Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Means "finished," "see ya," "good-bye." Значит: всё; пока; прощай.
Good-bye, Shawn, good-bye, Gus. Прощай, Шон, прощай, Гас.
"Bonjour, friend, and good-bye, literary agent", she wrote to him. «Прощай, старый друг» - написал он по этому поводу.
Forgive me, good-bye. Прости меня и прощай.
I guess this is good-bye. Полагаю, это "прощай"
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Yea, yea good-bye. crazy guy! Ага, до свидания. псих!
And get your chance to say a proper good-bye to Tessa. И получите шанс как следует сказать "До свидания" Тессе.
Thank you, good-bye. Спасибо и до свидания.
Good-bye, Mr. Hitchcock. До свидания, мистер Хичкок!
Good-bye, Mr. President. До свидания, мистер Президент.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Bend over and kiss it good-bye, Bob. Нагнись и поцелуй себя на прощание, Боб.
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. А потом я хочу уйти отсюда так, будто увижу всех завтра в хоре, будто это вовсе не прощание.
You said you were kissing your husband good-bye. Вы сказали, что целовали своего мужа на прощание.
And when I do, you can kiss those gold stripes... you spent 30 years egg-sucking' for good-bye. и когда я сделаю это, вы сможете поцеловать на прощание эти золотые полосочки..., на которые вы потратили 30 лет лизоблюдства.
Kisses his baby boy good-bye. Целует своего пацана на прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Listen, LaRoche, I - good-bye, Rigsby. Слушай, ЛаРош, я - Пока, Ригсби.
Good-bye, Mr. Draper. Пока, мистер Дрейпер! - Пока.
Good-bye, Sir Scratchawan. I love you. Пока, я люблю тебя.
Good-bye, Solange, Cyrille. Пока, Соланж, Сирилл.
Say "Good-bye" to the photographer only when you get a really good picture. Не принимайте работу фотографа, пока не получится красивый портрет.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
He's here at last my one and only Good-bye friends Здесь есть только мой напиток Прощайте друзья
Good-bye, Princess Phatana. Прощайте, принцесса Фатаа.
Good-bye, Mr. Gordon. Прощайте, мистер Гордон.
This probably doesn't have to be good-bye... so much as... until we meet again. Это, скорее, не "прощайте", а "до новой встречи".
Good-bye, All Saints. Прощайте "Все Святые".
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
I guess this is a good-bye gift, then. Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. 29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, Ellen, and good luck. До свиданья, Эллен, и удачи.
And good-bye, Mr. Salt. До свиданья, мистер Солт.
Good-bye, my dear. До свиданья, дорогой мой.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye. Если эти четыре всадника сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством.
I owed you and Detective Bell a proper good-bye before I left. Я должен был попрощаться с вами и детективом Бэллом надлежащим образом перед тем, как уехал.
If you let Kol run free, then Jeremy won't live to see his junior prom, and we can kiss our map to the cure good-bye. Если ты позволишь Коулу сбежать, Джереми не доживет до его выпускного бала И мы можем попрощаться с нашей картой к лекарству навсегда.
I said he wants to wave good-bye to you. Ник хочет с вами попрощаться.
Either way, if you don't start talking, I'm charging you with obstruction of justice and you can kiss this case good-bye. Если же вы не начнете говорить, я обвиню вас в препятствовании следствию и вы можете попрощаться с этим делом.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to him when we dumped the car. Мы попрощались с ним у брошенной машины.
We never really did have a proper good-bye. Мы так по-настоящему и не попрощались.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds to depart the premises. В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam! Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
But he deserves a good-bye. Он заслуживает, чтобы с ним попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...