Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Good-bye, my love, my life. Прощай, моя любовь, моя жизнь!
Good... good-bye, Pierce. Про... прощай, Пирс.
Good-bye, Tim Cornick. Прощай, Тим Корник.
Good-bye, pillow fort. Прощай, форт из подушек.
Good-bye, my Clementine. Прощай, моя Клементина.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Good-bye, Madame Colet... and company. До свидания, Мадам Коле... и компания.
Good-bye, Mr. Greenleaf. До свидания, синьор Гринлиф.
Good-bye, my queen. До свидания, моя королева.
Good-bye, Mr. Shore. До свидания, мистер Шор.
Good-bye, Miss Walker. До свидания, миссис уолкёр.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Well, I suppose this is good-bye then. Итак, я предполагаю, это прощание тогда
(laughs) I guess this is good-bye, then. Я полагаю, это прощание?
You wanted a good-bye hug. Хочешь обняться на прощание?
This is good-bye, Damon. Это прощание, Деймон.
It's Good-Bye Bridge! Это "Прощание на мосту"!
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Good-bye, my darling, until next time. Пока, моя дорогая, до встречи.
And when I say, "Good-bye, honey!" А когда я скажу "Пока, милая!"
Well, good-bye, Daddy. Что ж, пока, папочка.
I went around Florida- good-bye, Florida- over Louisiana... and landed the space shuttle here in the Gulf of Mexico with a great big belly flop.! Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border. Он сказал, чтобы ты бежала отсюда, если хочешь поцеловать его на прощание, пока он не пересёк границу.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
You may think this is good-bye, but this is great-bye. Вы можете подумать, что это прощайте, но это здорово-пока.
(Chuckling) good-bye, Mr. Melmotte. Прощайте, мистер Мелмотт.
Good-bye, Lady Bracknell. Прощайте, леди Брэкнелл.
Good-bye, Phil's watch! Прощайте, часы Фила!
Good-bye, my electrical friends. Прощайте, мои электрические друзья
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And also I got you a go... a good-bye gift. И еще я принесла тебе прощальный подарок.
So that wasn't a kiss good-bye last night? Значит, ночью был не прощальный поцелуй?
I want a good-bye kiss. Я хочу прощальный поцелуй.
That was good-bye, wasn't it? Это был прощальный поцелуй, не так ли?
Kiss your garden good-bye. Отправть своему саду прощальный поцелуй
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, Uncle Roger. Ну, до свиданья, дядя Роджер.
Good-bye, Ms. Swan. До свиданья, мисс Свон.
Good-bye. I'm very sorry. Мне жаль, до свиданья.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
"Good-bye, audience." "На этом всё, до встречи"
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
I just wish I could've said good-bye. Жалко, что не смог попрощаться.
Everybody, Lorelei and I would like to say thank you and good-bye the only way we know how. Итак, мы с Лорелей хотели бы поблагодарить вас и попрощаться единственным известным нам способом.
Because if there is another head explosion on my staff, you might as well kiss your chances for 2020 good-bye. Потому что если среди моего персонала снова произойдет взрыв, то ты можешь попрощаться со своими шансами в 2020.
It's sort of our own good-bye. Это такой способ попрощаться.
Fellas, it-it's time we said good-bye. Парни, пришло время попрощаться.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
I'll tell Blair you said good-bye. Я передам Блер, что вы попрощались.
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam! Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
I never said good-bye. Что? Мы даже не попрощались!
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
But he deserves a good-bye. Он заслуживает, чтобы с ним попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...