| She's out on her own, and the gates are closed. | Она остается во внешнем мире, а мы закрываем ворота. |
| The church is wedged between monastery walls, helping to protect the gates. | Церковь вклинивается между стенами монастыря, помогая защищать ворота. |
| The only locked doors are the gates. | Единственные запертые двери - ворота. |
| The Brandenburg Gate is the only gate of the still existing gates of Kaliningrad that performs its original transport function. | Бранденбургские ворота - единственные из всех сохранившихся до наших дней кёнигсбергских ворот, выполняющие свою прежнюю транспортную функцию. |
| He fled to Ptolemais but his wife Cleopatra Thea closed the gates against him. | Деметрий попытался найти убежище в Птолемаиде у жены, но Клеопатра Тея закрыла перед ним ворота. |
| The five gates have only been opened simultaneously once in the dam's history, during heavy flooding in 1976. | Все пять ворот одновременно были открыты только один раз за всё время существования плотины, во время сильного наводнения в 1976 году. |
| And it also reinforces this idea of the gates. | Мы ещё больше подчеркнули идею ворот. |
| Up Elvis Presley Boulevard to the Graceland gates | Вверх по бульвару Элвиса Пресли до ворот Гоейсленда |
| "Attila, the Hun, at the gates of Rome." | "Гунн Аттила у ворот Рима" |
| The Brandenburg Gate is the only gate of the still existing gates of Kaliningrad that performs its original transport function. | Бранденбургские ворота - единственные из всех сохранившихся до наших дней кёнигсбергских ворот, выполняющие свою прежнюю транспортную функцию. |
| There's only one way to close the gates of Hel, and it's not going to involve a mythical talking mace. | Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет. |
| The gates I unlocked for you. | Это врата, которые я открыл для тебя. |
| "Open the gates, milady, as John Thomas may come in." | "Открывайте врата, миледи, чтобы Джон Томас смог войти". |
| XBlaster opens the gates to the arena of the future! | XBlaster открывает тебе врата на арены будущего! |
| Now we can finally ignite it and cut through the Gates of Heaven and I can see my... | Теперь наконец можно починить меч и пробиться через райские врата, и я увижу... я смогу... |
| Two months ago Bill had an accident outside the gates of Fairfax Heights. | Два месяца назад Билл попал в аварию за воротами "Фейрфакс Хайтс". |
| Fame and fortune could lie behind one of these gates. | Слава и успех лежат за этими воротами. |
| You always seem to know what's behind the gates. | Кажется, ты всегда знаешь о том, что происходит за воротами. |
| In front of the main gates on buildings are the four "dominion columns", given by Canada, Australia, New Zealand and South Africa. | Перед главными воротами на зданиях есть четыре «колонны доминиона» предоставлены Канадой, Австралией, Новой Зеландией и Южной Африкой. |
| In the old village, surrounded by a high stone wall with two gates in the 12th-century madrasah was built, and even earlier, in the 10th-century mosque. | В старом селе, окруженном высокой каменной стеной с двумя воротами, в XII-м веке было построено медресе, а ещё раньше, в Х-м веке мечеть. |
| The last thing we want are the gates of hell opening up in Portland. | Последняя вещь, которую мы хотим, это открытие адских врат в Портленде. |
| Hannibal stands at our gates! | Ганнибал стоит у наших врат! |
| In addition to the Suzakumon, the palace had 13 other gates located symmetrically along the side walls. | Кроме Судзакумон в стенах дворца находилось ещё 13 симметрично расположенных врат. |
| The central icon or (in the case of the lower tiers and the Royal Gates) the icon composition was the consolidating element for each tier. | Скрепляющим узлом для каждого чина была центральная икона или (в случае нижних ярусов и царских врат) иконная композиция. |
| Good luck closing the gates to hell... without this. | Кроули: Удачи в закрытии адских врат... без этого. |
| Why do you come to gates of the King under the Mountain armed for war? | Почему ты пришел к воротам Короля-под-Горой вооруженный как на войну? |
| Arriving at the gates and seeing armed troops manning the walls, the Lombard king asked to speak to the Pope, who came out to him. | Прибыв к воротам и увидев вооруженных солдат на стенах, король лангобардов просил папу выйти к нему для беседы. |
| Robbie turned up outside the school gates this aft'. | Робби подъезжал сегодня к школьным воротам. |
| We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. | Мы катим 37-метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам. |
| General Security and the Lebanese Armed Forces are in charge of access control of those gates. | Контролируют доступ к этим воротам сотрудники общей безопасности и военнослужащие Ливанских вооруженных сил. |
| It opens its gates every year during the summer period for the students and the staff of the A.U.Th. | Он открывает свои двери каждый год в летний период для студентов и сотрудников Университета. |
| and I assure you there are time gates in very worse places than this. | и уверяю вас, есть двери времени в гораздо худших местах. |
| The day you come of age The gates will close around you because you are a woman | Когда ты станешь взрослой, все двери закроются перед тобой, потому что ты - женщина. |
| To this must be added another feature that Young described: meritocracy means only that another ruling group closes the gates behind it once it has achieved its status. | Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: меритократия означает только то, что еще одна правящая группа по достижении своего статуса закрывает за собой двери. |
| Doors at the gates and between the halls will possess, to the extent possible, electronic systems, controllable from a central location. | Двери и проходы между залами следует, по возможности, оснастить электронными системами, контролируемыми из центрального пункта. |
| Who was that out there hung up at the gates? | Кто там болтался в петле, на воротах? |
| The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). | Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
| EULEX reinstated customs presence at the previously burnt down Gates 1 and 31 in northern Kosovo. | ЕВЛЕКС восстановила присутствие таможенников на ранее сожженных воротах 1 и 31 в северной части Косово. |
| Throughout the 1970s and 1980s, the date 1899 was written on the gates of Glenmalure Park but since the 1990s, 1901 has been adopted as the founding year by the various regimes which have run the club. | На протяжении 1970-х и 1980-х годов, год 1899 был написан на воротах стадиона «Гленмалер Парк», но с 1990 года «1901 год» был принят в качестве года основания клуба. |
| 24 machines at 7 gates | 24 аппарата на 7 въездных воротах |
| And when the world ends, they'll have to sit outside the gates for eternity. | А после страшного суда им суждено сидеть за вратами рая. |
| Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. | Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| It is inferred that Thommanon and Chau Say Thavoda were interlinked to the central tower under one large compound with large gates. | Предположительно Тхомманон и Чау Сай Тевода могли соединяться центральной башней с большими вратами. |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. | Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
| Concourse A opened on July 5, 2017 and has 7 gates (A1-A7), Concourse B has 7 gates (B2, B4-B9, B3 is now A1), and Concourse C has 9 gates (C1-C9). | Зона А была открыта 5 июля 2017 года и 7 гейтов (А1-А7), зона В имеет 7 гейтов (В2, В4-В9, гейт В3 сейчас перенесен в зону А), в зоне С 9 гейтов (С1-С9). |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| The departure lounges for Gates F3, F5, F7, and F9 were also rebuilt, and these also became international gates. | Залы вылетов для гейтов F3, F5, F7 и F9 также были перестроены для возможности обслуживать международные рейсы. |
| The law firm of K&L Gates has its Tokyo office on the 28th floor. | Юридическая фирма K&L Gates имеет свой офис на 28-м этаже. |
| 5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. | 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn». |
| Batio has also used pickups of other brands including Seymour Duncan, namely the Pearly Gates and JB models and also Bill Lawrence pickups. | Батио также использует датчики других брендов, включая Seymour Duncan, а именно Pearly Gates и JB моделей, а также фирмы Bill Lawrence. |
| Above all, two of those albums, The Gates of Heaven (1990), and The Dancing Sun (1994), sold over double-million copies. | Кроме того, два из тех альбомов, The Gates of Heaven (1990), и The Dancing Sun (1994) были проданы тиражом более двух миллионов копий. |
| In the late 1990s, Plies and his stepbrother Ronnell Lawrence Lavatte, also known as Big Gates, established an independent record label, Big Gates Records. | В конце 1990-х годах, Plies и его брат Big Gates создали независимый лейбл, Big Gates Records. |
| Projects were launched in China and Ethiopia in 2008 and 2009, with support from the Bill and Melinda Gates Foundation and the World Bank. | В Китае и Эфиопии в 2008 и 2009 годах было начато осуществление соответствующих проектов при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс и Всемирного банка. |
| So did Thomas Gates. | Как и Томас Гейтс. |
| Gates is playing you. | Гейтс с вами играет. |
| And someone from this side of the room got up and said, Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia to be one of the top 10 countries when it comes to technology. | И кто-то из этой части комнаты встал и сказал: «Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель - быть одной из 10 ведущих стран, когда речь идёт о технологии. |
| Bil Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions, | Билл Гейтс: Написать программы, прогнать их на суперкомпьютере и нанять всех учёных, что мы и сделали, - это лишь десятки миллионов. |
| This is off of a traffic cam across from Gates' apartment. | Это снято дорожной камерой напротив квартиры Гейтса. |
| That same day, an additional 800 troops arrived from Fort Ticonderoga under the command of Horatio Gates. | В тот же день из форта Тикондерога пришли 800 человек под командованием Горацио Гейтса. |
| That's as far as we got when Gates was brought off the case. | Это максимум, куда мы продвинулись после того, как Гейтса сняли с дела. |
| I mean, you can't seriously defend Gates' conduct, can you, DC Morton? | Вы же не можете всерьез защищать поведение Гейтса, а, детектив-констебль Мортон? |
| Finally, UNHCR has been in close consultation with the World Bank, the Gates Foundation and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | И наконец, УВКБ проводит широкие консультации со Всемирным банком, Фондом Гейтса и Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. | 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом. |
| But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. | Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли. |
| His selection of Republicans for key posts - including retaining Robert Gates as Secretary of Defense - has raised a few eyebrows among his supporters. | Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев. |
| Well, isn't Cottan too tight with Gates to give him up? | Коттан с Гейтсом ведь близкие друзья, разве он его сдаст? |
| Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. | "Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом. |
| Gates, who had strong political connections in the Continental Congress, successfully avoided inquiries into the debacle. | Гейтсу, имея сильные политические связи в Континентальном конгрессе, удалось избежать расследования поражения. |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| You owe Gates for giving you a second chance. | Ты должен Гейтсу за второй шанс. |
| 'I'm on my way to meet an informant to Gates being in on it.' | Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу. |
| We were on the verge of winning the battle when Arnold, forced to serve under General Gates, askedtolead alastcharge. | Победа практически была уже за нами, и тут Арнольд, подчиняющийся генералу Гейтсу, попросил возглавить последнюю атаку. |