Английский - русский
Перевод слова Geographically

Перевод geographically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географически (примеров 459)
Furthermore, the available services continue to be concentrated in urban areas, while remote or geographically inaccessible areas still lack them. Кроме того, имеющиеся центры обслуживания сосредоточены главным образом в городских районах, в то время как отдаленные или географически недоступные районы по-прежнему остро нуждаются в них.
An expanded, integrated and geographically decentralized Office of the Ombudsman can unify the currently disparate and overlapping informal dispute-resolution processes and thus provide a valuable complement to the formal justice system. Расширенная, объединенная и географически децентрализованная канцелярия Омбудсмена могла бы объединить в себе ныне разрозненные и дублирующие друг друга неформальные процедуры разрешения споров и тем самым послужить ценным дополнением к формальной системе правосудия.
Can one count on this readiness when the threat is real, but more diffuse, abstract, potential, and often geographically remote? Можно ли полагаться на эту готовность, когда угроза реальна, но более размыта, абстрактна, потенциальна и зачастую географически удалена?
In general, larger economies are more able to absorb losses than smaller ones - such as small island developing States - because they tend to be more geographically and economically diverse. В целом, более крупные страны имеют больше возможностей покрывать ущерб, по сравнению с менее крупными странами - такими как малые островные развивающиеся государства, - поскольку они географически и экономически более многообразны.
Decentralised primary diagnostic capabilities: short transport distances for samples, rapid analysis; geographically comprehensive diagnostic capacities, take the burden off the national reference centres децентрализованные первичные диагностические потенциалы: короткие расстояния для перевозки проб, экспресс-анализ; географически всеобъемлющие диагностические потенциалы, снятие бремени с национальных эталонных центров;
Больше примеров...
Географическом плане (примеров 60)
By design, the activities funded by the Account span a very broad spectrum of substantive areas, are geographically highly dispersed and are implemented by a number of different Secretariat entities. Согласно замыслу, финансируемые со Счета мероприятия охватывают весьма широкий спектр основных областей, широко рассредоточены в географическом плане и осуществляются целым рядом различных подразделений Секретариата.
Considering the growing number of initiatives and requests, the Regional Centre has expanded its activities both geographically to South Asia and the Gulf and thematically to cross-border insolvency and public-private partnerships. В связи с ростом числа инициатив и просьб Региональный центр расширяет свою деятельность как в географическом плане, включая Южную Азию и регион Залива, так и в тематическом плане, охватывая трансграничную несостоятельность и публично-частное партнерство.
The two countries are closely intertwined strategically and geographically, a connection that is underscored by the ties of history, language and location, as well as by social, family and economic links. Судьбы обеих стран тесно переплетаются в стратегическом и географическом плане, эту связь подчеркивают единство истории, языка и местоположения, а также социальные, семейные и экономические узы.
Geographically, field programme expenditures in 1995 were distributed as follows: В географическом плане расходы по программам на местах в 1995 году распределялись следующим образом:
Local populations are able to draw up policies directly related to the problems of their regions and follow up on them instead of leaving remedial action to the central Government, which is geographically distant from the places where needs are felt and services provided. Местное население способно самостоятельно, без опоры на центральное правительство, разрабатывать политику, напрямую связанную с проблемами своего региона и осуществлять ее мониторинг, поскольку центральное правительство в географическом плане зачастую находится далеко от тех мест, где возникают потребности и оказываются услуги;
Больше примеров...
С географической точки зрения (примеров 66)
The programme of field projects is geographically balanced, though with a clear concentration on Africa (currently four projects). Программа осуществления проектов на местах является сбалансированной с географической точки зрения, хотя и имеет явную направленность на деятельность в Африке (в настоящее время четыре проекта).
Firmly believing that a geographically diverse staff could enhance the Organization's ability to address a wide variety of problems, his delegation was concerned that ICSC continued to give scant attention to the enduring problem of geographical distribution. Твердо веря в то, что разнообразный с географической точки зрения персонал может укрепить способность Организации решать широкий диапазон проблем, его делегация обеспокоена тем, что КМГС по-прежнему уделяет мало внимания непреходящей проблеме географического распределения.
It should be made clear, first, that the Committee was not asking that they should be given autonomy which was limited geographically and, secondly, that their autonomy and rights should be equal to those recognized for other citizens. Надо сначала уточнить, что Комитет не просит предоставить им автономию, ограниченную с географической точки зрения, а потом сказать, что их автономия и права должны быть равными автономии и правам, признаваемым за другими гражданами.
The island is geographically divided into eight regions and each region is subdivided in several zones. С географической точки зрения остров разделен на восемь районов, каждый из которых состоит из нескольких зон.
In that connection, I should like to call upon regional fisheries organizations to enhance their cooperation with a larger number of States, in particular distant fishing States and geographically disadvantaged States. В этой связи я хотел бы призвать региональные рыболовные организации укреплять сотрудничество с более широким кругом государств, прежде всего со странами, занимающимися экспедиционным рыбным промыслом, и государствами, находящимися в невыгодном с географической точки зрения положении.
Больше примеров...
Географическое (примеров 43)
UNFPA is committed to maintaining a gender-balanced and geographically diverse workforce. ЮНФПА стремится поддерживать гендерную сбалансированность и географическое разнообразие своей рабочей силы.
Turning to the action of United Nations country teams in the field, the participants pointed out that the teams were not evenly distributed geographically. Когда обсуждалась деятельность страновых групп Организации Объединенных Наций на местах, участники обратили внимание на неравномерное географическое распределение таких групп.
The river Manzanares, although small and relatively unimportant geographically, has had a great historical importance due to its close relation to the city of Madrid. Река Мансанарес имеет небольшое географическое значение, но имела большое историческое значение из-за её тесной связи с Мадридом.
While Djibouti had limited natural resources, it had a geographically strategic location. Джибути располагает ограниченными природ-ными ресурсами, однако географическое положение страны является стратегически выгодным.
It would be advisable to set up a consultative group composed of the de jure or de facto nuclear-weapon countries, and a geographically representative number of countries that do not possess such weapons, which could help you, Mr. President, in your heavy responsibilities. Было бы целесообразно создать консультативную группу в составе стран, которые де-юре и де-факто обладают ядерным оружием, и ряда обеспечивающих географическое представительство стран, не обладающих им, которая может помочь Вам, г-н Председатель, в выполнении ваших важных обязанностей.
Больше примеров...
Географических (примеров 62)
The MICS survey of 2001 grouped the provinces into regions in order to analyse mortality geographically. Для анализа географических аспектов детской смертности в опросе по множественным показателям 2001 года провинции были объединены в регионы.
Low/Medium effort - Technology is relatively straightforward, although logistics can be a problem because of the fragmented and geographically widespread ownership of automobiles. Низкая/средняя - Технология относительно проста, но поскольку владельцы автомобилей рассеяны на широких географических пространствах, решение логистических проблем может оказаться нелегким.
12.65 In response to geographically differentiated environmental concerns and interests, groups of countries have established cooperative regional and subregional frameworks. 12.65 Для учета неодинаковых для разных географических регионов экологических проблем и интересов группы стран создали региональные и субрегиональные сети для совместных действий.
Regional accounts may be used to provide a detailed view of geographically related portions of the economy. региональные счета могут использоваться для получения подробных сведений об экономике географических регионов.
Using the codes generated, legends created in geographically diverse areas can be compared or even translated, making LCCS an important tool for assessing existing datasets and maps, not just for creating new ones. С помощью созданных кодов можно сравнивать и даже преобразовывать легенды, создаваемые в географически различных районах, что делает СКРП важным инструментом для оценки существующих наборов данных и географических карт, а не только для создания новых.
Больше примеров...
Географического (примеров 60)
However, the Sub-Commission should have sufficient members to ensure that is was both geographically representative and also representative of different legal systems; there must also be a sufficient pool of experts to staff the Sub-Commission's working groups. Вместе с тем Подкомиссия должна обладать достаточным членским составом для обеспечения как географического представительства, так и представительства различных правовых систем; она также должна иметь достаточный контингент экспертов,
Industry federations are organized by branch of production, not geographically. Отраслевые федерации организуются по отраслям производства, а не на основе географического принципа.
Receipts of such flows are geographically concentrated in countries that have many migrant workers in other countries. Что касается географического распределения таких потоков средств, то их получатели сконцентрированы в странах, многие граждане которых работают в других странах на правах мигрантов.
Over the years, every effort has been made to seek proposals and quotations for this complex programme from as geographically wide a range of insurance companies as possible. На протяжении многих лет прилагаются все усилия для получения предложений и оферт для этой сложной программы от страховых компаний на основе принципа как можно более широкого географического распределения.
She concluded by encouraging the participating experts to apply to the Pool of Experts of the Regular Process, recalling the legitimacy and the credibility of the world assessment report also relied on the participation of a geographically representative pool of experts. В завершение выступления она призвала участвовавших в заседании экспертов подать заявки на включение в расширенный коллектив экспертов регулярного процесса, напомнив о том, что залогом легитимности и достоверности доклада о мировой оценке также является участие коллектива экспертов, сформированного по принципу справедливого географического распределения.
Больше примеров...
Территориально (примеров 15)
Players in the game are geographically separated into different game locations - the kingdoms. Королевства Все игроки внутри игры территориально разделены на отдельные игровые локации - королевства.
For the majority of the world's population, mental health care is geographically and economically inaccessible. Для большей части населения мира психиатрическая помощь территориально и экономически недоступна.
Access to health care services is still a major concern particularly in geographically remote villages and settlements throughout Fiji. Обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию остается серьезной проблемой, особенно в территориально удаленных деревнях и населенных пунктах на всех островах Фиджи.
However, wind potential is area-specific and geographically uneven. Следует, однако, иметь в виду, что ветроэнергетический потенциал детерминирован территориально и в географическом отношении распределен неравномерно.
All these resources are either geographically specific to a given locality or are dependent on the weather. Все эти источники либо территориально привязаны к какой-то местности, либо зависят от погодных условий.
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 20)
Fund-raising is a geographically concentrated resource, as table II. shows. Сбор средств, как видно из таблицы II., является ресурсом, сконцентрированным по географическому признаку.
They are also grouped together geographically into local alliances and departmental inter-occupational alliances. С другой стороны, они группируются по географическому признаку в местные и департаментские межпрофессиональные союзы.
The Peruvian Competition Authority found that suppliers of oxygen for medical use to Peru's public health system had distributed the procurement bids for this product geographically between 1999 and 2004. Орган по вопросам конкуренции Перу установил, что в период с 1999 по 2004 год поставщики кислорода медицинского назначения для системы общественного здравоохранения Перу распределяли тендеры на закупку этого продукта по географическому признаку.
For this purpose, countries could be grouped either geographically, based on regional cooperation mechanisms, or on similarities in their stage of development and the structure of their national statistical systems, or by using other relevant information collected on national statistical systems. Для этой цели можно разбить страны на группы либо по географическому признаку (на основе принадлежности к региональным механизмам сотрудничества), либо по сходству этапов развития и структуры национальных статистических систем, либо на основе другой соответствующей информации об их национальных статистических системах.
Geographically, it was London and Scotland that most strongly committed to being part of the European Union, while in other parts of the country there was very strong ambivalence. По географическому признаку, за союз особенно активно голосовали в Лондоне и Шотландии, а в других частях страны мнения разделились почти поровну.
Больше примеров...
Географическую (примеров 17)
The Partnership has now expanded its efforts geographically to address global threats. Партнерство теперь расширило географическую сферу своей деятельности для борьбы с глобальными угрозами.
Although geographically isolated by its mountainous location, it had an important role as part of the historical Silk Road trade route. Несмотря на географическую изолированность своим горным местоположением, он играл важную роль как часть исторического торгового Великого шёлкового пути.
Building the capacity of scientists and institutions in developing countries, which will be essential in increasing the availability and use of science in decision-making at all levels, and in ensuring that the contribution of knowledge to assessments becomes more geographically balanced; а) укрепления потенциала ученых и учреждений в развивающихся странах, так как это позволяет шире использовать возможности науки в целях принятия решений на всех уровнях и повысить географическую сбалансированность знаний, используемых для проведения оценок;
A large part of the reported emission data was geographically explicit. Значительная часть представленных данных о выбросах имеет четкую географическую привязку.
It is hoped that the additional members needed to bring the number to 25 will be elected in 2010. This will entail a complex, informed process in order to ensure the most geographically representative and multidisciplinary membership. Следует надеяться, что в 2010 году будут избраны члены для заполнения всех 25 мест членов Комитета, что потребует проведения осознанного и сложного процесса, с тем чтобы этот состав позволил обеспечить более широкую географическую и междисциплинарную представленность.
Больше примеров...
Географическая (примеров 18)
Given the complexity and diversity of the tasks that peacekeeping operations were now expected to fulfil, participation in them should be as geographically broad-based as possible. Подчеркивая сложность и многообразие задач, стоящих сегодня перед операциями по поддержанию мира, оратор выражает мнение о том, что географическая основа участия в этих операциях должна быть как можно более широкой.
Depending on the needs of the target group, the report contains aggregated information and/or detailed information in tables, statistically processed data, graphs and geographically presented information. В зависимости от потребностей адресной группы в доклад включаются агрегированная информация и/или детализированная информация в форме таблиц, статистически обработанные данные, графики и географическая информация.
Each area is geographically referenced. Имеется географическая привязка каждого района.
In all developing regions, however, foreign direct investment remained geographically concentrated. Тем не менее для прямых иностранных инвестиций во всех развивающихся регионах по-прежнему характерна географическая концентрация.
No. It is the middle, geographically. Это середина мира, географическая.
Больше примеров...
Географические (примеров 23)
In this interdependent world, our interests have no borders, even though they are geographically defined. И в этом взаимозависимом мире наши интересы не имеют границ, даже если они все же имеют географические контуры.
Most data about human and natural processes is geographically referenced, usually by some form of identifier such as a town, administrative area, address etc. Значительная доля информации относительно антропогенных и природных процессов содержит географические ссылки, как правило, в виде идентификатора, такого как название города, административного района, адреса и т. д.
Comparisons of equal issues set in situations that differ geographically, economically of culturally may catch a totally new light on a current approach or on a yet unsolved problem. Сопоставления однотипных вопросов, возникающих в ситуациях, имеющих географические, экономические или культурные различия, могут пролить совершенно новый свет на используемый сегодня подход или же на еще не решенные проблемы.
The region is geographically diverse and rich in mineral resources. Для региона характерны самые различные географические условия, и в нем имеются богатые запасы минеральных ресурсов.
A census is infrequent but geographically detailed, while household surveys are conducted more frequently and provide detailed information on intercensal change in demographic parameters. Перепись проводится не столь часто, однако она охватывает все географические районы для сбора подробных сведений, в то время как обследования домашних хозяйств проводятся чаще и обеспечивают получение подробной информации об изменении демографических параметров в периоды между переписями.
Больше примеров...
Географическим (примеров 35)
Parties which are expected to have joint transboundary assessments on a regular basis, for example because they are geographically located in such a way that resources or pathways overlap borders, can resolve many issues by developing bilateral agreements on transboundary EIA. Стороны, которые, возможно, будут выполнять совместные трансграничные ОВОС на регулярной основе, например в связи с их географическим расположением, когда ресурсы или транспортные пути пересекают государственную границу, могут решить многие вопросы путем подписания двусторонних соглашений о трансграничных ОВОС.
The situation will be different if, for example, the grantor grants an exclusive licence that is limited geographically. Ситуация будет иной, если, например, лицо, предоставляющее право, выдает исключительную лицензию с ограниченным географическим охватом.
While one major group states that reports provide useful geographically specific information, another states that few reports cover trends, lessons learned and emerging issues. Если одна основная группа отмечает, что в докладах содержится полезная информация по конкретным географическим регионам, то другая основная группа отмечает, что лишь немногие доклады касаются тенденций, извлеченных уроков и возникающих вопросов.
The United Nations and its Member States should encourage and support geographically broad-based research networks that seek to gain a better understanding, case by case, of why some States have taken one path and other States a different path. Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны оказывать содействие и поддержку научно-исследовательским сетям с широким географическим охватом, с тем чтобы лучше понять, путем проведения анализа каждого конкретного случая, почему некоторые государства пошли одним путем, а другие - иным.
Geographically, it belongs to the North, but its heart draws it to the South. По географическим параметрам она относится к Северу, но ее сердце тяготеет к Югу.
Больше примеров...
Географическому принципу (примеров 11)
Success would be an increase in the proportion of senior managers that have been geographically mobile. Свидетельством успеха станет увеличение доли старших руководителей, которые были переведены по географическому принципу.
The database, which could be classified both thematically and geographically, should be maintained and continuously updated by the Subcommittee secretariat. База данных, которую можно было бы сгруппировать по темам и географическому принципу, должна вестись и обновляться на постоянной основе секретариатом Подкомитета.
Appeals from the district courts are made to one of the 13 courts of appeals, organized geographically. Апелляции на решения окружных судов слушаются в одном из 13 апелляционных судов, организованных по географическому принципу.
The present section will summarize key elements of disaster management laws from 14 geographically and economically diverse States, some of which were identified in the memorandum by the Secretariat, while others have been chosen to diversify the sampling on the basis of geography and economic development. В настоящем разделе будут резюмированы ключевые положения законов, касающихся управления деятельностью в случае бедствий, из четырех географически и экономически различных государств, некоторые из которых были определены в меморандуме Секретариата, а другие были выбраны для целей диверсификации по географическому принципу и принципу экономического развития.
Below those, five Landesligas instead of the existing three were set, which would be geographically divided to limit travel and increase the number of local derbies. Под ними, вместо существующих в настоящий момент трёх, будут созданы пять Ландеслиг, разделённых по географическому принципу, дабы ограничить постоянные переезды команд по Баварии и увеличить число местных дерби.
Больше примеров...
Географическом отношении (примеров 67)
However, wind potential is area-specific and geographically uneven. Следует, однако, иметь в виду, что ветроэнергетический потенциал детерминирован территориально и в географическом отношении распределен неравномерно.
The fact is that my country, geographically speaking, is located in a strategic area, as is well known. Тот факт, что в географическом отношении моя страна расположена в стратегическом районе, хорошо известен.
The same instruments and legislation applicable in relation to extradition apply also to mutual legal assistance, which limits their scope of application both materially and geographically. Те же документы и законодательные положения, которые применяются в отношении выдачи, применяются также в отношении взаимной правовой помощи, которая сопряжена с ограничением их сферы применения как в материально-правовом, так и в географическом отношении.
Very extensive participation - quantitatively impressive, geographically representative of the scope of the problem and the interest attached to its solution - is already assured. уверены в очень широком участии - внушительном в количественном отношении, репрезентативном в географическом отношении, отражающем масштабы проблемы и заинтересованность в ее разрешении.
Pacific small island States are among the most geographically isolated countries. They were ecologically fragile, exposed to economic and fiscal shocks, had narrow resource bases and small populations and were prone to natural disasters. Малые островные государства Тихого океана относятся к числу наиболее изолированных в географическом отношении стран, являются уязвимыми в экологическом отношении, переживают тяжелые времена, связанные с диспропорциями в экономической и валютно-финансовой области, обладают недостаточной базой ресурсов и малочисленным населением, а также подвержены природным бедствиям.
Больше примеров...
Географический охват (примеров 13)
The ICP Waters network is geographically extensive and includes long-term data series (10 - 20 years) for more than 200 sites. Информационная сеть МСП по водам имеет большой географический охват, включая ряды долгосрочных данных (10-20 лет), по более 200 объектам.
By being part of the blending strategy, DPK will not only grow production volumes for the served countries, but also expand geographically, exporting to new countries. Это позволит предприятию увеличить объем производства средств защиты растений и расширить географический охват клиентов.
The number of ICP Waters sites does not allow a geographically comprehensive evaluation of heavy metal levels in surface waters in Europe and North America. Число объектов МСП по водам не дает возможности провести полный географический охват оценками уровней наличия тяжелых металлов в поверхностных водах Европы и Северной Америки.
The representative of Italy said that the model of globalization which was emerging was geographically broad owing to the growing participation of developing countries in FDI as both host and home countries. Представитель Италии заявил, что формирующаяся модель глобализации имеет широкий географический охват в связи с расширением участия развивающихся стран в ПИИ в качестве принимающих стран и стран базирования.
Sugar production in these countries also costs less than in South Africa. Illovo has been able to diversify geographically, access lower-cost resources and service profitable markets in Europe through neighbouring countries. К тому же производство сахара в этих странах обходится дешевле, чем в Южной Африке. "Иллово" удалось диверсифицировать географический охват своего бизнеса, получить доступ к более экономичным ресурсам и через соседние страны выйти на выгодные европейские рынки.
Больше примеров...