Английский - русский
Перевод слова Globe

Перевод globe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мира (примеров 360)
Yet 2.5 million new infections still occur each year and in many parts of the globe, millions lack access to treatment. Тем не менее, каждый год добавляется 2,5 миллиона новых случаев инфицирования, и во многих частях мира миллионы людей не имеют доступа к терапии.
It is therefore virtually impossible to estimate the actual numbers of women and children affected, although available figures suggest that the problem is growing in all corners of the globe. Поэтому практически невозможно дать количественные оценки в отношении женщин и детей, которые пострадали от этой проблемы, хотя имеющиеся данные указывают на то, что эта проблема принимает все большие масштабы во всех уголках мира.
She had a history of leadership in addressing development and humanitarian requirements in many parts of the globe. Ее деятельность свидетельствует о той руководящей роли, которую она играла в решении проблем развития и удовлетворении гуманитарных потребностей во многих районах мира.
In making the United Nations a strong multilateral institution in the era of globalization, we must make sure that it enjoys credibility in all parts of the globe. Стремясь преобразовать Организацию Объединенных Наций в сильный многосторонний институт в эпоху глобализации, мы должны обеспечить, чтобы она пользовалась доверием во всех частях мира.
Travel agency "Grand Tours": for one grand, a tour to any place on the globe! Туристическое агентство "Штукатур": за штуку - тур в любую точку мира!
Больше примеров...
Глобус (примеров 230)
Last night I stayed up with a globe, planning. Вчера ночью я рассматривал глобус и обдумывал планы на будущее.
Got Peter to build the Globe to their design. Заставил Питера построить Глобус по их проекту.
the Globe Theatre, brand new, just opened! Театр Глобус, совсем новый, только открылся!
Miss Barbara Milligan, Globe Public House. Мисс Барбара Миллиган, бар Глобус,
As the globe spins, we can see our location, and we canopen the book and swipe through the chapters to browse thebook. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Затеммы можем открыть книгу и пролистать главы чтобы просмотретькнигу.
Больше примеров...
Планета (примеров 14)
Moreover, the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provide clear evidence that our globe is already being heavily affected by temperature increases caused by man-made warming. Более того, недавние выводы Межправительственной группы по изменению климата убедительно подтверждают, что наша планета уже претерпевает серьезные изменения в результате повышения температуры, вызванного человеческой деятельностью.
The programme was awarded the prestigious Energy Globe Award in 2007. В 2007 году эта программа была удостоена престижной Премии "Обеспеченная энергией планета".
WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE МЫ ДЕЙСТВУЕМ ТАК, КАК БУДТО У НАС ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНА ПЛАНЕТА. НО ЕЁ НЕТ.
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния.
Members of the programme are committed at the chief executive officer level to improving environmental practice in priority action areas through their adherence to Green Globe or equivalent industry guidelines. Участники программы, занимающие должности руководителей предприятий и организаций, готовы совершенствовать природоохранную практику в приоритетных областях, обеспечивая со своей стороны соблюдение норм программы "Зеленая планета" или эквивалентных руководящих принципов сектора.
Больше примеров...
Земного шара (примеров 224)
In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. В последние годы применение незаконных наркотических средств распространяется беспрецедентными темпами и достигло всех уголков земного шара.
Increased financial assistance to ensure equitable and democratic participation of Indigenous peoples from all regions of the globe оказание более значительной финансовой помощи в целях обеспечения справедливого и демократичного участия коренных народов, представляющих все регионы земного шара;
However, use of the Internet has become common throughout the industrialized world, and we are now witness to the appearance of anti-Semitic sources throughout the globe. Однако сеть "Интернет" стала активно использоваться во всем промышленно развитом мире, и в настоящее время мы являемся свидетелями появления антисемитских источников во всех уголках земного шара.
At the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, Governments committed themselves to implementing far-reaching programmes of social development to improve the lives of people in all parts of the globe. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, государства-участники взяли на себя обязательства по осуществлению далекоидущих программ социального развития, направленных на улучшение жизни людей во всех районах земного шара.
The success that we must and will achieve in Africa will be a victory for all humanity, because the poverty of any people in any part of the globe is the poverty of all humanity. Успехи, которых мы можем и должны добиться в Африке, станут победой для всего человечества, поскольку нищета, в которой живет любой народ в любой части земного шара, это нищета всего человечества.
Больше примеров...
Земной шар (примеров 62)
Every summer, Vacationers traverse the globe in search of new sights and experiences. Каждое лето отпускники пересекают земной шар в поисках новых достопримечательностей и приключений...
You're always travelling the globe to meet these strange men. Ты объездила весь земной шар ради встреч со всеми этими чудиками.
In order to win a bet, British gentleman Phileas Fogg attempts to circle the globe in eighty days, along with his French servant, Passepartout. Чтобы выиграть пари, британский джентльмен Филеас Фогг должен обогнуть земной шар за восемьдесят дней вместе со своим французским слугой Паспарту.
Today, thousands of such centres span the globe in a network of thought, experimentation, creativity and virtually instantaneous intellectual exchange. Сегодня земной шар покрыт целой сетью научных учреждений, насчитывающей тысячи таких центров научной мысли, эксперимента и научного творчества и обеспечивающей фактически мгновенный обмен идеями.
In France, during the 1992 referendum on the Maastricht Treaty, one poster used by campaigners for a 'Yes' vote featured a Yankee cowboy squashing the globe beneath his boots. Во Франции, во время референдума 1992 года по маастрихскому соглашению, один из плакатов, использованных агитаторами в пользу положительного голосования, изображал Янки-ковбоя, раздавливающего своими сапогами земной шар.
Больше примеров...
Земному шару (примеров 26)
Your name will be in all the newspapers on the globe, you will be famous! Твоё имя будет во всех газетах по земному шару, ты будешь знаменит!
The structures of 1945, designed and meant to service an almost homogeneous membership of 50 countries that has since increased almost fourfold, are no longer capable of serving and servicing the bigger and wider globe. Созданные в 1945 году структуры, которые разрабатывались и предназначались для обслуживания почти однородного членского состава, насчитывавшего тогда 50 стран и возросшего с тех пор почти вчетверо, более не в состоянии служить огромному земному шару и обслуживать его.
While these protests began here in New York, they have spread to dozens of other cities throughout the globe, proving once again that New York sets the trends and the rest of the world follows. То, что эти протесты возникли у нас, в Нью-Йорке, а потом стали распространяться на десятки городов по всему земному шару, еще раз доказало, что Нью-Йорк задает направление, а все остальные просто следуют за ним.
We have to close ranks to prevent distorted dreams from becoming a raging typhoon that reaches all four corners of the globe. Мы должны сплотить свои ряды и не допустить, чтобы искаженные мечты пронеслись опустошающим ураганом по всему земному шару.
We must work assiduously for a culture of human rights to pervade the globe. Мы должны неустанно работать, чтобы культура прав человека распространилась по всему земному шару.
Больше примеров...
Земном шаре (примеров 32)
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность.
Regrettably, a large number of nuclear arsenals still remain on the globe and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime is strained. К сожалению, на земном шаре все еще существует много ядерных арсеналов, а режим Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) оставляет желать лучшего.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct? Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
On the globe, there are 802 Nobel laureates' reliefs made of a composite alloy obtained when disposing of military strategic missiles. На земном шаре - барельефы 802 нобелевских лауреатов, изготовленные из композитного сплава, полученного при утилизации боевых стратегических ракет на Южном машиностроительном заводе.
It was a big idea, for sure, and it was one that he felt could truly inform and deeply affect the decision making of this body through animations of global data, trends and other information regarding the globe, on this sphere. Эта идея безусловно была великой и такой, которая он чуял по-настоящему бы проинформировала и глубоко бы повлияла на взятия решений этой организацией, через анимирование глобальных данных, трендов и другой информации о земном шаре, использую такую сферу.
Больше примеров...
Света (примеров 25)
So we are in a position to act and to support our clients anywhere on the globe. Поэтому мы имеем возможность осуществлять деятельность и оказывать поддержку нашим клиентам в любой части света.
And from all the corners of the globe, people responded. Ей отвечали люди со всего света.
This very same hall was crowded with a unique assemblage of world leaders who came from every corner of the globe to attend the Millennium Summit. Этот самый зал был заполнен мировыми лидерами, которые прибыли со всех концов света для участия в Саммите тысячелетия, который стал действительно уникальным событием.
Has everyone forgotten the oath the Lord settled upon us when he scattered us to all four corners of the globe? Неужели мы забыли заповеди Господни, которые он нам дал, когда рассеял нас по четырем сторонам света?
Though we in this Assembly come from all quarters of the globe, New York is our - the United Nations - city. Хотя все мы, присутствующие здесь, в Ассамблее, прибыли со всех концов света, Нью-Йорк - это наш город, город местонахождения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Земле (примеров 20)
Every man on the face of the globe... has the right to share in the advantages created by technological progress. Каждый человек на земле имеет право разделить преимущества, созданные техническим прогрессом.
Weapons in space would intensify wars on our globe. Оружие в космосе интенсифицировало бы войны на Земле.
My time upon this globe is very brief. Моё время на этой земле скоротечно.
Some time later, Alice travels to Manhattan, stating that the antivirus may take several years to reach all corners of the globe and until then, her mission is not finished. Элис говорит, что распространение антивируса на Земле может занять несколько лет и до тех пор её миссия не закончена.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
Больше примеров...
Весь мир (примеров 27)
The most extensive transplants of law took place when Europe's empires spanned the globe. Наиболее обширная пересадка закона имела место, когда Европейская империя охватывала весь мир.
Van Roon was founded in the early seventies by Pieter van Roon, who travelled the globe with his family like a true pioneer. Предприятие «Van Roon» было создано в начале 70-х годов Питером ван Рооном, который как первопроходец-новатор в своем деле объездил весь мир со своей семьей. Во время этих путешествий он искал талантливых ремесленников, которым удалось претворить его творческие идеи в жизнь.
Indeed, these challenges were not unique to Tanzania since the entire globe is being challenged in many ways and many economies are rarely performing to their best for various reasons including the oil and financial crises. Действительно, эти вызовы характерны не только для Танзании, поскольку весь мир сталкивается с ними в различной форме, а многие экономики редко функционируют наилучшим образом по различным причинам, включая нефтяной и финансовый кризис.
This phenomenon is evident in the multifarious social movements that have spanned the globe in recent times, and the phenomenal growth of social networking along with the virtual and the real communities it spawned. Это явление проявляется в разнообразных социальных движениях, которые в последнее время охватили весь мир, и в феноменальном росте социальных сетей и порожденных ими виртуальных и реальных сообществ.
But many of us were enchanted with the gospel of unfettered laissez-faire until it was seen that the contagion of a financial crisis in one developing country in one corner of the globe could plunge the entire world into depression. Но многие из нас были заворожены проповедью абсолютного невмешательства правительства в экономику до тех пор, пока не стало очевидным, что финансовый кризис в одной развивающейся стране в одном уголке земного шара носит характер эпидемии и может ввергнуть в пучину депрессии весь мир.
Больше примеров...
Шаром (примеров 7)
Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. Не забудь на выходе заполнить анкету вместе с рождественским шаром.
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы.
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL».
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift. Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Больше примеров...
Globe (примеров 123)
Rebecca Caldwell, "A first novel anointed by Brad and Jennifer", The Globe and Mail (18 November 2003). Rebecca Caldwell, «Первая новелла, аннотированная Брэдом и Дженифер», The Globe and Mail (18 ноября 2003 года).
The Boston Globe characterized it as a "biting piece on the technocratic state in Singapore". В газете «The Boston Globe» её охарактеризовали как «острый выпад на технократические методы управления в Сингапуре».
The series proceeded to win the 2006 People's Choice Award for Favorite New TV Drama and was nominated for Best Drama Television Series at the 2006 Golden Globe Awards. Сериал продвигался к выигрышу People's Choice Award за любимую новую драму на телевидении в 2006 году и был номинирован на Golden Globe Awards за лучший телевизионный сериал - драма, в том же году.
After his recovery, Jones released one more album with Big Audio Dynamite, Megatop Phoenix, before reshuffling the line-up, renaming the band Big Audio Dynamite II and releasing The Globe album. После выздоровления Джонс выпустил ещё один альбом с Big Audio Dynamite, «Megatop Phoenix», до перестановок в составе и переименование группы в Big Audio Dynamite II и выпуск альбомов «Kool-Aid» и «The Globe».
From the word "globe" has been derived a phenomenon called globalization, which explicitly connotes a world without national borders, with particular reference to commerce, in which humanity is one huge market. Английское слово «globe», означающее «земной шар», дало название явлению, именуемому глобализацией, которое, по существу, означает мир без национальных границ, где особое значение имеет торговля и в котором человечество является одним огромным рынком.
Больше примеров...
Глоб (примеров 53)
The Boston Globe stated the show as one example in a growing list of kid shows selling showbiz fantasies to children. Бостон Глоб заявил, что шоу, как один из примеров показывает продаже шоу-бизнес и фантазии для детей.
Have you seen the Globe's website tonight? Ты видел веб-страницу Глоб сегодня вечером?
I'm a reporter for The Boston Globe, and for some reason, your boss won't let me near you. Я репортёр из Бостон Глоб, и отчего-то, ваш босс не подпускает к вам.
I work at the newspaper Le Globe. В газете "Глоб", я там работаю.
The Golden Globe newspaper reported, A beautiful yet strange phenomenon was seen in this city on last Monday night. Как сообщала газета «Голден Глоб»: «В ночь на понедельник в городе можно было наблюдать красивое и странное явление.
Больше примеров...
Земли (примеров 53)
There are really relatively only a few square miles left of the surface of our globe that are not known. Осталось всего приблизительно несколько квадратных миль на поверхности Земли ещё неизвестных нам.
In the 1300s, the bubonic plague killed over 20% of the humans on the globe. В 1300-х годах бубонная чума убила около 20% населения Земли.
If nothing was done to combat climate change, small island developing States such as the Comoros could simply disappear from the globe in 50 years' time. Если не предпринимать никаких шагов для борьбы с изменением климата, то малые островные развивающиеся государства, такие как Коморские Острова, через 50 лет могут просто исчезнуть с лица Земли.
But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. Однако, в то время как в некоторых районах планеты были накоплены несказанные богатства и достигнуто изобилие, в других уголках земли люди все глубже погружаются в пропасть нищеты, голода, болезней и убожества.
Breaking into Quinn's office, the Doctor finds a globe that depicts the Earth's continents as they were 200 million years ago along with notes about the Silurian era of Earth's history. Доктор идёт в дом Квинна и замечает, что внутри жарко, как в доме рептилий, а в офисе стоит глобус Земли с расположением континентов как 200 миллионов лет назад и лежат заметки о Силурианской эре в истории Земли.
Больше примеров...
Всему свету (примеров 4)
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла.
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка.
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Больше примеров...