Английский - русский
Перевод слова Gift

Перевод gift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подарок (примеров 4100)
The Priory of Val Duchesse or Hertoginnedal, a gift of the king, is unfortunately rarely open to the public. Монастырь Val Duchesse или Hertoginnedal, подарок короля редко открыт для публики.
Do you remember the gift that Jane was given in the book Помнишь подарок, который Джейн получила в книге
Are you, did you get a gift or are you guys part of that video contigent? Нет, а ты, купила подарок или вы вдвоем подпишитесь под видео?
We'll get them a gift. Мы подарим им подарок.
One of his shipmates, Lieutenant Thornhill, comes to London with this sad news and also brings a gift of a string of pearls for Johanna from Mark. Его друг, лейтенант Торнхилл, приезжает в Лондон чтобы передать ей подарок Марка - жемчужную нить.
Больше примеров...
Дар (примеров 1552)
I could gift it to you if... Я мог бы принести его в дар Вам, если...
These bloody men are my gift to you. Эти окровавленные люди - мой дар тебе.
Well, I'd like to give myself a gift. Я бы хотела преподнести дар себе.
Dr. Vogel says that psychopaths are not a mistake of nature, they're a gift. Доктор Вогл сказала, что психопаты - не ошибка природы, они дар.
What was her gift? Что это за дар?
Больше примеров...
Подарочный (примеров 98)
Han came in with a small package today and also he was carrying a gift bag. Хан сегодня появился с маленьким свёртком, а ещё у него был подарочный пакет.
I thought we were giving your parents that gift certificate. Я думал, мы вручим твоим родителям тот подарочный сертификат.
got you a little gift box with shampoo - lavender extract, conditioner and toner, which I honestly don't know what that is, but my mom suggested it. Я взял тебе неплохой подарочный комплект - шампунь, экстракт лаванды, кондиционер и тонер, я честно не знаю, что это такое, но моя мама предложила его.
Well, are you also planning to tell me where you've registered, so I can send you a baby shower gift? Что ж, планируете ли вы дать мне свой адрес, чтобы я мог прислать вам подарочный набор для новорожденных?
$300 gift certificate to the restaurant and you chose to take them and not me. Я считаю немного странным если говорить откровенно, что вы использовали 300-долларовый подарочный сертификат в ресторан и пригласили их, но не пригласили меня.
Больше примеров...
Подарить (примеров 127)
The eight passengers must each pay (or "gift") a sum (e.g., $5,000) to join the scheme. Восемь «пассажиров» должны заплатить (или «подарить») сумму (например, по 5000 рублей), чтобы присоединиться к этой схеме.
That would make a nice gift. Теперь я знаю, что тебе подарить.
Our bwin Casino Management looks forward to welcoming you as a new customer and, as a welcome gift, offers a 50% Bonus on your first Casino deposit. Наш менеджмент казино bwin с нетерпением ждет момента, когда сможет приветствовать Вас как нашего нового клиента, и подарить Вам приветственный подарок - бонус 50% с суммы Вашего первого депозита в Казино.
One was for New York City, the second for Los Angeles, and the third was intended to be a gift to the White House, but the gift was refused as against the then rules for receiving gifts. Один для Нью-Йорка, второй для Лос-Анджелеса, а третий собирались подарить Белому дому, однако подарок был отклонён, так как Белому дому не было разрешено получать подарки.
You see, the greatest gift we can give is laughter. Видишь ли, лучшее, что мы можем подарить - это смех.
Больше примеров...
Талант (примеров 113)
No, I sleep like a dead baby, it's my one gift. Не, я сплю как убитый младенец, это мой единственный талант.
I have no doubt you will succeed, especially if you've inherited your father's gift with numbers. У меня нет сомнений, что ты преуспеешь в этом деле, особенно если ты унаследовал математический талант твоего отца.
You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on. У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит.
I don't know, it just comes to me, I have a gift. Не знаю! Придумываю и все! Талант у меня такой!
It's like a gift, you know? Какой талант, чувствуешь?
Больше примеров...
Подарочек (примеров 73)
Ellie is bringing a special gift to baby Ruxin. Элли принесла особенный подарочек для малыша Раксина.
I have a small gift for Tom. У меня есть маленький подарочек для Тома.
Bet that's an expensive gift. Спорим, что дорогой подарочек.
Got a little gift for you. Тут для тебя маленький подарочек.
I bring you a small gift. У меня для тебя подарочек.
Больше примеров...
Дарения (примеров 45)
Women, single and married are not precluded from owning, managing, acquiring or disposing of land and property either by gift or for valuable consideration. Одинокие и замужние женщины не лишаются права владеть, управлять, приобретать и распоряжаться землей и имуществом как путем дарения, так и продажи.
Access to land may be through inheritance, pleading, marriage, share cropping or renting, or buying or as a gift. Доступ к земле может быть получен в случае наследования, вследствие судебного решения, вступления в брак или совместного ведения сельскохозяйственной деятельности либо по факту аренды, покупки или дарения.
Or does the giver has the option of rescinding the gift? Или у дарителя есть возможность аннулировать акт дарения?
Common property (excluding properties acquired by a party before the marriage or through inheritance or gift) acquired during the time of marriage should be equally divided based on the spirit of equality. Совместное имущество (за исключением имущества, приобретенного супругами до вступления в брак или полученного по наследству либо в порядке дарения) должно быть поделено в равных долях в соответствии с принципом равноправия.
Moreover, the regulations prescribing that non-governmental organizations shall pay 3 per cent tax on grants considered gift are still in force, whereas there is no such obligation in case the State receives grants for the implementation of projects. Кроме того, положения, предписывающие неправительственным организациям выплачивать З-процентный налог на пожертвования, которые рассматриваются как акты дарения, сохраняют свою силу, в то время как подобные требования не предъявляются в отношении выплачиваемых государством пособий на осуществление проектов.
Больше примеров...
Дарёному (примеров 10)
Pretty sure it's gift horse. Я уверен, что дарёному "коню".
Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню.
I've learnt not to look a gift horse in the mouth. Меня учили не смотреть в зубы дарёному коню.
You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть.
No reason putting a gift horse under a microscope, right? Дарёному коню в зубы не смотрят, не так ли?
Больше примеров...
Презент (примеров 15)
What would that little gift be? И что это за "небольшой презент"?
We got you a little get-well gift. У нас для тебя маленький презент.
It must be another gift from my secret admirer. Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы.
Here's a little gift from the team. Небольшой презент от команды.
Send reporters an anonymous gift. Пошлём прессе анонимный презент.
Больше примеров...
Способность (примеров 29)
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift. Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар.
You seem to have the dot-connecting gift. У тебя есть способность объединять детали в одно целое.
Well, Toby, I mean, this ability to read minds that you have is incredible, but the greatest gift is what it's already given you. Ну, Тоби, эта способность читать мысли, она невероятна, но самое главное то, что она уже тебе дала.
"David with the Head of Goliath demonstrates Caravaggio's gift for distilling his own experiences into an original sacred imagery that transcends the personal to become a searing statement of the human condition." По словам Пулизи: «Давид с головой Голиафа демонстрирует способность Караваджо перевести личный опыт в древние священные образы для пронзительного описания горького человеческого удела».
j) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. Сотрудники не должны нарушать ход заседаний или каким-либо иным образом препятствовать ему или иной официальной деятельности Организации, не должны угрожать, запугивать или иным образом заниматься любой деятельностью, призванной прямо или косвенно повлиять на способность других сотрудников выполнять свои служебные обязанности.
Больше примеров...
Вклад (примеров 9)
If you really want a baby, I'll give you my gift. Если ты действительно хочешь дочку, то я внесу свой вклад.
The communities in which they live then are poorer for not having the valuable gift of enhanced skills and abilities which educated, healthy girls would bring. Это ведет к обнищанию их общин, так как ценный вклад в виде прочных навыков и способностей могут вносить только образованные и здоровые девочки.
Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов.
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 10)
He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование.
So then I would kind of justify not writing by giving a gift. Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
They received a big gift. Они получили щедрое пожертвование.
At the Ziedot.lv Charity Shop, you will receive a special charity gift in return for your donation. В благотворительном магазине Ziedot.lv в качестве благодарности за пожертвование Вы получите особый благотворительный подарок.
In 1877, the Art Association received an exceptional gift from Benaiah Gibb, a Montreal businessman. В 1877 году Ассоциация получила исключительно щедрое пожертвование от монреальского бизнесмена Бенайи Джибба.
Больше примеров...
Подношение (примеров 7)
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать.
That eye means giving something, or a gift На них изображены глаза, символизирующие подношение...
All of these items make meaningful gifts for any occasion, thus enabling you to give two gifts: your donation to Maitreya Project and a gift for someone special. Все эти предметы являются ценными подарками для любого случая, позволяя вам сделать подношение дважды: во-первых помочь Проекту Майтрея и во-вторых сделать подарок кому-то особенному.
While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто.
The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха.
Больше примеров...
Гостинец (примеров 2)
I also brought a little gift. У меня тут есть один гостинец...
I thought it was a welcome gift. Я думал, это гостинец для нас.
Больше примеров...
Gift (примеров 43)
In 1993 Farrell and his ex-girlfriend Casey Niccoli released a film called Gift that featured Jane's Addiction. В 1993 году Фаррелл и его экс-гёрлфренд Кейси Никколи (англ. Casey Niccoli) выпустили фильм под названием «Gift», при участии Jane's Addiction.
In a distant village called Ravenskill, a man named Gabriel possesses the natural ability to make music and sing ("The Gift of Music"). В отдаленной деревне называемой Рейвенскил юноша по имени Габриель обладал естественным талантом создавать музыку и петь («The Gift of Music»).
In the same month, he was also invited to perform at two Global Gift Galas in Paris and Cannes, France, by the Honorary Chair of the foundation, American actress Eva Longoria... В том же месяце Димаша пригласила выступить на двух мероприятиях Global Gift Gala в Париже и Каннах, Франция, почетный председатель фонда, американская актриса Ева Лонгория.
In 2003, X's first two studio albums, Los Angeles and Wild Gift, were ranked by Rolling Stone as being among the 500 greatest albums of all time. В 2003 году, два первых студийных альбома группы Los Angeles и Wild Gift, были включены журналом Rolling Stone в список 500 величайших альбомов всех времён.
The pilot episode of A Gift to Last was adapted for the stage by Walter Learning and Alden Nowlan and has become a perennial Canadian Christmas favourite in regional theatres across the country. Пилотная серия А Gift To Last позже был адаптирован драматургами Уолтером Лёнингом и Олденом Ноуленом для постановки на сцены, став одним из самых популярных рождественских спектаклей, показываемых на канадской сцене.
Больше примеров...
Гист (примеров 19)
Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций.
In addition, the attorney who incorporated the GIFT foundation in California filed a claim with the United Nations on 16 March 1999 for reimbursement of $75,000 for services provided to GIFT. Кроме того, адвокат, инкорпорировавший фонд ГИСТ в Калифорнии, подал 16 марта 1999 года иск к Организации Объединенных Наций на возмещение суммы в размере 75000 долл. США за оплату услуг, предоставленных ГИСТ.
Without UNTPDC sponsorship of their activities in ALTE and GIFT, the two found themselves without a functioning business and cut off from access to GIFT's funds and clients. Без поддержки их деятельности в ПЛЭТ и ГИСТ со стороны ЦООНРТЦ оба оказались не у дел и практически без доступа к средствам и клиентам ГИСТ.
A separate American GIFT was established in Silicon Valley, California, without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. В Силиконовой долине, Калифорния, был учрежден отдельный американский фонд ГИСТ без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и получения санкции с его стороны.
A separate American GIFT also was established by UNTPDC, by the GIFT Australia operators, in Silicon Valley, California, and it, too, solicited funds for UNTPDC. Этими лицами, осуществлявшими деятельность ГИСТ в Австралии, был также учрежден под эгидой ЦООНРТЦ отдельный американский фонд ГИСТ в Силиконовой долине, Калифорния, который также занимался мобилизацией средств для ЦООНРТЦ.
Больше примеров...