Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
I couldn't even say "good-bye" to you. Я даже сказать "прощай" тебе не успела.
Good-bye, uh, lacquered bagel with my name on it. Прощай... эм... Лакированный пончик с моим именем на нем.
Good-bye, Larry noodle! Good-bye! Прощай Ларри-проныра, прощай!
Good-bye, agent Warren. Прощай, агент Уоррен.
Good-bye, Dexter Morgan. Прощай, Декстер Морган.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Yes, good-bye, sir. Да, до свидания, сэр.
Tomorrow... who knows? Good-bye, Rosa. До свидания, Роза.
Good-bye, Mr. Oxnard. До свидания, мистер Окснард.
Good-bye, Mr. Hayes. До свидания, мистер хейз.
Good-bye, Miss Johnson. До свидания, мисс Джонсон.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I guess this is good-bye, then. Чтож, я думаю это было прощание...
You know, I got a lot of weird looks when I waved good-bye to Stan at preschool, but I gotta say... Знаешь, я поймала на себе много странных взглядов, когда махала Стэну на прощание у садика, но должна сказать...
Okay, so this is good-bye? Так что, это прощание?
Then I guess this is good-bye. Ну тогда думаю это наше прощание
So, this is good-bye. Так что - это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Yes, well, all right, good-bye, Paul. Да, ну ладно, пока, Пол.
Thank you so much for being here, good-bye! Спасибо, что ты здесь, пока!
Good-bye, jet lag. hello, triple ristretto. Пока, нарушение суточного режима. Привет, тройной ристретто.
And when I say, "Good-bye, honey!" А когда я скажу "Пока, милая!"
Yeah, good-bye, guys. Ага, пока, ребят.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
I'm going to go and visit my Aunt Vanessa until she's on her feet, and then good-bye. Я собираюсь гостить у тёти Ванессы пока она не встанет на ноги, а потом прощайте.
He's here at last my one and only Good-bye friends Здесь есть только мой напиток Прощайте друзья
I said, "Good-bye, Ellen." Я сказала: "Прощайте, Эллен."
Good-bye, Mr. Waternoose! Прощайте, мистер Уотернуз!
Good-bye, Mr. Cole. Прощайте, мистер Коул.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. Зовет на прощальный обед завтра в полдень.
On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. 29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
Kiss your garden good-bye. Отправть своему саду прощальный поцелуй
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, darling, and don't work too hard. До свиданья, не работай слишком много.
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Good-bye, Mr. Neck. До свиданья, мистер Хват.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Good-bye, little dude. [Кряхтит] До встречи, маленький пижон.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
I couldn't have said good-bye to him without knowing. Я бы не смогла попрощаться с ним, не знай я правды.
And you knew if he reported you, you could kiss your olympic dreams good-bye, and so you killed him. И ты знал, что если он сообщит о тебе, то ты можешь попрощаться со своей олимпийской мечтой, поэтому ты и убил его.
I feel like I should say a more formal good-bye. Я должен попрощаться как следует.
Just wanted to come down - for a good-bye drink. Я зашла попрощаться, выпить напоследок.
And with that, I said good-bye, and swooped out the doorway, my voice-over continuing down the hallway. На этом хочу с вами попрощаться и удалиться в эту дверь, мой закадровый голос уже ждет меня там.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye, decided this was a mistake, remember? Мы попрощались, решили, что это была ошибка, помнишь?
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
Everybody said good-bye to me. Все со мной попрощались.
We have already said good-bye to each other, comrade Novoseltsev. Мы ведь с Вами уже попрощались.
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...