Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
So romantic of you to come and say a final good-bye. Так романтично с твоей стороны придти и сказать окончательное прощай.
Hello, beans, good-bye, spray Привет, фасоль, прощай, дезодорант.
Naeema: Good-bye, Random House. Прощай, "Рэндом Хаус".
This'll be our good-bye? Это будет наши "прощай", м?
Good-bye, son of Adam. Прощай, сын Адама.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
We know the note says "good-bye," okay? Знаем, что в записке сказано: "До свидания", так?
Good-bye now, Anna. Thank you. До свидания, Анна.
Good-bye, Mr. Lester. До свидания, мистер Лестер.
"Good-bye, Elena Lvovna!" До свидания, Елена Львовна!
Good-bye, Mrs. Lieberman. До свидания, миссис Либерман.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I took my little one down to the Dock and kissed her good-bye. Я отвел мою дочку на причал и поцеловал ее на прощание.
Kiss your new girlfriend good-bye and get on the next plane. Поцелуй свою новую девушку на прощание и вылетай следующим рейсом.
Would it be okay if I kissed you good-bye? Ты не против, если я поцелую тебя на прощание?
It ain't good-bye, it's... Это не прощание, это...
Her children's book Everett Anderson's Good-bye won the 1984 Coretta Scott King Award. Ее детская книга «Everett Anderson's Good-bye» («Прощание Эверетта Андерсона») выиграла в 1984 году премию Коретти Скотт Кинг (англ.).
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Okay, good-bye, Mr. Sweetface. Пока, Мистер Милашка.
So good-bye, Chad. Так что пока, Чед.
Good-bye, Mr. Draper. Пока, мистер Дрейпер! - Пока.
I've made up my mind. Good-bye. Я принял решение, Пока.
Well, good-Bye... friend. Отлично, пока... друг.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Good-bye, Ms. Shaw. Прощайте, мисс Шо.
Good-bye, Mr. Grayson. Прощайте, мистер Грейсон.
Good-bye, Mr. Monk. Прощайте, мистер Монк.
Good-bye, Phil's watch! Прощайте, часы Фила!
Good-bye, bad credit! Прощайте, плохие кредиты!
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And also I got you a go... a good-bye gift. И еще я принесла тебе прощальный подарок.
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил.
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
And I'm telling you that if it's true, when I'm mayor, you can kiss your job good-bye. А я говорю вам, что если это правда, то, когда я стану мэром, можете послать своей работе прощальный поцелуй.
They had better pull themselves together, folks, for round two, otherwise they can kiss the finals good-bye! Для второго раунда им лучше бы собраться, иначе они могут отправить финалу прощальный поцелуй!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
And good-bye, Mr. Salt. До свиданья, мистер Солт.
Good-bye, my dear. До свиданья, дорогой мой.
Good-bye, Ms. Swan. До свиданья, мисс Свон.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
Good-bye, then, Belle. Тогда до встречи, Красавица.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Good-bye, my darling, until next time. Пока, моя дорогая, до встречи.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Look, just - it's time for you to go home and say a proper good-bye to your wife. Слушай, сейчас самое время тебе отправиться домой и попрощаться с женой.
Rog, Stan wants to tell you good-bye. Род, Стен хочет с тобой попрощаться.
You can kiss this three hole good-bye, Mark Lilly. Можешь попрощаться с этой тридыркой, Марк Лилли.
But I guess this is good-bye. кажется, нам пора попрощаться.
Guess this is good-bye. Полагаю, надо с ней попрощаться
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
We said good-bye, decided this was a mistake, remember? Мы попрощались, решили, что это была ошибка, помнишь?
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam! Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
I never said good-bye. Что? Мы даже не попрощались!
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...