Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
"Say your final good-bye to your mother." Скажи свое окончательное прощай своей матери.
Good-bye doing vodka shots with Kate Moss, and hello to sipping international coffee with you girls. Прощай, пьянка с Кейт Мосс и здравствуй, потягивание кофе с вами, девочки.
Tell him I said good-bye. Скажи ему, что я сказала прощай.
She'll kiss Yale good-bye. И тогда - прощай Йель.
Good-bye, Paris, France. Прощай, Париж, Франция.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
He said to tell you good-bye. Велел передать тебе "до свидания".
Good-bye. Good-bye, madame. До свидания, хорошего отдыха.
Good-bye, Aunt Addison. До свидания, тетя Эддисон.
[Woman] Good-bye! До свидания, спасибо.
Good-bye, Mr. and Mrs. Stewart. До свидания, господа Стюарты.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I guess this is good-bye, then. Чтож, я думаю это было прощание...
So I guess this is good-bye forever. Ну, я думаю, это прощание навсегда?
In this line of work, death isn't always good-bye. В этой работе смерть не всегда означает прощание.
Live from New York, it's Coach's good-bye! В прямом эфире из Нью-Йорка прощание с Коучем!
Okay, so this is good-bye? Так что, это прощание?
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
I guess this is good-bye then. Ну тогда, наверно, пока.
I'm not pregnant, so good-bye, Mistake so far in my past I can hardly remember. Я не беременна, так что пока, ошибка моего прошлого, которую я с трудом помню.
Good-bye, Mr. Draper. Пока, мистер Дрейпер! - Пока.
Good-bye, Dr. Bailey. Пока, Доктор Бейли.
Good-bye, I'm tired. Пока, я устала.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Thank you... and good-bye. Спасибо... и прощайте.
(Chuckling) good-bye, Mr. Melmotte. Прощайте, мистер Мелмотт.
Good-bye, all you people Прощайте все вы, люди,
You know, Andy, you could just say a really nice good-bye. Знаешь, Энди, ты можешь просто сказать: "Прощайте".
This probably doesn't have to be good-bye... so much as... until we meet again. Это, скорее, не "прощайте", а "до новой встречи".
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
That good-bye kiss was more like a bad dry kiss. Ваш прощальный поцелуй походил больше на погребальный.
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
Kiss your garden good-bye. Отправть своему саду прощальный поцелуй
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, darling, and don't work too hard. До свиданья, не работай слишком много.
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
Good-bye, Ms. Swan. До свиданья, мисс Свон.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. Почему бы тебе утром не спуститься попрощаться с ними?
It's sort of our own good-bye. Это такой способ попрощаться.
I just said good-bye to your husband. Я просто зашла попрощаться с твоим мужем.
I wanted to say... good-bye. Хотел сказать... хотел попрощаться.
Seals, we can all kiss humanity good-bye. Если все четверо Всадников сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
You know, so that we can feel like we've given him a proper good-bye. Знаешь, чтобы мы прочувствовали, что попрощались с ним.
We said good-bye, decided this was a mistake, remember? Мы попрощались, решили, что это была ошибка, помнишь?
Everybody said good-bye to me. Все со мной попрощались.
We have already said good-bye to each other, comrade Novoseltsev. Мы ведь с Вами уже попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...