorgeous". 19 октября 2017 года Свифт анонсировала выход новой песни, названной «Gorgeous».
Also in 2013, Flanagan appeared in the music video for The Neo-Kalashnikovs' song "Gorgeous Baby". В том же году снялась в клипе группы The Neo-Kalashnikovs на песню «Gorgeous Baby».
It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous».
Больше примеров...
Потрясающая (примеров 11)
And you, April... more gorgeous than Joss described. И ты, Эйприл, еще более потрясающая, чем описывала Джосс.
Honestly, Dean, she's gorgeous. Честно, Дин, она потрясающая.
You're a gorgeous girl, but the audience needs to see the passion. Ты потрясающая девушка, но публика хочет видеть страсть.
You're a sharp, gorgeous woman. Ты умная, потрясающая женщина.
Gorgeous, by the way. Она потрясающая, кстати.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 3)
Looks gorgeous on you. Восхитительно смотрится на тебе.
Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна!
A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
Больше примеров...