Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
If we tackle our task starting from such an understanding, it should be possible, with goodwill, to find formulations which protect everybody's concerns and interests. И если мы возьмемся за свою задачу исходя из такого понимания, то при наличии доброй воли должно оказаться возможным найти формулировку такого уровня, который позволял бы защитить заботы и интересы каждого.
It will have a negative effect on the recommendations of the road map that call for making gestures of goodwill in order to build confidence on both sides. Она негативно скажется на рекомендациях «дорожной карты», которая призывает к жестам доброй воли для укрепления доверия с обеих сторон.
The debate on Council composition remains complex and has many dimensions, but we believe that with goodwill there is scope for progress during the sixty-third session. Дискуссия по поводу состава Совета носит сложный и многосторонний характер, однако мы верим в то, что проявление доброй воли в этом вопросе позволит нам достичь прогресса в ходе шестьдесят третьей сессии.
It is hoped that the spirit of political resolve and goodwill manifested at Sofia will inspire constructive and meaningful discussions between the Balkan countries in order to solve the existing problems in the Balkans. Есть надежда, что дух политической решимости и доброй воли, проявленный в Софии, послужит стимулом для конструктивных и плодотворных обсуждений между балканскими странами в целях решения существующих проблем на Балканах.
Even in the extraordinary circumstances following its temporary suspension of the effectuation of its withdrawal from NPT, the Government of the Democratic People's Republic of Korea took goodwill steps of accepting the IAEA inspections necessary for the continuity of safeguards of its nuclear facilities. Даже в чрезвычайной ситуации, сложившейся после временного приостановления осуществления Корейской Народно-Демократической Республикой своего выхода из Договора о нераспространении, правительство Корейской Народно-Демократической Республики в духе доброй воли согласилось на проведение МАГАТЭ инспекций, необходимых для обеспечения непрерывности применения гарантий на его ядерных установках.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
It has a recently appointed High Commissioner, committed staff and the goodwill of its partners. Оно имеет недавно назначенного Верховного комиссара, приверженный своему делу персонал и добрую волю своих партнеров.
Her delegation hoped that all interested parties would display the goodwill that would permit the Assembly to reach a decision to rectify those anomalies. Следует полагать, что все заинтересованные стороны проявят добрую волю, которая позволит Ассамблее принять решение по исправлению этих отклонений.
Some may see it as an improbable task, but it must be addressed with genuine support and goodwill on the part of the relevant authorities and sovereign States. Некоторым эта задача может показаться нереальной, но ее можно и нужно решить при подлинной поддержке соответствующих властей и суверенных государств и опираясь на их добрую волю.
While he was convinced that the existing procedures with respect to requests for exemption under Article 19 should be respected, he noted the goodwill demonstrated by Georgia, which had paid a larger amount than that required. Будучи убежденным в том, что действующая процедура в отношении подачи просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, должна соблюдаться, он принимает к сведению добрую волю, продемонстрированную Грузией, которая уплатила бόльшую сумму, чем от нее требовалось.
Libya has demonstrated its goodwill and its unconditional commitment to the goals of the international non-proliferation regime and continues to meet its obligations with respect to weapons of mass destruction. Ливия продемонстрировала свою добрую волю и свою безоговорочную приверженность целям международного режима нераспространения и продолжает выполнять свои обязательства в отношении оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed. У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
They must also realize that the goodwill and support of our African brothers, as well as of the international community, are not unlimited. Они должны также осознать, что добрая воля и поддержка наших африканских братьев, а также всего международного сообщества небеспредельны.
I would like to recall that goodwill is a vital factor that has enabled the Conference to move forward. Я хотел бы подчеркнуть, что искренняя добрая воля является одним из насущных элементов, который позволяет Конференции двигаться вперед.
We believe that the spirit of cooperation, flexibility and goodwill that prevailed in our work to date will help continue to build trust and lead to closer cooperation. Мы считаем, что дух сотрудничества, гибкость и добрая воля, которые до сих пор превалировали в нашей работе, позволят продолжить наращивать доверие и приведут к более тесному сотрудничеству.
This can go to Goodwill. Это можно отдать организации "Добрая воля".
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
The international community should make efforts to promote goodwill among the Bosnians and encourage them to live in peace and harmony. Международному сообществу необходимо приложить усилия для содействия доброй воле между боснийцами и призвать их жить в условиях мира и гармонии.
As in previous years, the face-to-face training has been made possible by the goodwill and cooperation of senior managers in the host offices. Как и в предыдущие годы, благодаря доброй воле и готовности старших руководителей в головных отделениях к содействию было организовано интерактивное обучение.
We have complete faith in the efforts and expertise of the United States Government to return calm to the region and in the goodwill of other countries as well. Мы всецело доверяем усилиям правительства Соединенных Штатов и его способности обеспечить восстановление спокойствия в регионе, а также доброй воле других стран.
During the organizational session of the Preparatory Committee, considerable progress was made, thanks to the constructive atmosphere and the goodwill exhibited by all who participated in that session. В ходе организационной сессии Подготовительного комитета благодаря конструктивной атмосфере и доброй воле, проявленной всеми участниками той сессии, был достигнут существенный прогресс.
building. Knowing the immense goodwill that has characterized the putting together of this new Agreement, I am sure that we can look forward to substantial regulatory harmonization in the future. Зная о той беспрецедентной доброй воле, которая была проявлена в ходе разработки этого нового Соглашения, я уверен в том, что мы можем с полным основанием говорить о возможности всестороннего согласования правил в будущем.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
Fiji is indeed very grateful and is deeply touched by their understanding and goodwill. Наша страна действительно очень признательна за понимание и доброжелательность этих государств и глубоко тронута этим.
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite's rampant corruption. АКР в значительной степени утратила доброжелательность, которая сначала привела ее к власти на волне отвращения избирателей к необузданной коррупции старой политической элиты.
Goodwill and tolerance have always been the most characteristic features of the Belarusian people. Доброжелательность и терпимость всегда оставались наиболее характерными чертами белорусского народа.
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them. От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Certain dentists notwithstanding, it's a time of year when people exhibit goodwill toward their fellow man. Несмотря на некоторых дантистов, это время, когда люди демонстрируют доброжелательность по отношению к своим ближним.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
But understanding is useful only if it triggers action spurred by political goodwill. Однако это осознание приносит пользу только тогда, когда оно ориентировано на действия, поощряемые политической доброй волей.
Botswana expressed the hope that Mozambique will benefit from the goodwill and support of the international community. Ботсвана выразила надежду, что Мозамбик получит возможность воспользоваться доброй волей и поддержкой со стороны международного сообщества.
There should be open and honest discussion, conducted with understanding and goodwill, of the more difficult and contentious areas. Тут должна состояться открытая и честная дискуссия, проводимая с пониманием и доброй волей, по более трудным и спорным сферам.
Let us not repeat the failures of the past, but rather capitalize on the goodwill of the present by turning it into action for the future. Давайте не будет повторять ошибки прошлого, а воспользуемся доброй волей настоящего, воплотив ее в действия в интересах будущего.
He exploited that goodwill in order to obtain billions of dollars for his own personal use and for the use of his regime so as to strengthen his authoritarian grip on his own people. Он воспользовался этой доброй волей для того, чтобы получить миллиарды долларов для себя лично и для своего режима с целью укрепления системы авторитарного правления своим собственным народом.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
Since then the Vivendi's Product Manager Bruce Goodwill, has confirmed that the title was going to be released only on console platforms. Позднее, менеджер по продуктам компании Vivendi Брюс Гудвилл подтвердил информацию, что игра выйдет только на консолях.
Many financial statements did not disclose the factors that gave rise to goodwill as required by IFRS. Во многих финансовых счетах, несмотря на требования МСФО, не раскрываются факторы, благодаря которым формируется "гудвилл".
Whether only assets appearing in the balance sheet are to be taken into account, to the exclusion of, for example, goodwill. вопрос о том, следует ли учитывать только те активы, которые фигурируют в балансовом отчете, исключая, например, неосязаемые активы («гудвилл»);
Most Goodwill member organizations provide services that fall into four general categories: vocational evaluation; vocational adjustment; job-seeking skills/job placement services and transitional employment. Ассоциация с международной неправительственной организацией с консультативным статусом: «Гудвилл индастриз интернэшнл» ассоциирована с организацией «Реабилитейшн интернэшнл».
While Goodwill International's main focus is North America, Goodwill Global's sole mission is to improve the quality of life for people with disabilities and other barriers to employment in other developed and underdeveloped countries. «Гудвилл глоубл» выполняет функции технического справочного центра для «Ротари интернэшнл» в рамках достижения стоящей перед ней задачи, заключающейся в расширении возможностей в области занятости инвалидов и других частично нетрудоспособных людей.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
We gave most of his things to goodwill. Мы отдали почти все его вещи на благотворительность.
But if Patrice comes home and asks, then I want you to say that you're still taking everything to Goodwill. Но если придёт Патрис и спросит, я хочу, чтобы ты сказал, что ты всё ещё отдаёшь это на благотворительность
Well, the... the unit he rented was way too small, and we couldn't take it back to his house, because Patrice thinks it's all going to Goodwill. Ну, контейнер, который он арендовал, был слишком мал, и мы не смогли вернуть всё это в его дом, потому что Патрис думает, что всё это пойдёт на благотворительность
Everything's goodwill bound. Всё это пойдёт на благотворительность.
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
Keeping Aurora close garners the goodwill we need. Держа Аврору близко, нам обезпечено расположение, в котором мы нуждаемся.
Seriously, buy yourself some goodwill with these guys. Серьёзно, заработай расположение этих парней.
I should have known our daring rescue of Elizabeth wouldn't buy lasting goodwill with the suit. Я должен был знать, что наша смелая операция по спасению Элизабет не поможет купить расположение Костюмчика.
In the hope of continuing goodwill, this second one is on the house. В надежде на дальнейшее расположение, второй пакет - за счет заведения.
The goodwill we generated with the "Full Grassley" might have dissipated. То расположение, что мы создали нашим "целым Грассли", возможно, утеряно.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
Such an item cannot be considered as either key money or as goodwill. Подобную позицию нельзя рассматривать ни в качестве арендного залога, ни "гудвилла".
In addition to other losses, the claimant asserted a loss of goodwill in the amount of 35,000 Kuwaiti dinars. Помимо прочих потерь, заявитель указал на потерю "гудвилла", оценив ее в размере 35000 кувейтских динаров.
These losses included loss of tangible property, loss of profit, loss of goodwill and key money and the individual's claim for loss of equity in the "E4" claimant company. Эти потери включали в себя потерю материального имущества, упущенную выгоду, потерю "гудвилла" и арендного залога, а также индивидуальную претензию в связи с потерей долевого участия в компании-заявителе претензии "Е4".
Accordingly, the Panel finds that the claim for appreciation of goodwill is unduly speculative and that the claim should be valued on the basis of the original cost of the goodwill. Соответственно, Группа считает, что претензия, поданная в связи с повышением стоимости "гудвилла", является неоправданно завышенной и что эту претензию следует оценивать на основе первоначальной стоимости "гудвилла".
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants retain ownership of the business and retain the right to realize a benefit from the sale of the goodwill and key money of the business in the future. Заявители сохранили владение предприятием и сохранили за собой право получения прибыли от будущей продажи неосязаемых активов и арендного аванса предприятия.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
He's squandering the goodwill of his audience with tired, Он тратит благосклонность публики на избитые,
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
The construction manager regards this as a risk, potentially reducing trade contractors' goodwill and increasing the prospect of claims as a result of delays and disruption. По мнению строительных субподрядчиков, в этой связи возникают определенные риски, которые неблагоприятным образом сказываются на деловой репутации строительных субподрядчиков и повышают шанс предъявления претензий в результате задержек или сбоев в работе.
The participating industrialized countries could also be further incentivized through the award of a label (similar to "fair trade labels" or eco-labelling) certifying that the enterprises are "pro-development", which could be used by the firms to gain goodwill from global markets.a Участников из промышленно развитых стран можно дополнительно стимулировать путем выдачи им сертификата (наподобие сертификатов «справедливой торговли» или экологически чистой продукции) о том, что данное предприятие помогает развитию, что может быть использовано ими для укрепления деловой репутации на глобальных рынкаха.
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...