Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
Fulfilling that obligation, while positive, was not an act of goodwill. Выполнение этого обязательства, хотя и положительный фактор, не является актом доброй воли.
The United Nations itself must in turn reach out to benefit from the valuable reservoir of goodwill which exists towards it among the peoples of the world. Сама Организация Объединенных Наций должна, в свою очередь, пойти навстречу, с тем чтобы воспользоваться ценным источником доброй воли, которую проявляют по отношению к ней народы мира.
The present letter addresses the decision by the Government of the Republic of South Sudan to accept the November 2011 map of the African Union High-level Implementation Panel for the sole purpose of establishing the safe demilitarized border zone, as a gesture of goodwill towards the negotiation process. Настоящее письмо касается решения правительства Республики Южный Судан согласиться с картой Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, датированной ноябрем 2011 года, исключительно для целей создания безопасной демилитаризованной приграничной зоны, в качестве жеста доброй воли, призванного способствовать переговорному процессу.
UNHCR, as a humanitarian and non-political organization, could help to a certain extent but depended on the goodwill of States to deal with the root causes of the problems and conflicts that had given rise to such situations. УВКБ как гуманитарная и неполитическая организация способна оказаться здесь в определенной степени полезной, однако она зависит от доброй воли государств устранить коренные причины проблем и конфликтов, вызвавших того рода ситуации.
I appeal to each delegation, as the First Committee commences its sixty-fourth session, to proceed in a spirit of mutual goodwill and with a shared recognition of our common interests. Сейчас, когда Первый комитет начинает свою шестьдесят четвертую сессию, я обращаюсь к каждой делегации с призывом работать в духе взаимной доброй воли и общего понимания наших совпадающих интересов.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
The south Korean authorities, the offenders, should have approached our legitimate demand with goodwill. Южнокорейские власти, нарушители, должны были проявить добрую волю и отреагировать на наше законное требование.
With such a busy agenda, the goodwill and flexibility of all delegations would be necessary to the success of negotiations. Учитывая загруженность программы работы, делегации должны проявить добрую волю и гибкость для обеспечения успеха переговоров.
The interim Government was attempting to capitalize on the chance it had been given to solve such problems and to bring about peace, harmony and goodwill. Временное правительство пытается использовать предоставленный ему шанс, с тем чтобы решить такие проблемы и установить мир, согласие и добрую волю.
It is now time for a reciprocal show of goodwill so that the Committee can resume its work in earnest, with all the stakeholders at the table - the Member States, the administering Powers and the representatives of the people of the Territories themselves. Сейчас настало время обоюдно продемонстрировать добрую волю, с тем чтобы Комитет мог реально возобновить свою работу с участием всех сторон - государств-членов, управляющих держав и представителей народов территорий.
We face enough natural disasters on this fragile ecosystem we call Earth to challenge our goodwill and our human abilities; we cannot afford to add the destructiveness of globalization. В этой хрупкой природной системе, именуемой "планета Земля", нам и так хватает стихийных бедствий, подвергающих испытанию нашу добрую волю и человеческие способности; мы не можем позволить, чтобы к этому добавлялись и разрушительные последствия глобализации.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
This requires a change of paradigm and mindset, goodwill and self-criticism. Для этого требуется смена парадигм и взглядов, добрая воля и самокритика.
But while it may be true that many boats will rise with the tide, others are bound to sink unless goodwill prevails in this house. Однако, возможно, правильным является утверждение о том, что многие суда поднимутся вместе с волной, а другие пойдут ко дну, если в этом форуме не возобладает добрая воля.
Most speakers underlined the political goodwill of their countries and were optimistic that they would phase out ODS within the stipulated time-limit. Большинство ораторов подчеркнули, что в политическом плане в их странах существует добрая воля, и с оптимизмом заявили о том, что цели поэтапного отказа от ОРВ будут достигнуты в установленные сроки.
The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work. Добрая воля и энтузиазм, твердая решимость всех южноафриканцев блестяще опровергли, как мне кажется, тот цинизм, которым так часто обесценивается наша работа.
In order to respond to this public goodwill, it will be necessary to develop materials for different audiences such as schools, universities, the press, and business. Чтобы добрая воля со стороны общественности наша отклик, необходимо подготовить материалы для различных аудиторий, например, школ, университетов, печати и деловых кругов.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
Draft article 14 again raised the question of goodwill, because the mechanisms contemplated would require countries to cooperate and to forgo national self-interest. В связи с проектом статьи 14 вновь возникает вопрос о доброй воле, поскольку предусмотренные механизмы требуют от стран сотрудничать и не преследовать национальные интересы.
We have seen that goodwill alone can get us only so far. Мы видели, как много мы можем сделать благодаря доброй воле.
Saint Vincent and the Grenadines welcomes the progress made in the Middle East peace process thus far, and expresses the hope that through dialogue, compromise and goodwill, the dream of lasting peace may become a reality. Сент-Винсент и Гренадины приветствуют прогресс, уже достигнутый в ближневосточном мирном процессе, и выражают надежду, что благодаря диалогу, компромиссу и доброй воле мечта о прочном мире там может стать реальностью.
However, a goodwill clause was included in the final agreement, stipulating that creditors were ready to review Gabon's debt situation in 2005. В то же время в окончательный текст соглашения было включено положение "о доброй воле", в соответствии с которым кредиторы выразили готовность вновь рассмотреть состояние задолженности Габона в 2005 года.
We need the cooperation of all the members of the international community in a coordinated operation devoted to the benefit of mankind and sponsored by the common goodwill of all its members. Нам необходимо заручиться поддержкой всех членов международного сообщества в рамках скоординированной операции, направленной на благо человечества и осуществляемой благодаря общей доброй воле всех его членов.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
"Before all the goodwill from the fans after the accident is gone, he wants to release Rayna Jaymes' final album, just in case." "Прежде всего доброжелательность от фанатов, после аварии ушла, он хочет выпустить последний альбом Рейны Джеймс, на всякий случай."
Goodwill and tolerance have always been the most characteristic features of the Belarusian people. Доброжелательность и терпимость всегда оставались наиболее характерными чертами белорусского народа.
Once this fallacy is presented as fact, it is only natural that coverage highlights how our government is, in Stephens's words, "squandering the trust and goodwill of its eurozone partners." Как только эта оценка представляется как факт, становится совершенно естественным заявление о том, что наше правительство, говоря словами Стивенса, «теряет доверие и доброжелательность своих партнеров по еврозоне».
But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence То что они знают о тебе, так это то, что ты никогда не злоупотреблял бы людьми. или использовал их доброжелательность и их ум, так они думают что ты поступил.
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them. От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
Let us not repeat the failures of the past, but rather capitalize on the goodwill of the present by turning it into action for the future. Давайте не будет повторять ошибки прошлого, а воспользуемся доброй волей настоящего, воплотив ее в действия в интересах будущего.
The Special Rapporteur also observes with concern that increasingly, especially since the adoption of the World Declaration on Education for All, goodwill has become a substitute for entitlement. Специальный докладчик отмечает также с озабоченностью, что все больше и больше, особенно со времени принятия Всемирной декларации об образовании для всех само право на образование стало заменяться доброй волей.
Respect for the principles of rotation and equitable geographical distribution - major principles of the Organization - was ensured not so much by any particular provision of the Charter but by the goodwill and spirit of responsibility of Member States. Уважение принципов ротации и справедливого географического представительства, важнейших принципов функционирования Организации, обеспечивается не столько параграфом в Уставе, сколько доброй волей и ответственностью действий ее государств-членов.
He exploited that goodwill in order to obtain billions of dollars for his own personal use and for the use of his regime so as to strengthen his authoritarian grip on his own people. Он воспользовался этой доброй волей для того, чтобы получить миллиарды долларов для себя лично и для своего режима с целью укрепления системы авторитарного правления своим собственным народом.
Clearly, what Eritrea is trying to do is to scuttle yet another effort by OAU at peacemaking - as it did to the United States of America and Rwanda and to all others of goodwill who tried to help. Ясно, что Эритрея пытается сорвать еще одну попытку Организации африканского единства установить мир, так же, как она пыталась сделать в отношении Соединенных Штатов и Руанды и всех других, кто пытался помочь, руководствуясь доброй волей.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
The assets liable to valuation include "personal goodwill" and "trained and assembled workforce", but as separate assets. В число активов, подлежащих оценке, входят «персональный гудвилл» и «обученная и собранная вместе рабочая сила», причем именно как отдельные активы.
We drove to the Goodwill and we threw the sweater away somewhat ceremoniously, my idea being that I would never have to think about the sweater nor see it ever again. Мы поехали в Гудвилл и выкинули свитер, как и полагается, чтобы я никогда впредь не думала об этом свитере и больше его не видела.
Many financial statements did not disclose the factors that gave rise to goodwill as required by IFRS. Во многих финансовых счетах, несмотря на требования МСФО, не раскрываются факторы, благодаря которым формируется "гудвилл".
Whether only assets appearing in the balance sheet are to be taken into account, to the exclusion of, for example, goodwill. вопрос о том, следует ли учитывать только те активы, которые фигурируют в балансовом отчете, исключая, например, неосязаемые активы («гудвилл»);
The definition of the concept formulated in paragraph 42 of IAS 22 leaves no doubt that it is a question of a purely bookkeeping concept of goodwill: Goodwill arising on acquisition represents a payment made by the acquirer in anticipation of future economic benefits. Определение понятия, сформулированное в параграфе 42 МСФО 22, не оставляет сомнений в том, что речь идет о чисто бухгалтерском понимании гудвилла: «Гудвилл, возникающий при
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill. Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
I'ma give this to the Goodwill, somebody who appreciate it. А то отдам всё на благотворительность.
When I was staying with Ali she told me she was packing up some stuff to give to Goodwill. Когда я жила с Эли, она говорила мне, что собирает некоторые вещи, которые хочет отдать на благотворительность.
That stuff's Goodwill, that stuff's eBay, and the stuff up front is trash. Это в благотворительность, это на еВау, а хлам впереди - в мусор.
However the price received may be only a partial measure of the value of the sale to the firm which may be rewarded for its benevolence through the accumulation of goodwill or the avoidance of regulations or price controls. Однако вырученная цена может лишь частично отражать стоимость проданных компанией товаров, которая может быть вознаграждена за благотворительность улучшением своей репутации или освобождением от ценового или иного регулирования.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
But I've been decent with this guy Drake, and maybe that'll buy me some goodwill and I can help. Но я относился к Дрейку с уважением, и, может, это поможет завоевать его расположение и я смогу помочь.
Curtis, let's show some goodwill. Кёртис, давайте проявим расположение.
For a ruler expecting The Beast Forever, you spend the goodwill of your friends freely. Для правителя, ожидающего Вечного Зверя, ты довольно щедро расходуешь расположение своих друзей.
Turns out handing over those kids got us more than goodwill. Оказывается, возвращение тех парней принесло нам не только расположение местных.
I know it's a stretch, but if we could work this into the campaign somehow, this will buy me a lot of goodwill with the Board. Понимаю, что не вправе просить, но если бы мы смогли как-то внедрить это в кампанию, это снискало бы мне расположение со стороны членов совета.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
In addition, this claimant asserts a claim for the loss of "goodwill" of the store and restaurant. Кроме того, этот заявитель указывает на утрату "гудвилла" магазина и ресторана.
The Panel does not consider such a third-party witness statement of a pre-invasion offer to buy the company, in the absence of other evidence, to be adequate evidence to support a claim for goodwill and has accordingly recommends no compensation in respect of this loss. В отсутствие каких-либо других подтверждений Группа не считает, что такое заявление третьего лица о намерении купить компанию до вторжения служит достаточным подтверждением претензии в отношении "гудвилла" и в соответствии с этим рекомендует не присуждать компенсацию за эту потерю.
The claimant stated that he initially paid KWD 4,000 for the business and that thereafter the business prospered and the value of the goodwill increased. Заявитель указал, что при приобретении мастерской он первоначально уплатил 4000 кувейтских динаров и что впоследствии бизнес процветал и стоимость "гудвилла" увеличилась.
The Panel also considered the findings concerning the valuation of key money and goodwill obtained on a recent technical mission to Kuwait. Группа также рассмотрела выводы о стоимостной оценке аванса по арендной плате и "гудвилла", сделанные по итогам недавней технической миссии в Кувейт.
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants retain ownership of the business and retain the right to realize a benefit from the sale of the goodwill and key money of the business in the future. Заявители сохранили владение предприятием и сохранили за собой право получения прибыли от будущей продажи неосязаемых активов и арендного аванса предприятия.
The claimants state that they valued the amount of their key money and goodwill loss by comparing a pre-invasion offer for the business with a 1995 offer they received when they attempted to sell their business. Заявители определили размер своей потери арендного аванса и неосязаемых активов, сопоставив предложение о покупке предприятия до вторжения с предложением о его покупке, полученным ими в 1995 году, когда они попытались продать свое предприятие.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации.
Twelve claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 1,758,428.00 for goodwill, defined as the loss of value of the reputation of a business. Четырнадцать заявителей в рамках шестой партии подали претензии на общую сумму 1748315 долл. США за потерю, определенную как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...