Английский - русский
Перевод слова Globe

Перевод globe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мира (примеров 360)
Mr. Nguyen Ba Son (Viet Nam) said that the rule of law was currently recognized and practised in most parts of the globe, which was a significant achievement of human civilization. Г-н Нгуен Ба Сон (Вьетнам) говорит, что принцип верховенства права сейчас признается и соблюдается большинством стран мира, что является важным достижением человеческой цивилизации.
The aim of Development Cooperation Day is to make children aware, in a development education setting, of the economic, social and cultural realities of life in developing countries, the interdependence of all regions of the globe and the objective solidarity that exists between peoples. Проведение Дня сотрудничества в целях развития заключается в том, чтобы в рамках обучения по проблемам развития познакомить учащихся с социально-экономическими и культурными реальностями развивающихся стран и дать им возможность осознать взаимозависимость между всеми регионами мира и объективный характер солидарности между народами.
The Council had a particularly heavy workload during the period covered by the report, and we greatly appreciate the work carried out by the Council to deal with a wide variety of multifaceted challenges in all corners of the globe. У Совета была особенно тяжелая рабочая нагрузка в течение периода, охватываемого докладом, и мы очень признательны Совету за работу по решению широкого спектра многоаспектных проблем во всех уголках мира.
Again, this sponsorship bridges the usual regional group lines and involves Member States of virtually all regions of the globe in the noble endeavour to consolidate peace through practical disarmament measures. Такое участие объединяет сложившиеся региональные группы и привлекает стран-участниц практически из всех регионов мира к благородной работе по укреплению мира посредством практических мер в области разоружения.
Some 20 years ago, when mention was first made of HIV/AIDS infection, probably most of us were far from imagining the threat that this epidemic could represent to development, and even to the survival of the population of vast regions of the globe. Двадцать лет назад, когда впервые заговорили о ВИЧ/СПИДе, мало кто из нас мог представить, насколько серьезной угрозой развитию, а то и выживанию населения целых регионов мира сможет стать эпидемия этой болезни.
Больше примеров...
Глобус (примеров 230)
Well, we'll just tell people that's what you were doing, and that I was studying a really big globe. Ну, мы просто скажем людям, что именно это ты и делала, и что я изучала очень большой глобус.
Every time you see a movie, and there's a really important character, and then you go into that character's office, they always have a globe. Всякий раз, когда в фильме появляется какой-то действительно важный персонаж, и мы видим офис этого персонажа, там всегда есть глобус.
He also won a Golden Globe Award and was nominated for two Emmy Awards. Он также получил «Золотой Глобус» и был номинирован на две «Эмми».
The script for "Brutus" wrote Sergei Rachlin - the first Russian journalist, received the Association of the Hollywood Foreign Press, today - the executive secretary of the award "Golden Globe". Сценарий к «Бруту» написал Сергей Рахлин - первый русскоязычный журналист, принятый в Ассоциацию иностранной прессы Голливуда, на сегодня - исполнительный секретарь премии Золотой глобус.
The name also came up with Ganelin, meaning not the geography of settlement participants (one did not suspect then that the festival will be international), but a variety of styles - the musical globe. Название также придумал Ганелин, имея ввиду не географию расселения участников (никто и не подозревал тогда, что фестиваль станет международным), но разнообразие стилей - музыкальный глобус.
Больше примеров...
Планета (примеров 14)
Moreover, the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provide clear evidence that our globe is already being heavily affected by temperature increases caused by man-made warming. Более того, недавние выводы Межправительственной группы по изменению климата убедительно подтверждают, что наша планета уже претерпевает серьезные изменения в результате повышения температуры, вызванного человеческой деятельностью.
Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. С учетом сложившихся тенденций к росту потребления и численности народонаселения сомнительно, что наша планета сможет и далее справляться с растущими уровнями загрязнения и добычи ресурсов, и в ближайшем будущем могут возникнуть серьезные неблагоприятные последствия.
WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE МЫ ДЕЙСТВУЕМ ТАК, КАК БУДТО У НАС ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНА ПЛАНЕТА. НО ЕЁ НЕТ.
Social disintegration has increased, the vertical development of nuclear weapons has continued and civil wars and regional conflicts have broken out in most regions in a manner that has given the impression that the globe we live on has suddenly exploded. Усугубилась ситуация в социальной области, продолжалось вертикальное распространение ядерного оружия, и в большинстве регионов мира вспыхивали гражданские войны и региональные конфликты, создавая впечатление, что планета, на которой мы живем, неожиданно взорвалась.
Participants referred to numerous public and private systems of certification, including the Green Globe programme. Участники упомянули многочисленные государственные и частные системы сертификации, включая программу "Зеленая планета".
Больше примеров...
Земного шара (примеров 224)
Furthermore, every corner of the globe has also seen a proliferation of regional anti-terrorism conventions. Кроме того, во всех уголках земного шара также получили распространение региональные антитеррористические конвенции.
Angola, Kosovo, Afghanistan and other parts of the globe continue to furnish tragic examples of the problems that beset us. Ангола, Косово, Афганистан и другие районы земного шара по-прежнему являются трагическими примерами преследующих нас проблем.
The shifting of seasonal weather patterns that was triggered by the 1997/98 El Niño event produced climate extremes over many parts of the globe, often with major socio-economic impacts. Изменение сезонного погодного цикла, вызванное явлением Эль-Ниньо 1997/98 года, привело к возникновению экстремальных климатических условий во многих частях земного шара, нередко сопровождавшихся серьезными социально-экономическими последствиями.
As Armenia actively defends and pursues the Nagorny Karabakh people's right to self-determination through peaceful means, we also sympathize with and support all other just self-determination claims in other parts of the globe. Армения активно защищает и поддерживает право народа Нагорного Карабаха на осуществление самоопределения мирными средствами и при этом также с сочувствием относится ко всем другим справедливым притязаниям в других районах земного шара и поддерживает их.
The success that we must and will achieve in Africa will be a victory for all humanity, because the poverty of any people in any part of the globe is the poverty of all humanity. Успехи, которых мы можем и должны добиться в Африке, станут победой для всего человечества, поскольку нищета, в которой живет любой народ в любой части земного шара, это нищета всего человечества.
Больше примеров...
Земной шар (примеров 62)
She some times will round globe, sweeping away structures on the way. Она несколько раз обогнет земной шар, сметая строения на своем пути.
For example, how many pennies can be packed into a circle on a tabletop or in 3 dimensions, how many marbles can be packed into a globe. Например, сколько монет может быть уложено в круг на поверхности стола или в З измерениях, сколько мрамора может быть помещено в земной шар.
That sculpture showed that the efforts to preserve peace require two hands, not just one: the globe protected in that piece of art by the two hands of humanity. Эта скульптура показывает, что усилия по сохранению мира требуют двух рук, а не лишь одной: в этом художественном произведении человечество защищает Земной шар двумя руками.
Actually it was a globe with a light in it. Ќа самом деле это был земной шар свет€щийс€ изнутри
When the expedition returned to England in October 1711, Rogers had circumnavigated the globe, while retaining his original ships and most of his men, and the investors in the expedition doubled their money. Когда экспедиция вернулась в Англию в октябре 1711 года, выяснилось, что Роджерс обошёл земной шар, сохранив при этом свои первоначальные корабли и большую часть его людей, и инвесторы в экспедицию удвоили свои деньги.
Больше примеров...
Земному шару (примеров 26)
(c) How can models with different spatial resolutions be nested within one another to provide an appropriate level of spatial resolution for the entire hemisphere or globe? с) Каким образом модели с различным пространственным разрешением могут быть сгруппированы одна внутри другой для получения приемлемого уровня пространственного разрешения по всему полушарию или Земному шару?
Your name will be in all the newspapers on the globe, you will be famous! Твоё имя будет во всех газетах по земному шару, ты будешь знаменит!
Our children have surpassed, today, glory of the parents in all Globe! Наши дети, сегодня, превзошки славу своих родителей по всему Земному шару!
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter. С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
However, the recent financial crisis shows that sustained progress cannot be taken for granted, and that in today's economy the ramifications of a national or regional financial crisis can quickly spread throughout the globe. Однако недавний финансовый кризис показывает, что устойчивое развитие нельзя рассматривать в качестве нечто само собой разумеющегося и что в условиях сегодняшней экономики последствия национального или регионального финансового кризиса могут быстро распространяться по всему земному шару.
Больше примеров...
Земном шаре (примеров 32)
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
All points on the globe are equally dismal for me, Susan. Все места на земном шаре для меня одинаково мрачны, Сюзан.
However, domination and subjugation on the globe still remain unchecked, and that is largely related to the existing inequitable international order and relationships. Однако угнетение и подчинение на земном шаре пока еще не ограничены, и это связано с существующими диспропорциями в международном порядке и международных отношениях.
This three part show includes professional Mikko Leivo who will heat up the audience at the beginning of the show. He will ride completely upside down in a 6 m diameter globe. В начале шоу профессионал Mikko Leivo разогреет аудиторию, проехавшись полностью вверх тормашками в земном шаре диаметром в 6 м.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре.
Больше примеров...
Света (примеров 25)
This approach finds itself well reflected in the list of initial sponsors, which represent all parts of the globe. Этот подход нашел должное отражение в списке первоначальных авторов, которые представляют все части света.
This very same hall was crowded with a unique assemblage of world leaders who came from every corner of the globe to attend the Millennium Summit. Этот самый зал был заполнен мировыми лидерами, которые прибыли со всех концов света для участия в Саммите тысячелетия, который стал действительно уникальным событием.
"I am Cyrus. Great king, mighty king."King of the globe. "Я - Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света".
Some surviving examples were displayed by the Smithsonian in their 2007 exhibition "Encompassing the Globe: Portugal and the World in the 16th and 17th Centuries." Часть сохранившихся фуми-э была показана в 2007 году на выставке Смитсоновского института «Вокруг света: Португалия и мир в XVI-XVII веках».
Half a globe away, a teenager made an Instagram video of it and sent it to me, a stranger. На другом конце света, подросток записал это видео в «Инстаграм» и отправил его мне, незнакомцу.
Больше примеров...
Земле (примеров 20)
Weapons in space would intensify wars on our globe. Оружие в космосе интенсифицировало бы войны на Земле.
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
But if you look at the globe, all around the earth, wherever there is low-lying area, populated areas near the water, you will find increase in sea level that will challenge our way of life. Но если взглянуть на глобус, на всей Земле, любая область, низко располагающаяся над уровнем моря, населённые пункты у воды, вы заметите, что рост уровня мирового океана бросит вызов нашему образу жизни.
The following non-governmental organizations attended: Earthjustice, Friends of the Irish Environment, European ECO-Forum, GLOBE Europe, Georgian Environmental and Biological Monitoring Association, Human Rights Advocates and World Resources Institute. В совещании участвовали следующие неправительственные организации: фонд "Справедливость на земле", организация "Друзья окружающей среды Ирландии", Европейский ЭКО-Форум, "ГЛОБЕ-Европа", Грузинская ассоциация экологического и биологического мониторинга, организация "Защитники прав человека" и Институт мировых ресурсов.
Больше примеров...
Весь мир (примеров 27)
Our agenda today spans the globe from Europe to Africa and brings together our shared belief in justice and reconciliation. Наша повестка дня охватывает сегодня весь мир: от Европы до Африки - и основывается на нашей общей вере в справедливость и примирение.
Climate change will affect the whole globe. Изменения климата будут воздействовать на весь мир.
I traverse the globe in the company of musicians. Я объездила весь мир в компании музыкантов.
Whatever protection the early law of nations afforded indigenous peoples, it was not enough to stop the forces of colonization and empire as they extended throughout the globe. Какую бы защиту ни предоставляло право наций на своей первоначальной стадии коренным народам, оно не способно было остановить силы колонизации и имперские устремления, охватившие весь мир.
As the response to the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan demonstrates, the international community, when it has good intentions and commits itself, can make the world a smaller place, capable of caring for people in any corner of the globe. Как свидетельствуют усилия по реагированию на землетрясение в Гаити и наводнения в Пакистане, международное сообщество, когда его переполняют благие намерения и чувство ответственности, может объединять весь мир, проявляя способность заботиться о людях в любом уголке планеты.
Больше примеров...
Шаром (примеров 7)
Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. Не забудь на выходе заполнить анкету вместе с рождественским шаром.
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости.
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL».
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift. Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Больше примеров...
Globe (примеров 123)
Jaime was Miss Golden Globe in 1996, following a tradition, where one son and one daughter of famous parents present the Golden statues. В 1996 году она стала Miss Golden Globe, следуя традиции, что през представляют сын и дочь знаменитых родителей.
While much of the novel shows Henry and Clare falling in love, the end is darker and "time travel becomes a means for representing arbitrariness, transience, plain bad luck", according to The Boston Globe's Judith Maas. Хотя большая часть романа показывает Генри и Клэр влюблёнными, конец становится темнее, а «путешествие во времени становится средством для представления произвола, быстротечность, простых неудач», по словам Джудит Маас из The Boston Globe.
Matters TV: Look what the Globe did: I think everyone is aware of the case of medical... Вопросы ТВ: Смотрите, что сделал Globe: Я думаю, что каждый отдает себе отчет в случае медицинского...
Reviewing the album for The Boston Globe, James Reed called it "a brash pop album brimming with Minaj's various personae and Technicolor rhymes". Джеймс Рид из Boston Globe назвал его "дерзким поп-альбомом, наполненным различными персонажами Минаж и рифмами Technicolor".
Having been crowned Miss Belgrade in 1999, she competed in the Miss Yugoslavia and Miss Globe International pageants. В 1999 году она выиграла титул «Мисс Белград», затем принимала участие в конкурсах «Мисс Югославия» и «Мисс Globe International».
Больше примеров...
Глоб (примеров 53)
The Department of Tourism is also pursuing having the island of Little Cayman evaluated under the Green Globe destination programme in 2009. Министерство туризма также продолжает добиваться того, чтобы в 2009 году Малый Кайман прошел экспертизу по сертификационной программе «Грин глоб».
They would subsequently receive global environmental images and information created from their data and that of other GLOBE schools around the world. После этого они получат информацию об окружающей среде во всем мире в графическом и ином формате, составленную на основании их данных и данных других учебных заведений ГЛОБ в других странах.
The Russian Federation supported in particular the GLOBE initiative of the United States, which was a global study on environmental protection, and was prepared to work closely with other delegations interested in preparing a draft resolution on that subject during the current session of the General Assembly. Российская Федерация особо поддерживает инициативу Соединенных Штатов Америки, известную под названием "ГЛОБ" и предусматривающую проведение международных исследований по вопросам охраны окружающей среды, и готова активно сотрудничать с другими делегациями, заинтересованными в подготовке текста проекта резолюции по этому вопросу на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Now, she's a fellow employee at The Globe, and Facebook says they're in a relationship, so maybe we should ask her. Своей коллеге в "Глоб", и судя по Фейсбуку, у них отношения, так что, может, нам стоит спросить её.
But I like the Globe, so that if you have to sell it, sell me with it, with the files and the furniture. Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.
Больше примеров...
Земли (примеров 53)
I come from a part of the globe that is isolated in the vast South Pacific. Я живу в отдаленном уголке земли, расположенном в южной части Тихого океана.
However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. Однако когда речь идет о кризисе, который стремительно и масштабно охватил каждый уголок нашей Земли, логики в этом нет.
But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. Однако, в то время как в некоторых районах планеты были накоплены несказанные богатства и достигнуто изобилие, в других уголках земли люди все глубже погружаются в пропасть нищеты, голода, болезней и убожества.
This coincided with the early mapmaking efforts of Gerard Mercator, whose 1541 terrestrial globe attempts to give the most up-to-date information, naming the gulf Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera ("Persian Gulf, now Sea of Basra"). В 1541 году картограф Герард Меркатор предпринял попытку создания наиболее точной карты Земли на тот период, где назвал этот залив как «Персидский залив, сейчас Басрийское море» (Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera).
More and more of the inert matter of the globe is being touched and animated by life. Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает.
Больше примеров...
Всему свету (примеров 4)
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла.
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка.
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Больше примеров...