Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Loved Ones bereavement figures allow you to say that good-bye. Любимых утрата символизирует вашу возможность сказать прощай.
And then a month after that, I got into a car accident, messed up my knee, and then it was good-bye, tutu. А еще через месяц я попала в аварию, сломала колено, и потом уж - прощай, балет.
Good-bye, sweet Jean. Прощай, милая Джин.
Good-bye, my wife. Прощай, моя жена.
Good-bye, brother mine. Прощай, мой младший брат.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
I have one solution to this, and it's you, so you're gonna walk over to that bar, and you're gonna give the performance of your lifetime, or you can kiss your desiccated vampire family good-bye. У меня есть одно решение для этого, и это ты, поэтому ты пойдешь в бар, и ты собираешься дать исполнение вашей жизни, или вы можете поцеловать вашего усохшего семья вампиров до свидания.
"see you later," like good-bye, Or "see you later," like, "до свидания", или "увидимся", как
Good-bye, Mr. Greenlof. До свидания, синьор Гринлоф.
Good-bye, Dr. Shephard. До свидания, доктор Шепард.
Good-bye, Mrs. Podkovnik. До свидания, миссис Подковник.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Now go kiss your mother good-bye and unpack, all right? Теперь поцелуй мамочку на прощание и иди распаковывать вещи.
It's good-bye because it feels so final, like maybe it's for good. Это прощание, потому что выглядит, как конец отношений, но, может, это к лучшему.
Maybe I should bring them in here right now so that you can kiss them good-bye. Может мне привести их сюда прямо сейчас, чтобы ты поцеловал их на прощание?
Then I guess this is good-bye. Ну тогда думаю это наше прощание
SO THIS IS GOOD-BYE. Следовательно, это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
No matter how bad it gets, every Wednesday, I get to go, good-bye, girls. И даже если всё плохо - каждую среду я говорю: Пока, девочки!
Well, good-bye, friend. Ну что, пока, подруга...
Good-bye, Lackawanna county. Пока, край скуки и лени
Not even a good-bye? Даже не скажешь пока?
Okay, thank you. Good-bye. Ладно, спасибо, пока.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Well, good-bye, Mr. Spooner. Что ж, прощайте, мистер Спунер.
Good-bye, Josh thong that I never wo... Прощайте Джош-стринги, которые я никогда...
Good-bye, Monsieur Filiba. Прощайте, месье Филиба.
Good-bye, Anne and Mary. Прощайте, Энн и Мэри.
Well, good-bye, Jeeves. Ну, что же. Прощайте, Дживс.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
That good-bye kiss was more like a bad dry kiss. Ваш прощальный поцелуй походил больше на погребальный.
Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
You offered me a kiss good-bye. Ты обещала мне прощальный поцелуй.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, good-bye, girls. До свиданья, девочки!
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye, Mr. Neck. До свиданья, мистер Хват.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, then, Belle. Тогда до встречи, Красавица.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Well, I guess this is good-bye. Ну что ж, тогда нам остаётся попрощаться.
And if he got caught, he could kiss his viral 15 minutes good-bye. И, если бы его поймали, ему пришлось бы попрощаться со своими вирусными 15 минутами славы.
So, I don't fix this, we can kiss those crops good-bye. Если не починю, можно попрощаться с кукурузой.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye. Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино.
If you let Kol run free, then Jeremy won't live to see his junior prom, and we can kiss our map to the cure good-bye. Если ты позволишь Коулу сбежать, Джереми не доживет до его выпускного бала И мы можем попрощаться с нашей картой к лекарству навсегда.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We never really did have a proper good-bye. Мы так по-настоящему и не попрощались.
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
We said good-bye, decided this was a mistake, remember? Мы попрощались, решили, что это была ошибка, помнишь?
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...