Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Winnie-the-Pooh, Or Good-bye, Beatles - acute social drama, which played the role of the elder Christopher Robin. Винни Пух, или Прощай, "Битлз"» - острой социальной драме, где исполнял роль состарившегося Кристофера Робина.
I have not felt that the general is going to tell you a polite "Good-bye!" Мне не показалось, что генерал собирается сказать вам вежливое "Прощай!"
So, I guess this is good-bye. Я думаю, это прощай.
Good-bye, Monsters, Inc.! Прощай, Корпорация Монстров!
Good-bye, Norma Louise. Прощай, норма Луиза.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Good-bye, and all the best. До свидания, всего вам доброго!
All right. uh, good-bye. Хорошо, до свидания.
Well, good-bye, Sylvia. До свидания, Сильвия.
Good-bye now, Anna. Thank you. До свидания, Анна.
Good-bye, Miss Lundi. До свидания, мадемуазель Ланди.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Well, I guess... this is good-bye? Ну что ж... Видимо, это прощание?
She waved good-bye to me. Она помахала мне рукой на прощание.
Let me kiss you good-bye. Позвольте мне поцеловать вас на прощание.
Andy Dwyer's final good-bye when we come back. После рекламы - прощание Энди Двайера.
I guess this is good-Bye. Я полагаю, это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Yes, well, all right, good-bye, Paul. Да, ну ладно, пока, Пол.
Yeah, okay, good-bye, ma. Ладно, мам, пока.
Good-bye, Mr. Draper. Пока, мистер Дрейпер! - Пока.
I mean, good-bye. То есть не скажет "пока".
Okay, thank you. Good-bye. Ладно, спасибо, пока.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Well, "good-bye, ladies," 'cause you already got a -heh. Ну 'Прощайте, дамы,' потому что у тебя уже есть пара.
good-bye, cookie jars. Прощайте, банки для печенья.
Good-bye, Honey Puffs. Прощайте, медовые хлопья.
Good-bye, Dr. Jones. Прощайте, доктор Джонс.
Good-bye, Mr. Hardy. Прощайте, Мистер Харди.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
That was a good-bye kiss if ever I had one. Это было хорошо - прощальный поцелуй, который у меня был.
We've come to drop off a little good-bye present. Мы хотели приподнести небольшой прощальный презент.
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
They had better pull themselves together, folks, for round two, otherwise they can kiss the finals good-bye! Для второго раунда им лучше бы собраться, иначе они могут отправить финалу прощальный поцелуй!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, Ellen, and good luck. До свиданья, Эллен, и удачи.
Good-bye, my dear. До свиданья, дорогой мой.
Good-bye, Mr. Neck. До свиданья, мистер Хват.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
Good-bye for now, Mr. Cole. До встречи, мистер Коул.
Good-bye, then, Belle. Тогда до встречи, Красавица.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Good-bye, my darling, until next time. Пока, моя дорогая, до встречи.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
So, I don't fix this, we can kiss those crops good-bye. Если не починю, можно попрощаться с кукурузой.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye. Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино.
If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. Если я все не исправлю, с этими мечтами можно попрощаться.
Can you tell Elena I said good-bye? Можешь попрощаться за меня с Еленой?
If you let Kol run free, then Jeremy won't live to see his junior prom, and we can kiss our map to the cure good-bye. Если ты позволишь Коулу сбежать, Джереми не доживет до его выпускного бала И мы можем попрощаться с нашей картой к лекарству навсегда.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
So, we said good-bye to you, our darling, little three-year-old. И мы попрощались с нашей трехлетней малышкой.
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
We don't know what happened, but Annie and I - we had a ceremony for her and we said good-bye. Мы не знаем, что случилось, но Эни и я - у нас была церемеония для нее и мы попрощались.
We shooked hands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
We never really did have a proper good-bye. Мы ведь тогда как следует и не попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...