The international community witnessed such criminal acts daily in various parts of the globe, such as Bosnia and Herzegovina. | Международное сообщество ежедневно является свидетелем таких преступных действий, совершаемых в различных частях мира, например в Боснии и Герцеговине. |
Now, more than ever, nations in many parts of the globe are looking for models for the development of democratic systems of government. | Сегодня страны многих регионов мира как никогда активно ведут поиск моделей развития демократических систем управления. |
Africa remains the region of the globe most affected by conflicts - repeated, disturbing conflicts, genuine sources of instability, of intolerable suffering and of apocalyptic movements of populations and impoverishment. | Африка остается регионом мира, наиболее затронутым конфликтами, -повторяющимися, тревожными конфликтами, реальными источниками нестабильности, невыносимых страданий и апокалипсических перемещений населения и обнищания. |
We trust and hope that the future will be bright, when all peoples of the globe will realize their goals and aspirations and will positively contribute to the process of building, development and innovation. | Мы верим и надеемся на светлое будущее, когда все народы мира осуществят свои цели и устремления и будут эффективным образом содействовать процессу строительства, развития и созидания нового. |
We have also witnessed the end of the cold war, even though the peace dividend has yet to reach all corners of the globe and include the innocent victims of the cold war. | Мы также стали свидетелями окончания "холодной войны", хотя дивиденды мира еще не достигли всех уголков мира и ни в чем не повинных жертв "холодной войны". |
Then the ring may have slipped out as the globe was rolling. | Кольцо могло выпасть, когда глобус катился. |
The globe had to be an exact reproduction of the entire world as it was on August 21st 1975 at 12 o'clock. | Этот глобус должен был стать точным воспроизведением всего мира по состоянию на 12 часов 21 августа 1975 года. |
I'll never walk the red carpet as a Tony or Golden Globe nominee. | Я никогда не пройдусь по красной дорожке, как номинант на Тони или Золотой Глобус. |
Nominated for her first awards in 2004 - Golden Globe, Golden Satelitte Award, TV Guide Award and SAG Award. | Помолвлена с 2005 года. Была номинирована на следующие награды 2004 году: Золотой глобус, Golden Satelitte Award, TV Guide Award и SAG Award. |
Her work in film and television has resulted in a Golden Globe award, with two additional nominations, and four Emmy nominations. | Её последующая работа в кино и на телевидении принесла ей премии «Золотой глобус», и ещё две номинации, а также четыре номинации на «Эмми». |
The programme was awarded the prestigious Energy Globe Award in 2007. | В 2007 году эта программа была удостоена престижной Премии "Обеспеченная энергией планета". |
Lest the globe itself disintegrate. | Чтобы сама планета не распалась. |
Suppose for a moment that our globe knew not flowers: a great region, the most enchanted in the joys of our psychology, would be destroyed, or rather would not be discovered. | Предположите на минуту, что наша планета не знает цветов: огромная, самая очаровательная область нашей психологии была бы уничтожена или, по крайней мере, не была бы открыта. |
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. | Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния. |
WTTC, for example, conducts an environmental management programme for travel and tourism companies and tourism destinations called Green Globe. | Так, ВСПТ осуществляет программу в области управления природоохранной деятельностью для бюро путешествий и туристических компаний и персонала курортов, которая называется "Зеленая планета". |
In every corner of the globe, women have proved to be strong advocates for their own concerns regarding water. | Во всех уголках земного шара женщины доказали, что они являются активными пропагандистами своих интересов в области водоснабжения. |
Despite the entry into force in 2001 of the United Nations convention on this matter, the use of mercenaries is one of the major concerns of most African States and of other areas of the globe. | Несмотря на вступление в силу в 2001 году Конвенции Организации Объединенных Наций по этому вопросу, использование наемников - это одна из основных проблем, беспокоящих большинство африканских государств и государств в других регионах земного шара. |
The inventive system comprises a server which is embodied in the form of a group of physical servers and represents and operates a single virtual space, in particular the globe virtual space, by means of specific software tools. | Система содержит сервер, представляющий собой группу физических серверов и осуществляющий посредством специального программного обеспечения представление и функционирование единого виртуального пространства, в частности, виртуального пространства земного шара. |
And yet once in orbit, a satellite can move at more than 25,000 kilometres per hour, circling the globe up to 16 times a day, and providing a unique vehicle for the observation of earth. | Но зато, очутившись на орбите, спутник может проходить более 25000 километров в сутки, совершая 16 оборотов вокруг Земного шара в день, и являть собой уникальное средство для наблюдения Земли. |
The human-ecological systems in the North, like reindeer pastoralism, are sensitive to change, more than in any other region of the globe, owing to the variability of the Arctic climate and the way of life of Arctic indigenous peoples. | Антропоэкологические системы на Севере (к которым относится и пастбищное оленеводство) сильнее чувствительны к изменениям, чем в любом другом регионе земного шара, что обусловлено изменчивостью арктического климата и образом жизни коренных народов Арктики. |
I should give the globe to some girl. | Земной шар можно какой-нибудь девочке отдать. |
It certainly is nothing like the entire globe. | Определённо, не весь земной шар. |
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. | Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. |
Since then, it has circled the globe to salute Member nations determined to expand participation of people with disabilities in their own societies. | С тех пор она обошла весь земной шар и присуждалась тем государствам-членам, которые полны решимости расширить участие инвалидов в жизни их обществ. |
I conclude with the plea that developing and developed countries work together to fulfil our obligations to present and future generations so that this globe, our common home, is not only preserved but also ameliorated in order to secure the continuity of life itself. | В заключение я хочу призвать к тому, чтобы развивающиеся и развитые страны работали вместе по выполнению своих обязательств перед нынешним и грядущими поколениями, с тем чтобы наш земной шар, наш общий дом были не только сохранены, но и улучшены, чтобы обеспечить преемственность самой жизни. |
But of course, we've spread to every corner of the globe and in Arctic Canada, where I live, we have perpetual daylight in summer and 24 hours of darkness in winter. | Но мы разбросаны по всему земному шару, и, например, за полярным кругом, в Канаде, там где я живу летом - вечный день, а зимой - темнота 24 часа в сутки. |
We must work assiduously for a culture of human rights to pervade the globe. | Мы должны неустанно работать, чтобы культура прав человека распространилась по всему земному шару. |
However, the recent financial crisis shows that sustained progress cannot be taken for granted, and that in today's economy the ramifications of a national or regional financial crisis can quickly spread throughout the globe. | Однако недавний финансовый кризис показывает, что устойчивое развитие нельзя рассматривать в качестве нечто само собой разумеющегося и что в условиях сегодняшней экономики последствия национального или регионального финансового кризиса могут быстро распространяться по всему земному шару. |
Today, worldwide, the overwhelming majority of bio tech research is funded by private capital, and today, the Dyad Group spans the globe. | Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару. |
I circle the globe in search of a creature who can encircle a globe. | Я кружу по земному шару, в поисках существа, которое может свернутся в шар. |
In the shadow of this, the wealthiest city on the globe. | В тени этого богатейшего города на земном шаре. |
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. | Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность. |
From some places on the globe, Samoa is a long distance away. But so too are New York and Europe, places we are required to travel to on a regular basis. | Самоа находится очень далеко от некоторых мест на земном шаре, но это также относится и к Нью-Йорку и к Европе - тем местам, куда мы регулярно ездим. |
It is our view that, along with the permanent ban on nuclear testing, epoch-making steps should be taken to destroy a colossal number of the nuclear weapons accumulated on the globe and all sorts of nuclear weapons deployed in other countries. | Мы считаем, что наряду с бессрочным запрещением ядерных испытаний должны быть предприняты эпохальные шаги по уничтожению колоссальных запасов ядерного оружия, накопленных на земном шаре, и всех видов ядерного оружия, находящегося в других странах. |
Authorities are still searching for the culprits in a series of horrific acts of destruction all across - scroll down, guys - the globe. | Главная новость сегодня - Власти до сих пор ищут виновных в серии ужасающих актов разрушения на всём... прокрутите вниз, народ... Земном шаре. |
So we are in a position to act and to support our clients anywhere on the globe. | Поэтому мы имеем возможность осуществлять деятельность и оказывать поддержку нашим клиентам в любой части света. |
The land cannot be returned because it is now full of new settlers from the four corners of the globe. | Землю вернуть нельзя, потому что она теперь заселена новыми поселенцами со всех концов света. |
"I am Cyrus. Great king, mighty king."King of the globe. | "Я - Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света". |
He taught me about the parts of a globe. | Он обучил меня частям света по глобусу. |
He unleashed the Armageddon Virus in order to conquer the globe. | Он запустил вирус, повлекший конец света, чтобы покорить мир. |
Every man on the face of the globe... has the right to share in the advantages created by technological progress. | Каждый человек на земле имеет право разделить преимущества, созданные техническим прогрессом. |
It carries 75 passengers and can link almost any imaginable city pair on the globe. | Он вмещает 75 пассажиров и может соединить два любых города на Земле. |
And the globe feels so warm! | И на земле так тепло! |
As Snake goes deep into the base, he defeats an impostor posing as John, regains contact with Nick and eventually comes in touch with Jennifer, who reveals that the enemy commander is planning to launch nukes around the face of the globe. | На протяжении своего пути в глубины базы Снейк побеждает самозванца, выдающего себя за Джона, восстанавливая контакт с Ником и в конце концов встречается с Дженнифер, которая обнаруживает, что вражеский командир планирует запустить ядерное оружие по всей Земле. |
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. | В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре. |
Our agenda today spans the globe from Europe to Africa and brings together our shared belief in justice and reconciliation. | Наша повестка дня охватывает сегодня весь мир: от Европы до Африки - и основывается на нашей общей вере в справедливость и примирение. |
A key focus of that meeting was the alarming incidence of non-communicable diseases, a scourge that is rapidly encircling the globe. | Ключевым аспектом этого заседания был вопрос о тревожном уровне распространения неинфекционных болезней, бедствия, которое стремительно охватывает весь мир. |
Climate change will affect the whole globe. | Изменения климата будут воздействовать на весь мир. |
Trying to understand how we've been searching the globe for months and you never bothered to mention another afterlife inhuman. | Пытаюсь понять, мы обыскивали весь мир месяцами, а ты не удосужился упомянуть о ещё одном Нелюде из Посмертия. |
Should it not be understood that one human tear is just as painful as another and that the entire globe is united by the same life-generating substance? | Неужели нельзя понять, что слезы одних причиняют столько же боли, что и слезы других, и что весь мир объединен единым жизненным пространством? |
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. | Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости. |
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. | Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы. |
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." | Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL». |
Next thing you know, he's beating me to death with a snow globe, rolling my body up in a rug, and tossing me in a landfill. | Хоп, и зашибёт меня снежным шаром, завернёт в ковёр и выкинет на свалку. |
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. | Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим. |
In 1993, he helped to launch the magazine Globe Hebdo. | В 1993 году он помог запустить журнал Globe Hebdo. |
Sarah Rodman from The Boston Globe wrote that the song "offers one of Brown's most tender vocals to date". | Сара Родман изThe Boston Globe написала, что песня «демонстрирует самый нежный вокал Брауна на настоящий момент». |
Besides, this year "NefAZ" was awarded with the Cup "Best Domastic Bus 2004" which was established by International company "MEDIA GLOBE". | Кроме того, в уходящем году "НефАЗ" удостоен Кубка "Лучший отечественный автобус 2004 года", учрежденный Международной компанией "MEDIA GLOBE". |
Reviewing the album for The Boston Globe, James Reed called it "a brash pop album brimming with Minaj's various personae and Technicolor rhymes". | Джеймс Рид из Boston Globe назвал его "дерзким поп-альбомом, наполненным различными персонажами Минаж и рифмами Technicolor". |
Considering the unconventional and sometimes confrontational nature of the productions, the shows still received interested reviews from the Phoenix and The Boston Globe. | При том, что концерты эти были спорными и временами конфронтационными, они неизменно получали благоприятные отзывы в газетах Phoenix и Boston Globe. |
Found new horizons at The Houston Globe. | Открыл новые горизонты в "Хьюстон Глоб". |
But I like the Globe, so that if you have to sell it, sell me with it, with the files and the furniture. | Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами. |
Le Globe still exists? | "Глоб" еще существует? |
Since 1997, UNHCR has been part of the GLOBE programme, which is an inter-agency programme of the United States Government designed to encourage refugee children to protect their local environments. | С 1997 года УВКБ участвует в Программе глобального изучения и наблюдений в интересах окружающей среды (ГЛОБ), которая представляет собой межучрежденческую программу правительства Соединенных Штатов Америки, направленную на поощрение детей из числа беженцев к охране окружающей среды в местах их проживания. |
Stories on the AP News Wire and the Reuters wire were picked up by scores of daily newspapers around the world, including The Boston Globe, The Guardian (United Kingdom), and the Hong Kong Standard. | Сообщения, помещенные на информационную линию агентства «Ассошиэйтед Пресс» и агентства «Рейтер», были воспроизведены многими ежедневными газетами всего мира, включая «Бостон Глоб», «Гардиан» (Соединенное Королевство) и «Гонконг Стандард». |
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно. |
And yet once in orbit, a satellite can move at more than 25,000 kilometres per hour, circling the globe up to 16 times a day, and providing a unique vehicle for the observation of earth. | Но зато, очутившись на орбите, спутник может проходить более 25000 километров в сутки, совершая 16 оборотов вокруг Земного шара в день, и являть собой уникальное средство для наблюдения Земли. |
I am sure that they will join me in my appeal to the international community to be ambitious and innovative in its efforts to maintain the carrying capacity of the globe on which we must all live together. | Председатель выразил уверенность в том, что участники поддержат его призыв к международному сообществу ставить перед собой далеко идущие цели и нетрадиционно подходить к их достижению для поддержания ассимиляционного потенциала Земли - планеты, на которой нам всем вместе жить. |
At this speed, We could circle e globe 1 1/2 times in an hour. | На этой скорости 1,5 оборота вокруг Земли занимают час. |
Google Earth is a virtual globe program that lets you fly anywhere on Earth to view satellite imagery, maps, terrain, 3D buildings and even explore galaxies in the Sky. You can explore rich geographical content, save your toured places and share with others. | Google Earth - бесплатная программа для работы с трехмерной моделью Земли объеденяющая мощность поиска Google с спутниковыми фотографиями, картами, планами местности и 3D изображениями зданий, позволяющая получить доступ к всемирной географической базе данных. |
And we're seeing from all points on the globe similar stories. | И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету. |
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. | Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла. |
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. | Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка. |
And we're seeing from all points on the globe similar stories. | И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету. |