Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
Rotary is an organization of business and professional leaders united worldwide who provide humanitarian service, and help build goodwill and peace in the world. «Ротари» является международной организацией руководителей деловых и профессиональных кругов, которая предоставляет гуманитарные услуги и способствует укреплению доброй воли и мира во всем мире.
President Chen Shui-bian of Taiwan has repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides, and has in the past six years openly made peace and goodwill gestures to the other side of the Strait more than 40 times. Президент Тайваня Чэнь Шуйбянь неоднократно призывал к мирному урегулированию политических споров между обеими сторонами и за последние шесть лет более 40 раз открыто обращался к другой стороне Тайваньского пролива с жестами примирения и доброй воли.
With goodwill and statesmanship on both sides, and with the support of all of us in the international community, it is possible to re-establish trust and to start again. При наличии доброй воли и государственной мудрости у обеих сторон и при поддержке со стороны всего международного сообщества можно восстановить доверие и начать все сначала.
NEPAD envisages a strong partnership with the international community built on mutual goodwill, respect and solidarity, a programme which this body has recognized as a framework through which the international community should assist Africa. НЕПАД, предполагающий прочные партнерские связи с международным сообществом, основанные на принципах доброй воли, взаимном уважении и солидарности, является программой, признанной этим органом в качестве рамок для оказания помощи Африке международным сообществом.
Can Kosovo achieve independence without the tacit consent of Russia, and can there be a humanitarian and political solution to the tragedy in Darfur without the active goodwill of China? Может ли Косово добиться независимости без молчаливого согласия России, и можно ли найти гуманитарное и политическое решение трагедии в Дарфуре без активной доброй воли Китая?
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
Continued fighting entails more mine-laying, obstruction of mine clearance in the theatre of operations and the depletion of international goodwill. Продолжение боевых действий ведет к установке новых мин, мешает разминированию минных полей и подрывает добрую волю международного сообщества.
Despite the goodwill and understanding of all concerned, the implementation of urgently needed staff security measures continues to suffer from a chronic shortage of readily available funds. Несмотря на добрую волю и понимание, проявляемые всеми заинтересованными сторонами, деятельность по осуществлению требуемых в безотлагательном порядке мер по обеспечению безопасности персонала по-прежнему страдает от хронического дефицита имеющихся в распоряжении средств.
I appeal to the ruling and opposition parties to exercise flexibility and goodwill in order to arrive at an early consensus on modalities for the holding of the elections and for building public confidence in the electoral mechanisms and institutions. Я призываю правящие и оппозиционные партии проявить гибкость и добрую волю для скорейшего достижения консенсуса по условиям проведения выборов и путям укрепления доверия населения к механизмам и институтам выборов.
Despite their goodwill, the competition for very limited resources between refugees and local communities often led to considerable tension and hostility between the two groups and even towards the Government on the part of its own citizens. Несмотря на их добрую волю, конкуренция между беженцами и местными общинами за получение доступа к весьма ограниченным ресурсам зачастую приводит к значительной напряженности и боевым действиям между этими двумя группами населения и даже вооруженным выступлениям граждан против правительства своей страны.
The South-South summit provides a golden opportunity at the highest political level for the members of the Group of 77 and China to share their experiences and to consolidate political goodwill, which is so vital for economic cooperation and development. Встреча на высшем уровне Юг-Юг дает замечательную возможность для того, чтобы члены Группы 77 и Китай могли на самом высоком политическом уровне обменяться своим опытом и укрепить политическую добрую волю, которая имеет такое большое значение для экономического сотрудничества и развития.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
The goodwill associated with a successful international emergency operation provides a window of opportunity upon which the international community must capitalize. Добрая воля, связанная с той или иной успешной международной операцией по оказанию чрезвычайной помощи, открывает возможности, которые международное сообщество должно использовать.
That problem is man-made, and its solution depends only on goodwill. Эта проблема создана искусственно, и для ее решения нужна только добрая воля.
There could be no doubt of Myanmar's goodwill, which it had unfailingly demonstrated during 40 years of cooperation with United Nations bodies in such areas as the welfare of women and children, the international fight against narcotic drugs and the repatriation and resettlement of refugees. Добрая воля Мьянмы не должна ставиться под сомнение и никогда не ставилась на протяжении 40 лет ее сотрудничества со всеми учреждениями Организации Объединенных Наций, прежде всего в области защиты женщин и детей, международной борьбе против наркотических средств, в вопросах репатриации и реинтеграции беженцев.
We believe that the spirit of cooperation, flexibility and goodwill that prevailed in our work to date will help continue to build trust and lead to closer cooperation. Мы считаем, что дух сотрудничества, гибкость и добрая воля, которые до сих пор превалировали в нашей работе, позволят продолжить наращивать доверие и приведут к более тесному сотрудничеству.
Goodwill on all sides was required. Необходима добрая воля всех сторон.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
Draft article 14 again raised the question of goodwill, because the mechanisms contemplated would require countries to cooperate and to forgo national self-interest. В связи с проектом статьи 14 вновь возникает вопрос о доброй воле, поскольку предусмотренные механизмы требуют от стран сотрудничать и не преследовать национальные интересы.
We have full confidence in his abilities, his goodwill and his desire to serve and to achieve. Мы полностью доверяемся его способностям, его доброй воле и его стремлению к служению людям и достижению результатов.
As members of the human family, Liberians cannot continue to be denied the goodwill and support of the international community during this difficult period of their national existence. Международному сообществу нельзя отказывать либерийцам как членам семьи человеческой в своей доброй воле и поддержке в этот трудный период их существования как нации.
In the area of human rights, little was to be gained by rushing ahead without giving people of goodwill a chance to express themselves. В области прав человека необходимо действовать поэтапно и позволять доброй воле находить свое выражение.
I venture to hope that thanks to general goodwill and mutual understanding we may be able to find practical and effective solutions, in keeping with the spirit and letter of the Charter of the United Nations, to the key issues before us for our consideration. Рискну выразить надежду на то, что, благодаря доброй воле всех сторон и благодаря взаимопониманию, мы сможем найти практические и эффективные - и соответствующие духу и букве Устава Организации Объединенных Наций - пути решения стоящих перед нами ключевых проблем.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
Countries should show goodwill, practice tolerance and live together in peace and harmony. Страны должны проявлять доброжелательность, терпимость, жить друг с другом в условиях мира и согласия.
Fiji is indeed very grateful and is deeply touched by their understanding and goodwill. Наша страна действительно очень признательна за понимание и доброжелательность этих государств и глубоко тронута этим.
"Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office." "Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence То что они знают о тебе, так это то, что ты никогда не злоупотреблял бы людьми. или использовал их доброжелательность и их ум, так они думают что ты поступил.
Promote sympathy, tolerance, goodwill and unity among the followers of different faiths, so as to evolve a high sense of religious and social goodwill and peaceful coexistence пропагандировать сочувствие, терпимость, доброжелательность и единство между последователями различных верований в целях воспитания высокого духа доброй воли в религиозных и социальных вопросах и мирного сосуществования
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
Men of property, men of substance, men of godly goodwill. Мужей с достатком, мужей состоятельных, с благочестивой доброй волей.
The Special Rapporteur also observes with concern that increasingly, especially since the adoption of the World Declaration on Education for All, goodwill has become a substitute for entitlement. Специальный докладчик отмечает также с озабоченностью, что все больше и больше, особенно со времени принятия Всемирной декларации об образовании для всех само право на образование стало заменяться доброй волей.
Soon after, men and women of vision and goodwill laid the groundwork for the adoption by the United Nations of the Universal Declaration of Human Rights. Вскоре после этого люди - мужчины и женщины, - обладающие видением и доброй волей, заложили основу для принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека.
Respect for the principles of rotation and equitable geographical distribution - major principles of the Organization - was ensured not so much by any particular provision of the Charter but by the goodwill and spirit of responsibility of Member States. Уважение принципов ротации и справедливого географического представительства, важнейших принципов функционирования Организации, обеспечивается не столько параграфом в Уставе, сколько доброй волей и ответственностью действий ее государств-членов.
Not only did this event hurt the cause of freedom of speech, but the rule of law here has been deeply wounded and President Putin has squandered the goodwill of the very people in the West he seeks to emulate. В этот день была не только попрана свобода слова, но был нанесен значительный удар по власти закона. Президент Путин пренебрег доброй волей тех самых людей на западе, за чью поддержку он борется.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
So I decided to donate some of your dad's things to Goodwill. Так что я решила пожертвовать часть вещей твоего отца в Гудвилл.
We drove to the Goodwill and we threw the sweater away somewhat ceremoniously, my idea being that I would never have to think about the sweater nor see it ever again. Мы поехали в Гудвилл и выкинули свитер, как и полагается, чтобы я никогда впредь не думала об этом свитере и больше его не видела.
Moving some stuff out to Goodwill. Перевозил кое-какие вещи в Гудвилл.
Business goodwill is inseparable from the company and may be taken into account on the balance sheet after its sale in accordance with the principle set out in 2.4.2. Гудвилл бизнеса неотделим от компании и может быть учтен на балансе после ее продаже в соответствии с принципом, изложенным в 2.4.2.
Probably found him in the discard bin at the Goodwill. Его, наверно, нашли в бюро находок в магазине Гудвилл.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
We gave most of his things to goodwill. Мы отдали почти все его вещи на благотворительность.
He was wearing a coat I gave to the Goodwill. Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
I'll give it to Goodwill. Отдадим это в благотворительность.
Everything's goodwill bound. Всё это пойдёт на благотворительность.
However the price received may be only a partial measure of the value of the sale to the firm which may be rewarded for its benevolence through the accumulation of goodwill or the avoidance of regulations or price controls. Однако вырученная цена может лишь частично отражать стоимость проданных компанией товаров, которая может быть вознаграждена за благотворительность улучшением своей репутации или освобождением от ценового или иного регулирования.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
I should have known our daring rescue of Elizabeth wouldn't buy lasting goodwill with the suit. Я должен был знать, что наша смелая операция по спасению Элизабет не поможет купить расположение Костюмчика.
But by wasting my time, you've wasted my goodwill. Но с тратой моего времени, также ушло мое расположение.
But I've been decent with this guy Drake, and maybe that'll buy me some goodwill and I can help. Но я относился к Дрейку с уважением, и, может, это поможет завоевать его расположение и я смогу помочь.
I was angry with you before and I was tempted to take it further, but I accept that you have earned our goodwill by your actions tonight. Я была сердита на вас, и хотела устроить скандал, но сегодня вечером вы заработали наше расположение.
So, I would think there'd be nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne. Так что, по-моему, доктор Клайн заслужил наше расположение к себе.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
In addition to other losses, the claimant asserted a loss of goodwill in the amount of 35,000 Kuwaiti dinars. Помимо прочих потерь, заявитель указал на потерю "гудвилла", оценив ее в размере 35000 кувейтских динаров.
These losses included loss of tangible property, loss of profit, loss of goodwill and key money and the individual's claim for loss of equity in the "E4" claimant company. Эти потери включали в себя потерю материального имущества, упущенную выгоду, потерю "гудвилла" и арендного залога, а также индивидуальную претензию в связи с потерей долевого участия в компании-заявителе претензии "Е4".
The claimant stated that he initially paid KWD 4,000 for the business and that thereafter the business prospered and the value of the goodwill increased. Заявитель указал, что при приобретении мастерской он первоначально уплатил 4000 кувейтских динаров и что впоследствии бизнес процветал и стоимость "гудвилла" увеличилась.
Accordingly, the Panel finds that the claim for appreciation of goodwill is unduly speculative and that the claim should be valued on the basis of the original cost of the goodwill. Соответственно, Группа считает, что претензия, поданная в связи с повышением стоимости "гудвилла", является неоправданно завышенной и что эту претензию следует оценивать на основе первоначальной стоимости "гудвилла".
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
The claimants state that they valued the amount of their key money and goodwill loss by comparing a pre-invasion offer for the business with a 1995 offer they received when they attempted to sell their business. Заявители определили размер своей потери арендного аванса и неосязаемых активов, сопоставив предложение о покупке предприятия до вторжения с предложением о его покупке, полученным ими в 1995 году, когда они попытались продать свое предприятие.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации.
Twelve claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 1,758,428.00 for goodwill, defined as the loss of value of the reputation of a business. Четырнадцать заявителей в рамках шестой партии подали претензии на общую сумму 1748315 долл. США за потерю, определенную как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...