| Well, how it happens I'm looking for a gift for a friend. | Как удачно, что мне подвернулся ваш товар, когда я искал подарок для друга. |
| No, no, it's a gift. | Нет, нет, это подарок. |
| I just think it's sad that you didn't realize that the greatest gift you had walking into that building yesterday was standing right next to you. | Грустно то, что вы не поняли, что лучший подарок, который у вас был вчера при входе в здание, стоял рядом с вами. |
| Did you like my gift? | Тебе понравился мой подарок? |
| A special gift for the rookie DJ. | Специальный подарок для начинающего диджея. |
| It's not my fault I have a gift for comforting emotional women. | Не моя вина, что у меня дар ублажать эмоциональных женщин. |
| That lunch lady has a gift for suspense. | У той тётки с раздачи прямо дар убеждения. |
| You have a gift, Bo. | У тебя есть дар, Бо. |
| Where the gift is lost through no fault of the beneficiary, his or her liability for the obligations of the donor will end. | Если дар утрачен не по вине бенефициара, его ответственность по обязательствам дарителя прекращается. |
| Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift. | Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар. |
| She's carrying a Kelly Nieman gift bag. | У нее в руке подарочный пакет Келли Нимен. |
| Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's. | Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера. |
| How do I buy a Gift Code for my child? | Как мне купить Подарочный Код для моего ребенка? |
| Here's a gift of a question. | Вот вам подарочный вопрос. |
| AND A T-SHIRT, SOME GIFT CARDS - | Погоди, типа подарочный пакет? |
| Since I already know about the butler, you have to get me a super secret gift. | Раз я уже знаю про лакея, тебе придётся подарить мне супер секретный подарок. |
| Listen, he makes us such a gift for his anniversary, we need to give him something, too. | Слушай, а он нам такой подарок на свой юбилей делает, надо ему тоже что-то подарить. |
| If I could wrap my childhood up in a bow and give it as a gift, I would. | Если бы я могла завернуть моё детство бантиком и подарить его, я бы подарила. |
| I told her I loved her for the first time, and she somehow thought that I should also give her a gift. | Я первый раз сказал ей, что люблю ее, и она с чего-то вдруг решила, что я хочу подарить еей подарок. |
| Our bwin Casino Management looks forward to welcoming you as a new customer and, as a welcome gift, offers a 50% Bonus on your first Casino deposit. | Наш менеджмент казино bwin с нетерпением ждет момента, когда сможет приветствовать Вас как нашего нового клиента, и подарить Вам приветственный подарок - бонус 50% с суммы Вашего первого депозита в Казино. |
| You know, her gift for accessorizing, For juxtaposition. | Нет, ее талант к подбору одежды и аксессуаров. |
| Who knew you had such a gift for understatement? | Кто же знал, что у тебя был такой талант скрытничать? |
| You... you have a gift. | У тебя... у тебя талант. |
| One bite of this soufflé and your father will realize your gift deserves to flower. | Один кусочек это суфле и твой отец поймет, что твой талант достоин внимания. |
| Can a gift for writing be hereditary? | Но можно ли унаследовать талант? |
| So I'm sending you a fun gift. Airmail. | Так что принимай веселый подарочек авиапочтой. |
| I left you a little gift on the sofa. | Я оставил тебе небольшой подарочек на диване. |
| I have a small gift for Tom. | У меня есть маленький подарочек для Тома. |
| You'll need it to buy a gift for your father. | На них ты купишь подарочек своему папочке. |
| I took her little gift and, you know, kind of got a little tired of her telling me what to do all the time. | Приняла её подарочек, а потом мне надоело, что она мной помыкает. |
| The individual property is the property acquired by a partner before entering the marriage, either by inheritance, gift or any other legal way. | К индивидуальной собственности относится имущество, приобретенное одним из супругов до вступления в брак в порядке наследования, дарения либо любым другим законным образом. |
| The property that a spouse had owned at the time of entering into marriage remains his/her own property, as well as the property acquired during the marriage by way of inheritance, a gift or through some other legal procedure without encumbrance. | Собственность, которой владел один из супругов на момент вступления в брак, остается его/ее собственностью, как и собственность, приобретенная во время брака путем наследования, дарения или какой-либо другой юридической процедуры при отсутствии препятствий. |
| This Library has a gift and exchange programme with 215 institutions in 93 countries all over the world and under this programme it acquires material which are not readily available in the normal books trade channel. | Библиотека участвует в совместной программе дарения и обмена книгами с 215 учреждениями в 93 странах мира, по линии которой она приобретает материалы, не доступные по обычным каналам книжной торговли. |
| Against this, one must balance the additional dispute resolution resources involved in settling the status of a transferee and dealing with the possible complications created by a change of position on the part of the donee subsequent to the gift. | Этому необходимо противопоставить дополнительные ресурсы по разрешению споров, привлекаемые для урегулирования статуса цессионария и улаживания возможных осложнений, возникающих в результате изменения положения дарополучателя после соответствующего акта дарения. |
| The second offence resulted in being rendered incapable of bringing any action, of being guardian or executor, or of taking a legacy or deed of gift, and three years imprisonment without bail. | В случае совершения второго подобного преступления совершившее его лицо объявляется недееспособным, лишается права быть опекуном или душеприказчиком, принимать наследство или договор дарения, и наказывается тремя годами лишения свободы без права освобождения под залог. |
| Pretty sure it's gift horse. | Я уверен, что дарёному "коню". |
| Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. | Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню. |
| I've learnt not to look a gift horse in the mouth. | Меня учили не смотреть в зубы дарёному коню. |
| Gift mouth in the mouth. | Дарёному рту в зубы не смотрят! |
| Are you saying I gave you a gift and you should be thanking me? | То есть ты смотришь в зубы дарёному коню? |
| We got you a little get-well gift. | У нас для тебя маленький презент. |
| A little gift when he came back from China. | Вручил маленький презент, когда вернулся из Китая. |
| Here's a little gift from the team. | Небольшой презент от команды. |
| Send reporters an anonymous gift. | Пошлём прессе анонимный презент. |
| We got you a little "get well" gift. | У нас для тебя маленький скромный презент. |
| Luckily, as a former cheerleader, I haven't lost my gift for lifting spirits. | К счастью, бывший чирлидер не потерял способность поднимать дух. |
| But violence, the ability to treat other people as objects, as things to be crushed and destroyed: this is a gift bestowed by education. | Но насилие, способность относиться к другим людям как предметам, вещам, которые можно ломать и уничтожать - это способность, порожденная образованием. |
| It was also I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. | Той ночью я увидел невероятный дар Гэтсби, его способность надеяться. |
| You seem to have the dot-connecting gift. | У тебя есть способность объединять детали в одно целое. |
| The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. | Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
| Like I gave a great gift to our cause. | Как будто вношу большой вклад в наше дело. |
| The communities in which they live then are poorer for not having the valuable gift of enhanced skills and abilities which educated, healthy girls would bring. | Это ведет к обнищанию их общин, так как ценный вклад в виде прочных навыков и способностей могут вносить только образованные и здоровые девочки. |
| Inasmuch as the highly appreciated Saudi gift to the Lebanese Army provides a major boost to Lebanon's strategy to resist terrorism and strengthen the Army's defensive capabilities, | заслуживающий самой глубокой благодарности щедрый вклад Саудовской Аравии в укрепление потенциала ливанской армии стал для Ливана мощным стимулом к продолжению осуществления стратегии противодействия терроризму и укрепления оборонительного потенциала сухопутных войск, |
| Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
| And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. | И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. |
| He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. | Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование. |
| There's no money for a routine gift? | У нас нет денег на обычное пожертвование? |
| This is a one-time anonymous gift. | Это разовое, анонимное пожертвование. |
| They received a big gift. | Они получили щедрое пожертвование. |
| So then I would kind of justify not writing by giving a gift. | Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. |
| And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! | И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение. |
| It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. | Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать. |
| That eye means giving something, or a gift | На них изображены глаза, символизирующие подношение... |
| While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. | Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто. |
| The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. | Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха. |
| I also brought a little gift. | У меня тут есть один гостинец... |
| I thought it was a welcome gift. | Я думал, это гостинец для нас. |
| This week's tip shows you how to use giFT to access the Kazaa network without using WINE. | На этой неделе покажем как использовать giFT для доступа к сети Kazaa не используя WINE. |
| V.: The Gift, the twelfth mixtape by American rapper Lloyd Banks, was released on July 24, 2012 for free download. | V.: The Gift - двенадцатый микстейп американского рэпера Lloyd Banks, который был выпущен 24 июля 2012 года для бесплатного скачивания. |
| At one point a bumper sticker began appearing on the cars of girls in Los Angeles that read: "THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO". | В какой-то момент в Лос-Анджелесе на автомобилях, которые водили девушки, стали появляться наклейки «Этот автомобиль - не подарок Рамфиса Трухильо» («THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO»). |
| In the same month, he was also invited to perform at two Global Gift Galas in Paris and Cannes, France, by the Honorary Chair of the foundation, American actress Eva Longoria... | В том же месяце Димаша пригласила выступить на двух мероприятиях Global Gift Gala в Париже и Каннах, Франция, почетный председатель фонда, американская актриса Ева Лонгория. |
| The short story, The Gift of Cochise was printed in Colliers (5 July 1952) and seen by John Wayne and Robert Fellows, who purchased the screen rights from L'Amour for $4,000. | В 1952 году короткий рассказ «The Gift of Cochise» привлек внимание Джона Уэйна (John Wayne), который на пару с Робертом Феллоузом (Robert Fellows) приобрел за $4,000 права на экранизацию. |
| Attending those meetings was a representative of GIFT, whose connection with the United Nations project was obvious to the other participants. | В этих встречах участвовал представитель ГИСТ, связь которого с проектом Организации Объединенных Наций для других участников была очевидной. |
| Furthermore, the claim for reimbursement of $75,000 filed by the GIFT lawyer from California appears questionable. | Кроме того, иск адвоката ГИСТ из Калифорнии о возмещении суммы в размере 75000 долл. США представляется сомнительным. |
| GIFT was created in 1996 without seeking United Nations legal advice from UNCTAD or the Secretariat and without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. | ГИСТ была создана в 1996 году без получения юридического заключения со стороны ЮНКТАД или Секретариата Организации Объединенных Наций и без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и без его санкции на осуществление этого проекта. |
| A separate American GIFT was established in Silicon Valley, California, without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. | В Силиконовой долине, Калифорния, был учрежден отдельный американский фонд ГИСТ без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и получения санкции с его стороны. |
| It was the ALTE component, operating in the UNTPDC offices at RMIT, that would provide that service and GIFT would receive the tax-exempt donation of goods and funds. | Функция по оказанию таких услуг возлагалась на ПЛЭТ, функционирующую в помещениях ЦООНРТЦ в КМТИ, а фонды ГИСТ должны были получать освобожденные от налогообложения пожертвования в виде товаров и денежных средств. |