Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
"Good-bye, Bertie," she says. А она говорит: "Прощай, Берти."
This'll be our good-bye? Это будет наши "прощай", м?
She'll kiss Yale good-bye. И тогда - прощай Йель.
Good-bye, my unintended. Прощай, моя непреднамеренная.
Good-bye, dear Carrie. Прощай, дорогая Кери.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
You can kiss that dream good-bye. Вы можете сказать этой мечте до свидания.
He said good-bye and left. Он сказал "до свидания" и ушёл.
"see you later," like good-bye, Or "see you later," like, "до свидания", или "увидимся", как
Good-bye, Mr. Hardy. До свидания мистер Харди.
Good-bye, Mr. and Mrs. Stewart. До свидания, господа Стюарты.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
And after kissing it good-bye, he sat with her family, feeling lost... И поцеловав его на прощание, он подсел к её семье, потерянный...
Okay, so I guess "we" weren't the type who kissed good-bye. Ладно, видимо "мы" не из тех, кто целуются на прощание.
But, but this isn't good-bye, 'cause I'll see you soon. Но это не прощание, потому что я скоро вернусь.
You wanted a good-bye hug. Хочешь обняться на прощание?
So, this is good-bye. Так что - это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
I don't know why you say "good-bye" И я не знаю почему ты говоришь "Пока"
Well, good-bye, friend. Ну что, пока, подруга...
Good-bye, take it easy. Пока, и не принимайте это близко к сердцу.
Good-bye, bad girl. Пока, плохая девчёнка.
Good-bye, George Tucker. Пока, Джордж Такер.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Well, "good-bye, ladies," 'cause you already got a -heh. Ну 'Прощайте, дамы,' потому что у тебя уже есть пара.
Good-bye, dear prince. Прощайте, дорогой принц.
Good-bye, Monsieur Filiba. Прощайте, месье Филиба.
Good-bye, bad credit! Прощайте, плохие кредиты!
Good-bye, All Saints. Прощайте "Все Святые".
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And also I got you a go... a good-bye gift. И еще я принесла тебе прощальный подарок.
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
They had better pull themselves together, folks, for round two, otherwise they can kiss the finals good-bye! Для второго раунда им лучше бы собраться, иначе они могут отправить финалу прощальный поцелуй!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Tom, I'm not going, so good-bye. Том, я не поеду, так что до свиданья.
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, darling, and don't work too hard. До свиданья, не работай слишком много.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Uncle Roger. Ну, до свиданья, дядя Роджер.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
And now, I would like to say my own personal good-bye to Phil. А теперь я хотел бы попрощаться с Филом наедине.
Rog, Stan wants to tell you good-bye. Род, Стен хочет с тобой попрощаться.
But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. Почему бы тебе утром не спуститься попрощаться с ними?
You can kiss the bar good-bye. Можешь попрощаться с баром.
Might as well kiss that 20 good-bye. Можешь попрощаться с 20 баксами.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
Uh, we... we... we said good-bye, and that's it. Мы... мы... мы просто попрощались, и все.
I never said good-bye. Что? Мы даже не попрощались!
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...