Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
During its visit to Rwanda, the goodwill mission also met with members of the OAU Neutral Military Observer Group (NMOG) which was monitoring and supervising the implementation of the cease-fire that had come into force in July 1992. Во время своего визита в Руанду миссия доброй воли встретилась также с членами Группы нейтральных военных наблюдателей (ГНВН) ОАЕ, которая осуществляет контроль и наблюдение за выполнением соглашения о прекращении огня, вступившего в силу в июле 1992 года.
They expressed the view that the Parties directly concerned resolve, through dialogue and negotiations, all issues related to the withdrawal of the DPRK from the NPT as an expression of their goodwill. Они выразили мнение, что, в порядке изъявления своей доброй воли, непосредственно заинтересованные стороны урегулируют путем диалога и переговоров все проблемы в связи с выходом Корейской Народно-Демократической Республики из ДНЯО.
To build trust and send a signal of goodwill in order to allow for the commencement of negotiations in the Conference of Disarmament or in another body, the nuclear-weapon States should abandon their plans for the modernization, replacement or upgrading of those weapons. Для укрепления доверия и в качестве жеста доброй воли, необходимых для начала переговоров в рамках Конференции по разоружению или иного органа, государства, обладающие ядерным оружием, должны отказаться от своих планов в области модернизации, замены или совершенствования такого оружия.
Reaffirmed their commitment to enhance goodwill and create further confidence building measures and mechanisms, including through interaction between political representatives, civil society, academicians, media, and sports and cultural links. подтвердили свою приверженность делу укрепления доброй воли и разработки дополнительных мер и механизмов укрепления доверия, в том числе путем взаимодействия между политическими представителями, гражданским обществом, научными кругами и средствами массовой информации, а также на основе спортивных и культурных связей;
One delegation wondered whether the measures that had been adopted, the implementation of which ultimately required the goodwill of delegations, were sufficient; another speaker enquired as to the Chair's assessment concerning the follow-up to the decision taken. Одна из делегаций поинтересовалась, достаточны ли принятые меры, выполнение которых в конечном итоге требует доброй воли делегаций; другой выступавший просил Председателя дать оценку мерам, принимаемым во исполнение принятых решений.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
Realizing the Government's goodwill, 17 out of 18 major armed insurgent groups have returned to the legal fold and exchanged arms for peace. Осознав добрую волю правительства, 17 из 18 крупных вооруженных повстанческих формирований вернулись к местам своего проживания и сложили оружие в обмен на мир.
The representative of Kenya welcomed the results of the Working Party's deliberations and expressed thanks for the goodwill shown by all to least developed countries and African countries. Представитель Кении приветствовал результаты обсуждений, проведенных Рабочей группой, и выразил признательность за добрую волю, проявленную всеми сторонами в отношении наименее развитых стран и африканских стран.
Like other delegations, we too believe that we need to also put effective pressure on the RUF and not only rely on their goodwill for the safety of refugees and humanitarian personnel. Подобно другим делегациям, мы также считаем, что нам нужно оказать эффективное давление на ОРФ, не полагаясь исключительно на его добрую волю в интересах беженцев и гуманитарного персонала.
To request the international community to do its part and show its goodwill by believing in and expressing support for democratic and human rights reform in Fiji (Maldives); просить международное сообщество внести свой вклад и проявить свою добрую волю, выразив свою уверенность и заявив о своей поддержке в связи с проведением демократической и зиждущейся на правах человека реформы на Фиджи (Мальдивские Острова);
Spread goodwill among your own people. Прояви добрую волю по отношению к своему народу.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
My delegation is aware that there are so much goodwill and so many mechanisms out there. Моя делегация осознает, что существует и добрая воля, и разнообразные механизмы в этой области.
In this regard, the goodwill and assistance of the international community, both financial and material, would be necessary. В этой связи потребуется добрая воля и помощь международного сообщества, включая как финансовую, так и материальную помощь.
The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work. Добрая воля и энтузиазм, твердая решимость всех южноафриканцев блестяще опровергли, как мне кажется, тот цинизм, которым так часто обесценивается наша работа.
The resources, troops and goodwill of the international community currently consumed by UNMEE could without any doubt be used elsewhere, not least in other parts of Africa where demand for urgent assistance is still great. Ресурсы, войска и добрая воля международного сообщества, которыми сейчас пользуется МООНЭЭ, могут, вне всяких сомнений, использоваться в других местах, не в последнюю очередь в других частях Африки, где до сих пор испытывается большая потребность в безотлагательной помощи.
The Haitian people do not need reminding that the goodwill of the international community towards their country is no substitute for their own efforts to build their future, stand up for their rights and protect their dignity. Гаитянам не нужно напоминать, что добрая воля международного сообщества по отношению к их стране не может подменить их собственных усилий по строительству своего будущего, отстаиванию своих прав и защите своего достоинства.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
That was possible only within the framework of international cooperation based on goodwill and carried out with determination and sincerity. Это возможно только в рамках основанного на доброй воле, исполненного решимости и искренности международного сотрудничества.
By not being legally binding, compliance with codes of conduct would be based solely on the goodwill of States. Поскольку кодексы поведения не имеют юридически обязывающей природы, их соблюдение будет основываться исключительно на доброй воле государств.
Knowledge diminishes discrimination because it operates through goodwill and transcends race, nationality, colour and gender. Знания уменьшают дискриминацию, поскольку они передаются по доброй воле и без учета расы, национальности, цвета кожи и пола людей.
We base our approach to the prospects for the Disarmament Commission in 2009 on the support and goodwill that have been expressed. В своем подходе к перспективам работы Комиссии по разоружению в 2009 году мы основываемся именно на этой поддержке и выражавшейся доброй воле.
It is also pertinent to note the recent reduction in the number of armed forces personnel in East Timor, reflecting the Government of Indonesia's sincerity and goodwill as well as the improved security situation; Будет уместно также отметить недавнее сокращение численности личного состава вооруженных сил в Восточном Тиморе, что свидетельствует о добросовестности и доброй воле правительства Индонезии, а также отражает произошедшее улучшение обстановки в области безопасности;
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
Why, are you afraid all that international goodwill... А, что, ты боишься, что вся эта международная доброжелательность...
It qualitatively reflected the goodwill and support of the American people which voted him to power. Оно в полной мере отразило доброжелательность и поддержку американского народа, проголосовавшего за него на выборах.
But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence То что они знают о тебе, так это то, что ты никогда не злоупотреблял бы людьми. или использовал их доброжелательность и их ум, так они думают что ты поступил.
Goodwill: The value of a company that a purchaser would be prepared to pay above its net asset value. Goodwill: Добрая воля, доброжелательность: ценность фирмы, определяющаяся ее клиентурой; престиж фирмы, передача прав на фирму и ее деловые связи(при продаже торгового предприятия).
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them. От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
But understanding is useful only if it triggers action spurred by political goodwill. Однако это осознание приносит пользу только тогда, когда оно ориентировано на действия, поощряемые политической доброй волей.
Cooperation between UNFICYP and the opposing forces continued to be characterized by goodwill and mutual respect that enabled a positive relationship with the respective chains of command. Сотрудничество между ВСООНК и противостоящими силами по-прежнему характеризовалось доброй волей и взаимным уважением, что позволяло поддерживать конструктивные отношения с соответствующими командными инстанциями.
It is to be hoped that they will use well the goodwill and support of interested Governments and the international community as a whole in order to make decisive progress towards that goal. Следует надеяться, что они в полной мере воспользуются доброй волей и поддержкой заинтересованных правительств и международного сообщества в целом, чтобы добиться решающего прогресса в достижении этой цели.
The practice of visa fraud represents an extraordinary abuse both of official privilege and of international goodwill towards Somalia. Практика визового мошенничества представляет собой чрезвычайное злоупотребление как официальной привилегией, так и доброй волей международного сообщества по отношению к Сомали.
Enhanced brand positioning and goodwill. улучшать позиционирование бренда и руководствоваться доброй волей.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
Goodwill of a business (undistributed intangible assets); Гудвилл бизнеса (нераспределенные нематериальные активы);
The main reason for the decline in the operating profit is the impairment of goodwill in Telenor Serbia of NOK 1,970 million during the second quarter. Основная причина снижения операционной прибыли заключается в снижении гудвилл Telenor Serbia в размере NOK 1970 млн во втором квартале.
Moving some stuff out to Goodwill. Перевозил кое-какие вещи в Гудвилл.
Many financial statements did not disclose the factors that gave rise to goodwill as required by IFRS. Во многих финансовых счетах, несмотря на требования МСФО, не раскрываются факторы, благодаря которым формируется "гудвилл".
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
Given them to Goodwill or sold them at a tag sale. Отдала их на благотворительность или продала.
He was wearing a coat I gave to the Goodwill. Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
But if Patrice comes home and asks, then I want you to say that you're still taking everything to Goodwill. Но если придёт Патрис и спросит, я хочу, чтобы ты сказал, что ты всё ещё отдаёшь это на благотворительность
I'll give it to Goodwill. Отдадим это в благотворительность.
Everything's goodwill bound. Всё это пойдёт на благотворительность.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
So it exploits China's goodwill and national-security concerns, and even regards Chinese patronage as its due. Поэтому она использует расположение к себе Китая и его соображения о национальной безопасности и даже воспринимает покровительство Китая как должное.
I was angry with you before and I was tempted to take it further, but I accept that you have earned our goodwill by your actions tonight. Я была сердита на вас, и хотела устроить скандал, но сегодня вечером вы заработали наше расположение.
We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles. Мы полагаемся на братское расположение людей и на терпимость рептилий.
For a ruler expecting The Beast Forever, you spend the goodwill of your friends freely. Для правителя, ожидающего Вечного Зверя, ты довольно щедро расходуешь расположение своих друзей.
Turns out handing over those kids got us more than goodwill. Оказывается, возвращение тех парней принесло нам не только расположение местных.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
Such an item cannot be considered as either key money or as goodwill. Подобную позицию нельзя рассматривать ни в качестве арендного залога, ни "гудвилла".
In addition to other losses, the claimant asserted a loss of goodwill in the amount of 35,000 Kuwaiti dinars. Помимо прочих потерь, заявитель указал на потерю "гудвилла", оценив ее в размере 35000 кувейтских динаров.
These losses included loss of tangible property, loss of profit, loss of goodwill and key money and the individual's claim for loss of equity in the "E4" claimant company. Эти потери включали в себя потерю материального имущества, упущенную выгоду, потерю "гудвилла" и арендного залога, а также индивидуальную претензию в связи с потерей долевого участия в компании-заявителе претензии "Е4".
The Panel also considered the findings concerning the valuation of key money and goodwill obtained on a recent technical mission to Kuwait. Группа также рассмотрела выводы о стоимостной оценке аванса по арендной плате и "гудвилла", сделанные по итогам недавней технической миссии в Кувейт.
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants retain ownership of the business and retain the right to realize a benefit from the sale of the goodwill and key money of the business in the future. Заявители сохранили владение предприятием и сохранили за собой право получения прибыли от будущей продажи неосязаемых активов и арендного аванса предприятия.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
He's squandering the goodwill of his audience with tired, Он тратит благосклонность публики на избитые,
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
Danish law does not provide for distribution of future earning capacity or human capital, except for the value of "goodwill" linked to a company belonging to one of the spouses. Датскими законами не предусматривается распределение будущего потенциального дохода и человеческого капитала, за исключением деловой репутации компании, принадлежащей одному из супругов.
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
The participating industrialized countries could also be further incentivized through the award of a label (similar to "fair trade labels" or eco-labelling) certifying that the enterprises are "pro-development", which could be used by the firms to gain goodwill from global markets.a Участников из промышленно развитых стран можно дополнительно стимулировать путем выдачи им сертификата (наподобие сертификатов «справедливой торговли» или экологически чистой продукции) о том, что данное предприятие помогает развитию, что может быть использовано ими для укрепления деловой репутации на глобальных рынкаха.
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...