Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles. Тем не менее в условиях доброй воли и напряженных переговоров можно достичь компромисса, не жертвуя при этом универсальными принципами.
There is a great deal of goodwill towards Sierra Leone in so far as our focus is on peace, national reconciliation and development. Когда наши усилия сосредоточены на мире, национальном примирении и развитии, можно видеть огромные проявления доброй воли по отношению к Сьерра-Леоне.
We call on the parties to heed the advice of people of goodwill, abandon violence and pursue the peace process with sincerity. Мы призываем стороны прислушаться к совету людей доброй воли, отказаться от насилия и искренне вступить на путь мирного процесса.
In the aforementioned letter, the Parties requested our assistance in formulating a comprehensive and lasting proposal that would contribute to the attainment of the objectives of peace, friendship, understanding and goodwill by which they are motivated. В указанном письме стороны обращаются к нам за содействием в подготовке предложения в отношении всеобъемлющего и окончательного соглашения, которое способствовало бы достижению цели обеспечения мира и атмосферы дружбы и взаимопонимания и проявления доброй воли, которыми они руководствуются.
Rotary International is an organization of 1.2 million business and professional leaders in more than 34,000 clubs around the world united in providing humanitarian service and promoting goodwill and peace. Международная ассоциация клубов «Ротари» является организацией лидеров из среды деловых людей и специалистов, насчитывающей 1,2 млн. членов в более чем 34 тыс. клубов во всем мире, общая цель которых заключается в оказании гуманитарной помощи и установлении доброй воли и мира.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
Senegal took note of the goodwill of the Government to work constructively to promote and protect human rights. Сенегал принял к сведению добрую волю правительства и его готовность конструктивно действовать в целях поощрения и защиты прав человека.
However, despite the flexibility and goodwill shown by many to meet the concerns expressed, in the main, by one delegation, agreement was not forthcoming. Однако, несмотря на гибкость и добрую волю, проявленную многими, чтобы уладить озабоченности, выраженные в основном одной делегацией, соглашение так и не состоялось.
If all delegations continue to show the same goodwill, we can hope for a consensus decision on this important item at the upcoming meetings of the Disarmament Commission. Если все делегации будут и далее проявлять такую же добрую волю, мы можем надеяться на принятие консенсусного решения по этому важному вопросу на предстоящих заседаниях Комиссии по разоружению.
The Lao People's Democratic Republic noted the significant progress and achievements of El Salvador in participating in the inter-American system for the promotion and protection of human rights and commended El Salvador for its goodwill and openness in that regard. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила значительные успехи и достижения Сальвадора в том, что касается его участия в Межамериканской системе защиты прав человека, и выразила Сальвадору признательность за его добрую волю и открытость в этом вопросе.
The difficult and protracted negotiations and the intellectual, expert and statesmanlike efforts that made these agreements possible reflected the goodwill and good faith of all Governments... Сложные и затянувшиеся переговоры, интеллектуальные и профессиональные усилия и усилия государственных деятелей, благодаря которым эти соглашения стали возможными, отражали добрую волю и веру всех правительств...
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
It was recognized that the principles of such cooperation were neither charity nor goodwill, but could be based on the development of strategic partnerships among governments, the private sector and other stakeholders among the full range of developed and developing countries. Было признано, что принципами такого сотрудничества должны стать не благотворительность и добрая воля, а развитие стратегических партнерских отношений между правительствами, частным сектором и другими заинтересованными организациями широкого круга развитых и развивающихся стран.
It is essential that this goodwill be sustained, and that further efforts be made to bring about a tangible change in the daily life of the Haitian people, which is a prerequisite for stability in the short and long term. Важно, чтобы сохранилась эта добрая воля и чтобы были предприняты дополнительные усилия, с тем чтобы добиться осязаемых перемен в повседневной жизни гаитянского народа, что является непременным условием для обеспечения стабильности как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
Having at no point had any intention to breach the trust of the Committee, they were pleased that the prospect of a consensus had returned and hoped that their own concerns would be addressed and their goodwill reciprocated. Никогда не преследуя какой-либо цели, заключающейся в подрыве авторитета Комитета, они с удовлетворением отмечают, что вновь возникла возможность для достижения консенсуса, и надеются, что их вопросы будут рассмотрены и их добрая воля будет встречена взаимностью.
There was much goodwill for adequate financing, but that needed to be turned into real action. В отношении решения вопроса обеспечения адекватного финансирования была проявлена немалая добрая воля, и необходимо, чтобы эти добрые намерения воплощались в реальные дела.
Eritrea has underlined that goodwill has to be asked of both sides and cannot, at any rate, apply to relinquishing sovereignty - on however a temporary basis - to a foreign country. Эритрея подчеркнула, что просить о проявлении доброй воли необходимо обе стороны и что добрая воля ни в коем случае не подразумевает уступку - какой бы временной она ни была - суверенитета другой стране.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
The efforts of the Angolan Government have blazed the trail from a fratricidal war towards irreversible peace, thanks to the goodwill and profound patriotic spirit demonstrated by all Angolans. Усилиями ангольского правительства был проложен путь от братоубийственной войны к необратимому - благодаря продемонстрированным всеми ангольцами доброй воле и глубоким патриотическим чувствам - миру.
This is the Gordian knot that the international community, thanks to the goodwill of certain authorities in the countries of the region, has been working to untangle since the Madrid Conference in 1991. Это - гордиев узел, который международное сообщество благодаря доброй воле правительств некоторых стран региона пыталось развязать с момента Мадридской конференции 1991 года.
The Minister attributed the successful completion of the new railway section to "the goodwill and support of the Government and the noble-mindedness and conscientiousness of the local population who contributed voluntary labour for the future of their own region". Успешное завершение нового железнодорожного участка министр приписал "доброй воле и поддержке со стороны правительства и благородству и сознательности местного населения, которое добровольно трудилось во имя будущего своего региона".
I may have accidentally given it to goodwill, because I'm remodeling. Правда, я могла случайно отдать её "Доброй воле", потому что у меня ремонт.
We believe that the age in which peoples benefited from the goodwill and good intentions of those in power is an age of the past, because it promoted a paternalistic and caretaking attitude. Мы считаем, что то время, когда люди получила блага благодаря доброй воле и благим намерениям властей предержащих, кануло в прошлое, поскольку это содействовало патерналистской позиции и своего рода опекунству.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
He expressed his appreciation to all delegations for their goodwill and support. Он выразил признательность всем делегациям за их доброжелательность и поддержку.
"Before all the goodwill from the fans after the accident is gone, he wants to release Rayna Jaymes' final album, just in case." "Прежде всего доброжелательность от фанатов, после аварии ушла, он хочет выпустить последний альбом Рейны Джеймс, на всякий случай."
What was that about goodwill? Это потянет на доброжелательность?
It qualitatively reflected the goodwill and support of the American people which voted him to power. Оно в полной мере отразило доброжелательность и поддержку американского народа, проголосовавшего за него на выборах.
Goodwill now prevails, but some of the old suspicions linger - and some new ones have emerged. В настоящее время преобладает доброжелательность, но некоторые старые опасения остаются, а также появляются новые.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
Men of property, men of substance, men of godly goodwill. Мужей с достатком, мужей состоятельных, с благочестивой доброй волей.
He has called for "a new stimulus to international activity on behalf of the poor, inspired by something more than mere goodwill, or, worse, promises which all too often have not been kept". Он призвал "придать новый стимул международной деятельности в интересах бедных, руководствуясь не просто доброй волей или, что хуже, обещаниями, которые слишком часто не выполняются".
Let us not repeat the failures of the past, but rather capitalize on the goodwill of the present by turning it into action for the future. Давайте не будет повторять ошибки прошлого, а воспользуемся доброй волей настоящего, воплотив ее в действия в интересах будущего.
First of all, my thanks go to all the delegations, distinguished Ambassadors, distinguished representatives, whose resolute and timely cooperation accompanied by goodwill has made it possible for this Conference to approve its final report without any major setbacks. Прежде всего я благодарен всем делегациям, уважаемым послам, уважаемым представителям, чье решительное и своевременное сотрудничество в сочетании с доброй волей позволило нашей Конференции без каких-то особых сбоев одобрить свой заключительный доклад.
In particular, the Committee expresses its satisfaction with the goodwill demonstrated by the Government to achieve effective protection of human rights and the progressive approach it has adopted to incorporate international human rights standards into the domestic legal order. В частности, Комитет выражает удовлетворение доброй волей, продемонстрированной правительством в деле достижения эффективной защиты прав человека, и принятым им прогрессивным подходом к включению международных стандартов по защите прав человека во внутреннее законодательство.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
So I decided to donate some of your dad's things to Goodwill. Так что я решила пожертвовать часть вещей твоего отца в Гудвилл.
Later that same day, at Montego Bay police station, the author gave a written statement to Sergeant Hart under caution, in the presence of a justice of the peace, Magistrate Allan Goodwill. Позднее в тот же день в полицейском участке Монтего-Бей автор, после того как ему было сделано предупреждение об ответственности за дачу ложных показаний, представил письменное заявление сержанту Харту, причем при этом присутствовал мировой судья магистрат Аллан Гудвилл.
The main reason for the decline in the operating profit is the impairment of goodwill in Telenor Serbia of NOK 1,970 million during the second quarter. Основная причина снижения операционной прибыли заключается в снижении гудвилл Telenor Serbia в размере NOK 1970 млн во втором квартале.
Whether only assets appearing in the balance sheet are to be taken into account, to the exclusion of, for example, goodwill. вопрос о том, следует ли учитывать только те активы, которые фигурируют в балансовом отчете, исключая, например, неосязаемые активы («гудвилл»);
The definition of the concept formulated in paragraph 42 of IAS 22 leaves no doubt that it is a question of a purely bookkeeping concept of goodwill: Goodwill arising on acquisition represents a payment made by the acquirer in anticipation of future economic benefits. Определение понятия, сформулированное в параграфе 42 МСФО 22, не оставляет сомнений в том, что речь идет о чисто бухгалтерском понимании гудвилла: «Гудвилл, возникающий при
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill. Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
I gave most of her clothes to the Goodwill. Я отдала большинство ее вещей на благотворительность.
He was wearing a coat I gave to the Goodwill. Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
I was so proud to show if off... till one of those rich girls pointed out it was a coat she'd given to Goodwill. Мне так нравилось выставлять его напоказ, пока одна из тех богатеньких девочек не заметила, что это пальто она пожертвовала на благотворительность.
It was recognized that the principles of such cooperation were neither charity nor goodwill, but could be based on the development of strategic partnerships among governments, the private sector and other stakeholders among the full range of developed and developing countries. Было признано, что принципами такого сотрудничества должны стать не благотворительность и добрая воля, а развитие стратегических партнерских отношений между правительствами, частным сектором и другими заинтересованными организациями широкого круга развитых и развивающихся стран.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
Joey's goodwill obviously means a great deal to you. Расположение Джоуи значит для вас немало, это однозначно.
Seriously, buy yourself some goodwill with these guys. Серьёзно, заработай расположение этих парней.
The goodwill we generated with the "Full Grassley" might have dissipated. То расположение, что мы создали нашим "целым Грассли", возможно, утеряно.
We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles. Мы полагаемся на братское расположение людей и на терпимость рептилий.
Turns out handing over those kids got us more than goodwill. Оказывается, возвращение тех парней принесло нам не только расположение местных.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
Those claimants who were able to provide sufficient evidence of verifiable value provided evidence of purchased goodwill included in the company's audited financial statements. Заявители, которые смогли достаточно веско подтвердить поддающуюся проверке стоимость, предъявили доказательства платежей в счет обеспечения "гудвилла", отраженных в ревизованной финансовой отчетности компании.
These losses included loss of tangible property, loss of profit, loss of goodwill and key money and the individual's claim for loss of equity in the "E4" claimant company. Эти потери включали в себя потерю материального имущества, упущенную выгоду, потерю "гудвилла" и арендного залога, а также индивидуальную претензию в связи с потерей долевого участия в компании-заявителе претензии "Е4".
The Panel finds that most of the claims in this instalment for the loss of goodwill were not supported by evidence of historical expenditure or other verifiable evidence of value for the goodwill claimed. Группа считает, что большинство претензий данной партии, касающихся потери "гудвилла", не были подкреплены расходной документацией за соответствующий период или другими поддающимися проверке финансовыми документами, отражающими заявленную стоимость "гудвилла".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
The Panel does not consider such a third-party witness statement of a pre-invasion offer to buy the company, in the absence of other evidence, to be adequate evidence to support a claim for goodwill and has accordingly recommends no compensation in respect of this loss. В отсутствие каких-либо других подтверждений Группа не считает, что такое заявление третьего лица о намерении купить компанию до вторжения служит достаточным подтверждением претензии в отношении "гудвилла" и в соответствии с этим рекомендует не присуждать компенсацию за эту потерю.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants state that they valued the amount of their key money and goodwill loss by comparing a pre-invasion offer for the business with a 1995 offer they received when they attempted to sell their business. Заявители определили размер своей потери арендного аванса и неосязаемых активов, сопоставив предложение о покупке предприятия до вторжения с предложением о его покупке, полученным ими в 1995 году, когда они попытались продать свое предприятие.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
Danish law does not provide for distribution of future earning capacity or human capital, except for the value of "goodwill" linked to a company belonging to one of the spouses. Датскими законами не предусматривается распределение будущего потенциального дохода и человеческого капитала, за исключением деловой репутации компании, принадлежащей одному из супругов.
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации.
Twelve claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 1,758,428.00 for goodwill, defined as the loss of value of the reputation of a business. Четырнадцать заявителей в рамках шестой партии подали претензии на общую сумму 1748315 долл. США за потерю, определенную как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...