Английский - русский
Перевод слова Globe

Перевод globe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мира (примеров 360)
There has been rapid growth in some parts of the globe, resulting in the movement of millions out of poverty. В некоторых регионах мира отмечается стремительный рост благодаря избавлению миллионов людей от нищеты.
We have arrived here today from many corners of the globe. Мы прибыли сюда сегодня из многих частей мира.
It is a scar on our conscience that hundreds of millions of people are living as refugees in various parts of the globe. Тот факт, что сотни миллионов людей в различных частях мира живут в положении беженцев, является пятном на нашей совести.
Yet, these countries and other countries throughout the globe continue to arm themselves and to threaten each other. К сожалению, эти страны и другие страны мира продолжают вооружаться и угрожать друг другу.
For a considerable time, San Marino has been making its contribution, on an understandably small scale, to projects to improve social awareness of arms and landmines in various affected areas of the globe. Уже на протяжении длительного времени Сан-Марино вносит свой, по понятным причинам, скромный вклад в осуществление проектов в целях улучшения социального информирования о вооружениях и наземных минах в различных регионах мира, затрагиваемых минной опасностью.
Больше примеров...
Глобус (примеров 230)
Though, strictly speaking, it's not a globe. Строго говоря, это не глобус.
In addition, Carrey was nominated for a Golden Globe. Керри был номинирован на Золотой глобус.
It received an Oscar and a Golden Globe for best foreign movie and has been translated into more than twenty languages. Фильм получил призы «Оскар» и «Золотой Глобус», и был переведён на более чем двадцать языков.
Bryce has won and been nominated for many awards, including multiple Golden Globe Awards, Academy Awards and BAFTA nominations for his work as a producer. Брайс выиграл и был номинирован на много премий, включая множество номинаций на премии «Золотой глобус», «Оскар» и «BAFTA» за свою работу как продюсер.
As a demo of their 3D software, they created a spinning globe that could be zoomed into, similar to the Powers of Ten film. Для демонстрации своего 3D-программного обеспечения они создали вращающийся глобус, который можно увеличивать, как в фильме «Силы десяти».
Больше примеров...
Планета (примеров 14)
Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. С учетом сложившихся тенденций к росту потребления и численности народонаселения сомнительно, что наша планета сможет и далее справляться с растущими уровнями загрязнения и добычи ресурсов, и в ближайшем будущем могут возникнуть серьезные неблагоприятные последствия.
WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE МЫ ДЕЙСТВУЕМ ТАК, КАК БУДТО У НАС ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНА ПЛАНЕТА. НО ЕЁ НЕТ.
Lest the globe itself disintegrate. Чтобы сама планета не распалась.
Social disintegration has increased, the vertical development of nuclear weapons has continued and civil wars and regional conflicts have broken out in most regions in a manner that has given the impression that the globe we live on has suddenly exploded. Усугубилась ситуация в социальной области, продолжалось вертикальное распространение ядерного оружия, и в большинстве регионов мира вспыхивали гражданские войны и региональные конфликты, создавая впечатление, что планета, на которой мы живем, неожиданно взорвалась.
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния.
Больше примеров...
Земного шара (примеров 224)
Solar radiation is absorbed by the Earth's land surface, oceans - which cover about 71% of the globe - and atmosphere. Солнечное излучение поглощается поверхностью суши, океанами (покрывают около 71 % поверхности земного шара) и атмосферой.
For example, the issue of militarization of indigenous lands had been raised in completely different areas of the globe but communications within the United Nations system on this issue was lacking. Например, вопрос о милитаризации земель коренных народов поднимался в совершенно различных районах земного шара, в то время как информация по этому вопросу в системе Организации Объединенных Наций отсутствует.
Why does human suffering in some parts of the globe fuel greater indignation than when it takes place elsewhere? Почему людские страдания в некоторых районах земного шара вызывают больше негодования, чем в других?
Member States would also like to see the extent of the involvement of regional organizations in peace-related activities at the instance of the Security Council and their impact in various parts of the globe. Государства-члены хотели бы надеяться на более активное участие региональных организаций в деятельности по поддержанию мира в рамках Совета Безопасности и на усиление их влияния в различных районах земного шара.
The report before us is, above all, of course, an extensive and, unfortunately, a depressing list of the failure of human beings to live in peace and harmony in various parts of the globe. Находящийся на нашем рассмотрении доклад является прежде всего, безусловно, обширным и, к сожалению, удручающим перечнем случаев, когда люди не смогли жить в мире и гармонии в различных частях земного шара.
Больше примеров...
Земной шар (примеров 62)
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
It was born in the aftermath of two of the most devastating wars in all human history, emanating from Europe and engulfing the globe. Она родилась как последствие двух наиболее разрушительных войн во всей истории человечества, начавшихся в Европе и поглотивших весь земной шар.
The mid-ocean ridge is a huge mountain range, 40,000 miles long, snaking around the entire globe. Срединно-океанический хребет - это гигантская горная цепь длиной более 64000 км, огибающая весь земной шар.
The three-foot-tall, 150-pound statue of five aviators holding the globe on their shoulders was found in a junk store and subsequently given to the Smithsonian after the presentation of the 1952 awards. В три фута высотой (1,0 метр), 150-фунтовая (68,0 килограмм) статуя из пяти лётчиков, держащих земной шар на своих плечах, была найдена на свалке и затем возвращена в Смитсоновский институт после презентации награды в 1952 году.
In France, during the 1992 referendum on the Maastricht Treaty, one poster used by campaigners for a 'Yes' vote featured a Yankee cowboy squashing the globe beneath his boots. Во Франции, во время референдума 1992 года по маастрихскому соглашению, один из плакатов, использованных агитаторами в пользу положительного голосования, изображал Янки-ковбоя, раздавливающего своими сапогами земной шар.
Больше примеров...
Земному шару (примеров 26)
The structures of 1945, designed and meant to service an almost homogeneous membership of 50 countries that has since increased almost fourfold, are no longer capable of serving and servicing the bigger and wider globe. Созданные в 1945 году структуры, которые разрабатывались и предназначались для обслуживания почти однородного членского состава, насчитывавшего тогда 50 стран и возросшего с тех пор почти вчетверо, более не в состоянии служить огромному земному шару и обслуживать его.
It is much more efficient if the load is distributed among a number of push mirrors distributed throughout the globe. Более рационально, если загрузка распределяется среди нескольких проталкивающих зеркал, распределённых по земному шару.
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter. С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
Today, worldwide, the overwhelming majority of bio tech research is funded by private capital, and today, the Dyad Group spans the globe. Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
I circle the globe in search of a creature who can encircle a globe. Я кружу по земному шару, в поисках существа, которое может свернутся в шар.
Больше примеров...
Земном шаре (примеров 32)
In the shadow of this, the wealthiest city on the globe. В тени этого богатейшего города на земном шаре.
Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world. Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct? Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
However, domination and subjugation on the globe still remain unchecked, and that is largely related to the existing inequitable international order and relationships. Однако угнетение и подчинение на земном шаре пока еще не ограничены, и это связано с существующими диспропорциями в международном порядке и международных отношениях.
125 of the richest and most influential individuals on the globe make up its membership. Она включает 125 самых богатых и влиятельных людей на земном шаре.
Больше примеров...
Света (примеров 25)
The thing is, each lead is in a different corner of the globe. Дело в том, что все они находятся в разных углах света.
This very same hall was crowded with a unique assemblage of world leaders who came from every corner of the globe to attend the Millennium Summit. Этот самый зал был заполнен мировыми лидерами, которые прибыли со всех концов света для участия в Саммите тысячелетия, который стал действительно уникальным событием.
"I am Cyrus. Great king, mighty king."King of the globe. "Я - Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света".
Then Mom decides to become a career person and, like, travel the globe. Потом она с ее карьерой отправляется в путешествие вокруг света.
Though we in this Assembly come from all quarters of the globe, New York is our - the United Nations - city. Хотя все мы, присутствующие здесь, в Ассамблее, прибыли со всех концов света, Нью-Йорк - это наш город, город местонахождения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Земле (примеров 20)
Weapons in space would intensify wars on our globe. Оружие в космосе интенсифицировало бы войны на Земле.
My time upon this globe is very brief. Моё время на этой земле скоротечно.
And the globe feels so warm! И на земле так тепло!
Some time later, Alice travels to Manhattan, stating that the antivirus may take several years to reach all corners of the globe and until then, her mission is not finished. Элис говорит, что распространение антивируса на Земле может занять несколько лет и до тех пор её миссия не закончена.
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated. У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа.
Больше примеров...
Весь мир (примеров 27)
Our agenda today spans the globe from Europe to Africa and brings together our shared belief in justice and reconciliation. Наша повестка дня охватывает сегодня весь мир: от Европы до Африки - и основывается на нашей общей вере в справедливость и примирение.
The map of the world changed, and the entire globe descended into a deep crisis. Карта всего мира в одночасье изменилась, и весь мир оказался в тисках глубокого кризиса.
IFC's renewable energy investment and advisory support spans the globe, from Africa, Asia, Eastern and Southern Europe, Latin America and Middle East and North Africa. Инвестиции МФК в возобновляемые источники энергии и консультативная поддержка охватывают весь мир - Африку, Азию, Восточную и Южную Европу, Латинскую Америку, Ближний Восток и Северную Африку.
The world turns its eyes now to this frozen sanctuary as the globe's finest athletes arrive to compete and to revel in the glory that is sport. Весь мир обращает свои взоры к этому ледяному святилищу, а лучшие спортсмены мира съезжаются встретиться в схватке и насладиться спортом.
Parallel to internal conflicts and ethnic strife, organized crime had spread its tentacles over most of the globe - fed, inter alia, by corruption, money laundering and terrorist violence - and posed a danger to the rule of law and democratic change. В условиях внутренних и этнических конфликтов организованная преступность, питательной средой которой являются, в частности, коррупция, "отмывание" денег и терроризм, стремится охватить своими щупальцами весь мир и угрожает верховенству права и процессу демократизации.
Больше примеров...
Шаром (примеров 7)
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости.
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы.
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL».
Next thing you know, he's beating me to death with a snow globe, rolling my body up in a rug, and tossing me in a landfill. Хоп, и зашибёт меня снежным шаром, завернёт в ковёр и выкинет на свалку.
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Больше примеров...
Globe (примеров 123)
Although accepted at Yale Law School, Wallace instead took a job with The Boston Globe. Несмотря на то, что он поступил в Йельскую школу права, юриспруденции Уоллес предпочёл работу в The Boston Globe.
The Boston Globe was a private company until 1973 when it went public under the name Affiliated Publications. Более 100 лет Boston Globe была частной компанией, пока в 1973 году не была преобразована в публичную компанию под названием Affiliated Publications, акции которой стали котироваться на бирже.
Patricia Smith of The Boston Globe also noted that the chorus of the song consists of a simple line, "deep male voice weaves its way through the chorus, and Janet experiments with the layering of spoken lines, chanting the title like a mantra". Патрисия Смит из The Boston Globe также отмечала, что припев песни состоит из одной строчки: «глубокий мужской голос вплетается в припеве и Джанет экспериментирует с речитативом, повторяя название песни, как мантру».
Matthew Gilbert of The Boston Globe called her scenes "mesmerizing", adding that "Clarke doesn't have a lot of emotional variety to work with as Daenerys, aside from fierce determination, and yet she is riveting." Мэтью Гилберт из Boston Globe назвал её роль «завораживающей», добавив, что «Кларк не имеет большого эмоционального разнообразия в работе с Дейенерис, она находится в стороне от ожесточённой решимости».
An April 9, 2002 review in The Globe and Mail stated, Colbert unveiled Ashes and Snow, an exhibition of images and photographs unprecedented in both scope and scale. В рецензии, опубликованной газетой The Globe and Mail от 9 апреля 2002 г., отмечалось: Кольбер открыл нашим взорам «Пепел и снег» - выставку изображений и фотографий, беспрецедентную по своему охвату и масштабу.
Больше примеров...
Глоб (примеров 53)
Have you seen the Globe's website tonight? Ты видел веб-страницу Глоб сегодня вечером?
Under the money transfer arrangement between Vodafone Qatar and Philippines-based Globe Telecom, 200,000 Filipinos working in Qatar will be able to send money to the Philippines. В соответствии с соглашением о денежных переводах между компанией "Водафон Катар" и базирующейся на Филиппинах компанией "Глоб телеком" 200000 филиппинцев, работающих в Катаре, будут иметь возможность пересылать деньги на Филиппины.
The Department of Tourism is also assessing the feasibility of Green Globe destination certification for Little Cayman 2009. Министерство туризма также проводит экспертизу сертификационной программы «Грин глоб» для Малого Каймана в 2009 году.
Newspaper reporter, Houston Globe. "Хьюстон Глоб".
Since 1997, UNHCR has been part of the GLOBE programme, which is an inter-agency programme of the United States Government designed to encourage refugee children to protect their local environments. С 1997 года УВКБ участвует в Программе глобального изучения и наблюдений в интересах окружающей среды (ГЛОБ), которая представляет собой межучрежденческую программу правительства Соединенных Штатов Америки, направленную на поощрение детей из числа беженцев к охране окружающей среды в местах их проживания.
Больше примеров...
Земли (примеров 53)
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.
Providing access to enough food for everyone on the globe will be an even greater challenge. Обеспечение возможности получения каждым жителем Земли достаточного количества продовольствия будет еще более серьезной задачей.
Because it would carry on-board recorders, Radarsat would be able to provide imagery of the entire globe. Благодаря бортовым магнитным накопителям РАДАРСАТ способен обеспечить получение изображений всей поверхности Земли.
But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. Однако, в то время как в некоторых районах планеты были накоплены несказанные богатства и достигнуто изобилие, в других уголках земли люди все глубже погружаются в пропасть нищеты, голода, болезней и убожества.
We have weapons in place to disperse HEAT-16... over half of this godforsaken globe. Теперь мы можем распылить оружие ЖАР-16... над половиной богомольной Земли.
Больше примеров...
Всему свету (примеров 4)
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла.
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка.
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Больше примеров...