Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Good-bye, Rick Kantor, 28, Taurus. Прощай, Рик Кантор, 28 лет, телец.
Today, but earlier in the morning, it's 50 years since I said good-bye to my love of one evening but it was very strong. Сегодня, но немного раньше утром, 50 лет назад я сказал: "прощай" моей любови одним вечером но она была очень сильной.
"Bonjour, friend, and good-bye, literary agent", she wrote to him. «Прощай, старый друг» - написал он по этому поводу.
She'll kiss Yale good-bye. И тогда - прощай Йель.
Good-bye, Little Horse. Прощай, Маленький Конь.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
He said good-bye and left. Он сказал "до свидания" и ушёл.
Good-bye, Mrs. Dietrichson. До свидания, миссис Дитрихсон.
Good-bye, Dr. Ruth. До свидания, доктор Рут.
Good-bye, Mr. Chance. До свидания, Мистер Чанс.
Good-bye, Mrs. Woo. Yes, of course. До свидания, миссис Ву.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Aren't you going to kiss your son good-bye? Ты не собираешься поцеловать своего сына на прощание?
Give her a kiss good-bye for me, will you? Поцелуешь ее на прощание от меня?
You never wanted someone to be emotionally dependent on you, wondering how you are, where you are, kissing you good-bye in the morning, waiting for you to get home at night. Ты никогда не хотел, чтобы к тебе привязывались, спрашивали, где ты и как твои дела, целовали утром на прощание, ждали дома вечером.
That felt like good-bye. Как будто на прощание...
So we shouldn't think of today as good-bye, just as a way of saying... Поэтому давай не думать, что это прощание, давайте просто кажем...
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Not-not good-bye, uh, because... Не пока, потому что...
Well, good-bye, Daddy. Что ж, пока, папочка.
Good-bye, Mr. Draper. Пока, мистер Дрейпер! - Пока.
Good-bye, Sir Scratchawan. I love you. Пока, я люблю тебя.
Good-bye, bad girl. Пока, плохая девчёнка.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
well... (sniffles) good-bye, lynette. Что ж... Прощайте, Линетт.
Good-bye snakes and arrows. Прощайте, змеи со стрелками.
Good-bye, unfortunate friend. Прощайте же, моя дорогая!
Well, good-bye, Jeeves. Ну, что же. Прощайте, Дживс.
good-bye." good-bye" is something that you say... when you walk out on a bad job or you leave a bad lover. Я имею в виду, "Прощайте" обычно говорят в случаях когда... вы увольняетесь с плохой работы или когда расстаетесь с плохим любовником.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
If I gave you a kiss good-bye, would you let go of the door? Если я дам тебе прощальный поцелуй, ты уйдёшь от двери?
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
Well, good-bye, girls. До свиданья, девочки!
Good-bye, my dear. До свиданья, дорогой мой.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Because if there is another head explosion on my staff, you might as well kiss your chances for 2020 good-bye. Потому что если среди моего персонала снова произойдет взрыв, то ты можешь попрощаться со своими шансами в 2020.
THIS IS WHERE I MUST BID YOU GOOD-BYE. Здесь я должен с вами попрощаться.
I've at least got to tell her good-bye. Надо хотя бы попрощаться с ней.
I said he wants to wave good-bye to you. Ник хочет с вами попрощаться.
Then why don't you lilt over, grab your peduncle, and kiss New York good-bye? Тогда порхай к ней, она подрежет тебе корешки, и можешь попрощаться с Нью-Йорком.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
So, we said good-bye to you, our darling, little three-year-old. И мы попрощались с нашей трехлетней малышкой.
Uh, we... we... we said good-bye, and that's it. Мы... мы... мы просто попрощались, и все.
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
We have already said good-bye to each other, comrade Novoseltsev. Мы ведь с Вами уже попрощались.
Come back and make up a good-bye, at least. Давай притворимся, что попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...