He demonstrated enormous passion for the improvement of the human condition in all parts of the globe. | Он проявлял огромную страсть к улучшению условий жизни во всех частях мира. |
Positive developments continue in regional disarmament endeavours in some parts of the globe. | В отдельных частях мира продолжается осуществление успешных мер в области регионального разоружения. |
The Arctic continues to warm more rapidly than almost all other part of the globe. | Потепление в Арктике происходит быстрее, чем почти во всех других регионах мира. |
It is also vital that the Organization adopt a rigorous policy regarding the protection of United Nations personnel, who are acting on our behalf in often dangerous conditions in all corners of the globe. | Также важно, чтобы Организация утвердила активную политику по защите персонала Организации Объединенных Наций, который работает по нашему поручению во всех уголках мира, зачастую находясь в опасных условиях. |
The complexity of threats to world peace, security and the well-being of the populations of various regions of the globe demands a strengthening of the cooperation between various regional organizations and the United Nations. | Сложный характер угроз для международного мира, безопасности и благополучия населения различных регионов планеты требует укрепления сотрудничества между различными региональными организациями и Организацией Объединенных Наций. |
Actually, I was looking on a globe. | Как это ни странно, но я посмотрел на глобус. |
Your magic globe didn't give you an apartment number? | Твой волшебный глобус номер квартиры не показал случайно? |
Got Peter to build the Globe to their design. | Заставил Питера построить Глобус по их проекту. |
Find a globe, you know? | Найду глобус, смекаешь? |
Or would you rather spin the old globe in the upstairs study and let fate decide? | Или ты бы предпочёл покрутить старый глобус и дать судьбе решать? |
Moreover, the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provide clear evidence that our globe is already being heavily affected by temperature increases caused by man-made warming. | Более того, недавние выводы Межправительственной группы по изменению климата убедительно подтверждают, что наша планета уже претерпевает серьезные изменения в результате повышения температуры, вызванного человеческой деятельностью. |
Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. | С учетом сложившихся тенденций к росту потребления и численности народонаселения сомнительно, что наша планета сможет и далее справляться с растущими уровнями загрязнения и добычи ресурсов, и в ближайшем будущем могут возникнуть серьезные неблагоприятные последствия. |
WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE | МЫ ДЕЙСТВУЕМ ТАК, КАК БУДТО У НАС ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНА ПЛАНЕТА. НО ЕЁ НЕТ. |
Suppose for a moment that our globe knew not flowers: a great region, the most enchanted in the joys of our psychology, would be destroyed, or rather would not be discovered. | Предположите на минуту, что наша планета не знает цветов: огромная, самая очаровательная область нашей психологии была бы уничтожена или, по крайней мере, не была бы открыта. |
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. | Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния. |
Development Account projects cover all regions of the globe and focus on 11 thematic clusters set by the Executive Committee. | Проекты, финансируемые со Счета развития, охватывают все регионы земного шара и делятся на 11 тематических блоков, определенных Исполнительным комитетом. |
Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. | От этих мин, а также от мин, оставшихся от прежних конфликтов, каждый день во всех частях земного шара продолжают погибать люди. |
One hundred years later it was recognised that the expedition's work had "laid the foundation of modern climate change studies", and that its experimental work had showed this part of the globe to be crucially important to the world's climate. | Сто лет спустя было признано, что работы экспедиции «заложили основы современных исследований изменений климата», и что её экспериментальная работа показала важность этой части земного шара для мирового климата. |
So when we talk about this kind of corruption, let us also think about what is happening on the other side of the globe - where the money's going and what can be done to stop it. | Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это. |
But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains. | В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами. Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения. |
It certainly is nothing like the entire globe. | Определённо, не весь земной шар. |
You're always travelling the globe to meet these strange men. | Ты объездила весь земной шар ради встреч со всеми этими чудиками. |
But who will you give the globe to? | А земной шар? Кому ты его оставляешь? |
But now, the number of players has exploded, those living on the chessboard have become players, and the intensity of the violence and the threats that it produces affect the entire globe. | Но теперь количество игроков резко возросло - те, кто были на шахматной доске, стали игроками, а интенсивность насилия и угроз, которые на ней разгораются, затрагивает весь земной шар. |
This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe. | Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. |
(c) How can models with different spatial resolutions be nested within one another to provide an appropriate level of spatial resolution for the entire hemisphere or globe? | с) Каким образом модели с различным пространственным разрешением могут быть сгруппированы одна внутри другой для получения приемлемого уровня пространственного разрешения по всему полушарию или Земному шару? |
While these protests began here in New York, they have spread to dozens of other cities throughout the globe, proving once again that New York sets the trends and the rest of the world follows. | То, что эти протесты возникли у нас, в Нью-Йорке, а потом стали распространяться на десятки городов по всему земному шару, еще раз доказало, что Нью-Йорк задает направление, а все остальные просто следуют за ним. |
So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire. | Путешествуя по земному шару, я заметила, что в тех странах, где романтизм оставил свой след, произошёл кризис желания. |
Their use is spreading round the globe. | Наркомания распространяется по всему земному шару. |
I was searching the globe, obsessed with finding the perfect material for my Thneed. | Я рыскал по всему земному шару в отчаянных поисках материала для моей Всемнужки. |
Groundwater provides the globe with its largest store of freshwater, exceeding the volumes stored in lakes and watercourses. | Грунтовые воды представляют собой крупнейшее хранилище пресной воды на земном шаре, по своему масштабу превышающее объемы озер и водотоков. |
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct? | Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет. |
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. | Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре. |
For part of that reality is that images of all the conflicts on the globe travel around the world with the speed of light. | Ибо часть реальной картины состоит в том, что кадры с изображением всех конфликтов на земном шаре распространяются по всему миру со скоростью света. |
From some places on the globe, Samoa is a long distance away. But so too are New York and Europe, places we are required to travel to on a regular basis. | Самоа находится очень далеко от некоторых мест на земном шаре, но это также относится и к Нью-Йорку и к Европе - тем местам, куда мы регулярно ездим. |
The thing is, each lead is in a different corner of the globe. | Дело в том, что все они находятся в разных углах света. |
Has everyone forgotten the oath the Lord settled upon us when he scattered us to all four corners of the globe? | Неужели мы забыли заповеди Господни, которые он нам дал, когда рассеял нас по четырем сторонам света? |
Today, the company has headquarters in Nervesa della Battaglia and foreign branches in France, Monaco and Slovenia, as well as a series of authorized partners operating in various countries, and has the opportunity to reach every part of the globe with its products. | Сегодня предприятие с юридическим адресом в провинции Тревизо, с зарубежными филиалами во Франции, в Княжестве Монако и в Словении, а также имеющее многочисленных дистрибьюторов, работающих в разных странах, имеет возможность поставлять свою продукцию во все части света. |
For part of that reality is that images of all the conflicts on the globe travel around the world with the speed of light. | Ибо часть реальной картины состоит в том, что кадры с изображением всех конфликтов на земном шаре распространяются по всему миру со скоростью света. |
Half a globe away, a teenager made an Instagram video of it and sent it to me, a stranger. | На другом конце света, подросток записал это видео в «Инстаграм» и отправил его мне, незнакомцу. |
Every man on the face of the globe... has the right to share in the advantages created by technological progress. | Каждый человек на земле имеет право разделить преимущества, созданные техническим прогрессом. |
Weapons in space would intensify wars on our globe. | Оружие в космосе интенсифицировало бы войны на Земле. |
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. | Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. |
The following non-governmental organizations attended: Earthjustice, Friends of the Irish Environment, European ECO-Forum, GLOBE Europe, Georgian Environmental and Biological Monitoring Association, Human Rights Advocates and World Resources Institute. | В совещании участвовали следующие неправительственные организации: фонд "Справедливость на земле", организация "Друзья окружающей среды Ирландии", Европейский ЭКО-Форум, "ГЛОБЕ-Европа", Грузинская ассоциация экологического и биологического мониторинга, организация "Защитники прав человека" и Институт мировых ресурсов. |
The following non-governmental organizations were present: Center for International Environmental Law, CropLife International, Earthjustice, European ECO Forum, GLOBE Europe and Institute for Plant Biotechnology for Developing Countries. Mr. Marc Pallemaerts, Chairman of the Working Group, opened the meeting. | Были представлены следующие неправительственные организации: Международный совет по праву окружающей среды, международная организация "КропЛайф", фонд "Справедливость на Земле", Европейский ЭКО-Форум, "ГЛОБЕ-Европа" и Институт биотехнологии растений для развивающихся стран. |
We're free to travel the globe. | готовы пересечь весь мир. |
The map of the world changed, and the entire globe descended into a deep crisis. | Карта всего мира в одночасье изменилась, и весь мир оказался в тисках глубокого кризиса. |
Since the first agreement of the kind, the Paris Memorandum of Understanding (the Paris MOU), it has been the Organization's goal to extend the concept to cover the whole globe. | После того как было заключено первое соглашение такого рода (Парижский меморандум о взаимопонимании), ИМО стремилась распространить данное начинание на весь мир. |
Should it not be understood that one human tear is just as painful as another and that the entire globe is united by the same life-generating substance? | Неужели нельзя понять, что слезы одних причиняют столько же боли, что и слезы других, и что весь мир объединен единым жизненным пространством? |
Parallel to internal conflicts and ethnic strife, organized crime had spread its tentacles over most of the globe - fed, inter alia, by corruption, money laundering and terrorist violence - and posed a danger to the rule of law and democratic change. | В условиях внутренних и этнических конфликтов организованная преступность, питательной средой которой являются, в частности, коррупция, "отмывание" денег и терроризм, стремится охватить своими щупальцами весь мир и угрожает верховенству права и процессу демократизации. |
Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. | Не забудь на выходе заполнить анкету вместе с рождественским шаром. |
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. | Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости. |
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. | Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы. |
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." | Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL». |
Next thing you know, he's beating me to death with a snow globe, rolling my body up in a rug, and tossing me in a landfill. | Хоп, и зашибёт меня снежным шаром, завернёт в ковёр и выкинет на свалку. |
The first Golden Globe Award-winning actor for Best Supporting Actor. | Первый актер, завоевавший награду Golden Globe в номинации «Лучший Актер Второго плана». |
In the spring of 2005, The Boston Globe retracted a story describing the events of a seal hunt near Halifax, Nova Scotia that took place on April 12, 2005. | Весной 2005 года Boston Globe напечатала историю об охоте на тюленей вблизи Галифакса в Новой Шотландии в Канаде, которая состоялась 12 апреля 2005 года. |
From 1993 to 1996, she worked as a war correspondent, covering the Yugoslav Wars for U.S. News & World Report, The Boston Globe, The Economist, and The New Republic. | С 1993 по 1996 год работала журналистом, освещая конфликты в Югославии для таких изданий как U.S. News & World Report, The Boston Globe, The Economist и The New Republic. |
Matthew Gilbert of The Boston Globe called her scenes "mesmerizing", adding that "Clarke doesn't have a lot of emotional variety to work with as Daenerys, aside from fierce determination, and yet she is riveting." | Мэтью Гилберт из Boston Globe назвал её роль «завораживающей», добавив, что «Кларк не имеет большого эмоционального разнообразия в работе с Дейенерис, она находится в стороне от ожесточённой решимости». |
In 2013 The Boston Globe wrote There is a body of documents that the CIA is still protecting, which should be released. | В 2013 году газета «The Boston Globe» написала: Существует целый ряд документов, которые ЦРУ продолжает скрывать, и которые должны быть опубликованы. |
I'm Kate McPherson from the Boston Globe. | Я Кейт МакФерсон из Бостон Глоб. |
Also welcomes the willingness expressed by many Governments to participate in shaping and carrying out the GLOBE initiative; | приветствует также выраженную многими правительствами готовность участвовать в разработке и осуществлении инициативы ГЛОБ; |
Although the GLOBE programme is still in its early start-up phase, the goal is to have the programme under way in at least 200 schools worldwide by the twenty-fifth Earth Day, in April 1995. | Хотя программа ГЛОБ все еще находится на начальном этапе своего развития, цель состоит в том, чтобы к двадцать пятому Дню Земли, в апреле 1995 года, начать эту программу не меньше чем в 200 школах всего мира. |
I'm a reporter over at the Globe. | Я работаю в Глоб. не так ли? |
I'm a reporter on the Daiy Globe. | Я репортёр из Дэйли Глоб. |
Governments tonight are waking to news of a UFO traveling the globe at incredible speed. | Нынешней ночью вокруг земли на невероятной скорости пронесся НЛО. |
Here in 2166, they've subjugated most of the globe. | В 2166 они захватили большую часть Земли. |
Seven hundred and sixty-one of you I could identify a hotel you'd been to recently, absolutely with pinpoint precision somewhere on the globe. | Я могу определить, в каком отеле остановился 761 человек из вас, с прицельной точностью на поверхности Земли. |
Is there a plague coming to wipe us from the globe? | Или чума собирается стереть нас с лика Земли? |
Breaking into Quinn's office, the Doctor finds a globe that depicts the Earth's continents as they were 200 million years ago along with notes about the Silurian era of Earth's history. | Доктор идёт в дом Квинна и замечает, что внутри жарко, как в доме рептилий, а в офисе стоит глобус Земли с расположением континентов как 200 миллионов лет назад и лежат заметки о Силурианской эре в истории Земли. |
And we're seeing from all points on the globe similar stories. | И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету. |
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. | Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла. |
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. | Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка. |
And we're seeing from all points on the globe similar stories. | И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету. |