Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
You expecting a subway? good-bye, James. Думаешь, там метро? Прощай, Джеймс. Джульетта, Майлз.
Voyager's ready to get underway, but we're giving Mr. Neelix time to say a difficult good-bye to his new friends. "Вояджер" готов лететь дальше, но мы дали мистеру Ниликсу время сказать трудное "прощай" своим новым друзьям.
Good-bye, Little Horse. Прощай, Маленький Конь.
Good-bye, Amberle Elessedil. Прощай, Эмберли Элессдил.
Good-bye, Angie Valdes. Прощай, Энджи Вальдез.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
He said to tell you good-bye. Велел передать тебе "до свидания".
Yes, good-bye, sir. Да, до свидания, сэр.
Good-bye, Mrs. Simmons. До свидания, миссис Симмонс.
Good-bye, Lama Norbu. До свидания, Лама Норбу.
Good-bye, Mr. Merrick. До свидания, мистер Мэррик.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I just had the perfect in-your-face good-bye with Johnny. У меня было идеальное прощание лицом к лицу с Джонни.
It's good-bye because it feels so final, like maybe it's for good. Это прощание, потому что выглядит, как конец отношений, но, может, это к лучшему.
Won't you kiss me good-bye? Ты не поцелуешь меня на прощание?
And this isn't good-bye. И это не прощание.
Then I guess this is good-bye. Ну тогда думаю это наше прощание
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
I don't know why you say "good-bye" И я не знаю почему ты говоришь "Пока"
Yeah, good-bye, guys. Ага, пока, ребят.
Okay, well, good-bye, fellas. Ладно, пока, парни.
I guess this is good-bye. Я полагаю, это "пока".
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany... Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
I said, "Good-bye, Ellen." Я сказала: "Прощайте, Эллен."
Good-bye, dear prince. Прощайте, дорогой принц.
Good-bye, Mr. Lester. Прощайте, мистер Лестер.
Good-bye. I will go first. Прощайте, я буду первым.
Good-bye, Dr. Jones. Прощайте, доктор Джонс.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
I guess this is a good-bye gift, then. Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил.
Oh, here's a good-bye gift. А вот и прощальный подарок.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
They left me a good-bye high, and I walked away. Они подарили мне прощальный укол и ушли.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Uh, good-bye, Ka... uh, Kalinda. До свиданья, Калинда.
Well, good-bye, girls. До свиданья, девочки!
Good-bye, Uncle Roger. Ну, до свиданья, дядя Роджер.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, my darling, until next time. Пока, моя дорогая, до встречи.
Good-bye, little dude. [Кряхтит] До встречи, маленький пижон.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Let me just wave one more good-bye to my fans. Дай мне только ещё раз попрощаться с поклонниками.
I feel like I should say a more formal good-bye. Я должен попрощаться как следует.
Before You tell him good-bye. Перед тем... как попрощаться.
I thought I owed you a good-bye. что должна с тобой попрощаться.
I... I couldn't really understand what he was saying, but I think that he was calling to tell Dawn good-bye for good. Я не очень поняла, что он сказал, но думаю, он звонил, чтобы попрощаться с Доун навсегда.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
I'll tell Blair you said good-bye. Я передам Блер, что вы попрощались.
So, we said good-bye to you, our darling, little three-year-old. И мы попрощались с нашей трехлетней малышкой.
You know, so that we can feel like we've given him a proper good-bye. Знаешь, чтобы мы прочувствовали, что попрощались с ним.
We said good-bye, decided this was a mistake, remember? Мы попрощались, решили, что это была ошибка, помнишь?
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...