| The kind who charges city gates. | Из тех, кто атакует городские ворота. |
| It takes but one person to open the gates from the inside. | Достаточно лишь одного человека, чтобы открыть ворота изнутри. |
| The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates. | Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота. |
| The people of the town then opened the gates to let the rebels in. | После этого события горожане открыли ворота и впустили повстанцев в город. |
| On 12 December 1983, a truck laden with 45 large cylinders of gas connected to plastic explosives broke through the front gates of the American Embassy in Kuwait City and rammed into the embassy's three-story administrative annex, demolishing half the structure. | 12 декабря 1983 года, грузовик, полностью загруженный 45 большими баллонами с газом, которые были подсоединены к пластичной взрывчатке проломал ворота американского посольства в Эль-Кувейте врезавшись в здание, заставляя его рушится. |
| Two gates at the stadium are named after former Liverpool managers: Bill Shankly and Bob Paisley. | Также на территории стадиона находятся двое ворот, названных в честь двух тренеров «Ливерпуля»: Боба Пэйсли и Билла Шенкли. |
| My ma would charge up to the big house, rail at the gates, cussing. | Мама штурмовала бы большой дом, бранилась у ворот, проклинала бы. |
| Of the 53 gates currently installed in the northern section of the wall/fence, only 15 are generally open to permit-holders. | Из 53 ворот, установленных в настоящее время в северной части стены/ограждения, для лиц с разрешениями, как правило, открыто лишь 15. |
| There are two other gates to the Burcht, one at the base of the hill with wrought iron heraldric weapons, built in 1653, and one on the south side of the complex, which itself forms a gateway to the park. | Есть также двое других ворот: одни кованыё, построены в 1653 году у подножия холма; другие оформляют въезд в парк на южной стороне. |
| Did you know his plans for King's Landing when the Lannister armies were at his gates? | Знаете, что он думал сделать, когда войска Ланнистеров стояли у ворот столицы? |
| I knew I was about to enter the gates of Hell. | Я знала, что переступаю врата ада. |
| The gates of hell open, and all that waste rolls down through the hollers and poisons the water and the land and everything it touches! | Врата ада откроются и вся эта грязь стечет вниз по ущельям и отравит нашу воду, нашу землю и все к чему прикоснется! |
| I figured out how to close the Gates of Hell. | Я понял, как закрыть Адские Врата. |
| In Assisi he began his work Vrata nebeska i život vični (Heavenly Gates and Everlasting Life) in 1676 and finished it in Loreto in 1677. | В 1676 году в Ассизи И. Анчич начал свою известную работу «Vraata nebeska i život vični» («Небесные врата и вечная жизнь») и закончил её в Лорето в 1677 году. |
| Closing the gates of Hell forever? | Закрыть Адские Врата навсегда? |
| We were the only ones living there, behind tall iron gates. | Мы были там единственными живыми душами, за высокими железными воротами. |
| Each box is provided with gates and/or doors. | Каждый бокс оборудован воротами и/или дверями. |
| On entering locks, vessels shall reduce speed so as to avoid bumping against the gates or protective devices or against other vessels, assemblies of floating material or floating establishments. | При входе в шлюзы суда должны снизить скорость таким образом, чтобы избежать любого столкновения с воротами или защитными устройствами или с другими судами, соединениями плавучего материала или плавучими установками. |
| He talked about doing it with marbles, having gates and what we now call shift registers, where you shift the gates, drop the marbles down the tracks. | Он предполагал делать это с помощью шариков с воротами, что мы теперь называем сдвиговыми регистрами. |
| Erect adequate perimeter walls and/or barbed wire fences with access (boom gates, metal gates, other), perimeter lighting and other early warning systems as per security assessment | Возведение надлежащих стен и/или заграждений из колючей проволоки по периметру с воротами (шлагбаумными, металлическими и другими воротами), установка систем освещения и других систем заблаговременного предупреждения в соответствии с оценкой условий безопасности |
| I've been standing by the gates of your world, keeping you all safe, since you crawled out of the slime. | Я стоял у врат вашего мира и оберегал всех вас с тех пор, как вы выбрались из океана. |
| In addition to the Suzakumon, the palace had 13 other gates located symmetrically along the side walls. | Кроме Судзакумон в стенах дворца находилось ещё 13 симметрично расположенных врат. |
| "The Nine Gates of the Kingdom of the Shadows". | "Девять врат царства теней" |
| Between 1444 and 1447, he was therefore able to collaborate with Lorenzo Ghiberti on the famous Gates of Paradise of the Florence Baptistery. | С 1444 по 1447 г. он участвует с Лоренцо и Витторио Гиберти в создании рельефов бронзовых дверей (так называемых «Врат рая») флорентийского баптистерия. |
| That guy looks like he guards the gates to hell. | Этот мужик похож на стража адских врат. |
| We need to stop the vehicle here before they get through the gates. | Их нужно остановить вот здесь, до подъезда к воротам. |
| On 21 February 2003, 12 demonstrators who wore Greenpeace waistcoats chained themselves to the gates of the Embassy of the Russian Federation in Helsinki. | 21 февраля 2003 года 12 демонстрантов, одетых в жилеты с надписью «Гринпис», приковали себя к воротам посольства Российской Федерации в Хельсинки. |
| Show him to the gates. | ѕроводите его к воротам. |
| All men, to the gates! | Все люди, к воротам! |
| TV announcer: And they're heading to the gates for race number six. | И они направляются к воротам для шестого забега. |
| What actually exist are the time gates. | То, что существует, это Двери Времени. |
| A Northwest must open the party gates. | Нортвест должен отворить двери вечеринки. |
| Before turning in, I checked the property, made sure the gates were locked and the doors were secure. | Сначала я всё проверил, убедился, что ворота заперты и двери в безопасности |
| There is nothing the United States would like more than to see Cuba's doors opened fully to economic and political freedom, to see its prison gates swung wide to free political dissidents and to see all Cuban citizens free to speak their minds without fear of reprisal. | Соединенные Штаты очень хотели бы, чтобы Куба полностью распахнула двери для экономической и политической свободы, чтобы отворились ее тюремные ворота и на свободу вышли все политические заключенные, а также чтобы все кубинские граждане обрели свободу говорить все без страха быть наказанными. |
| So it's either this, or open the gates to the barbarians. | Поэтому будем довольствоваться ей или распахнем двери варварам. |
| The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. | В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. |
| The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). | Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
| And for a doctor to show up at the gates so I can go back to my apartment and keep reading "War and Peace." | И доктора, который появится в воротах чтобы я смогла вернуться в свой дом и продолжить читать "Войну и мир" |
| My men control the city gates. | Мои люди на городских воротах. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| Above the gates of hell... he found a single letter. | Над вратами ада он увидел одну лишь букву. |
| Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. | Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли. |
| I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates, creating a kind of... subspace bubble. | Я думаю, что инопланетное устройство устанавливает одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. | В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами. |
| The South Terminal consists of two concourses, H and J, with a combined total of 28 gates. | Южный терминал содержит 2 сектора, H и J, в которых 28 гейтов. |
| The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. | Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| By the mid-2000s, the gates on the east side of Concourse D were closed in order to make room for new gates being constructed as part of the North Terminal Development project. | К середине 2000-х гейты на восточной стороне сектора D не использовались из-за работ по возведению новых гейтов в рамках проекта развития Северного терминала. |
| Beside the 11 new A380-capable gates at Terminals 1 and 2, eight more A380-capable gates were opened at Terminal 3 on 9 January 2008. | 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года. |
| A sequel, Drakan: The Ancients' Gates, was released in 2002. | Продолжение, Drakan: The Ancients' Gates, появилось в 2002 году. |
| Unlike its predecessors The Piper at the Gates of Dawn (1967) and A Saucerful of Secrets (1968), More received mixed reviews from critics. | В отличие от предыдущих работ The Piper at the Gates of Dawn (1967) и A Saucerful of Secrets (1968), альбом More получил смешанные отзывы критиков. |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| The Wall is therefore the first album cover of the band since The Piper at the Gates of Dawn not to be created by the design group. | The Wall стал первым альбомом группы со времён The Piper at the Gates of Dawn, в разработке дизайна которого не участвовала студия Hipgnosis. |
| In 1994, the foundation was formed as the William H. Gates Foundation. | Фонд был основан в 1994 году и изначально именовался Фонд Уильяма Гейтса (англ. William H. Gates Foundation). |
| OK, my name's not Brown. It's Gates. | Меня зовут не Браун, а Гейтс. |
| We won't tell Gates unless we have to. | Мы не скажем Гейтс, если в этом не будет необходимости. |
| In July 2003, WHO, the Bill and Melinda Gates Foundation, and a range of country and international partners involved in the generation, analysis, dissemination and use of health-related data, started a year-long process of reviewing health information systems around the world. | В июле 2003 года Всемирная организация здравоохранения, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и ряд страновых и международных партнеров, участвующих в сборе, анализе, распространении и использовании связанных со здравоохранением данных, приступили к рассчитанному на год обзору существующих в мире систем медицинской информации. |
| Within the 'private sector' category, foundations and non-governmental organizations, the Gates Foundation and the IKEA Foundation were the top contributors, with contributions of $10 million and $8 million, respectively. | В рамках категории «частный сектор» фонды и неправительственные организации, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и фонд ИКЕА стали крупнейшими донорами, вклад которых составил 10 млн. и 8 млн. долл. США соответственно. |
| The Bill & Melinda Gates Foundation's Global Library initiative programme is a co-financer of the Trešais tēva dēls project, having invested US$16.2 million in the implementation of the project. | Инициативная программа Глобальных библиотек фонда Мелинды и Билла Гейтс является спонсором проекта Trešais tēva dēls, вложившим в реализацию проекта 16,2 миллиона долларов США. |
| It was Mr. Gates who first told me about the spot. | Я про черную метку узнал от Гейтса. |
| Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long. | Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго. |
| Which would make it kind of impossible for him to kill Gates at that time. | Получается, у него бы никак не вышло убить Гейтса именно в то время. |
| The Gates Foundation has sensibly begun to facilitate consultations with leading scientists on accelerating the development of potent new tools, and is already funding the development of a vaccine, as well as new drugs and diagnostics. | Фонд Гейтса благоразумно начал проводить консультации с ведущими учеными по поводу того, как ускорить развитие новых мощных средств, и уже финансирует развитие вакцины, а также новых лекарственных препаратов и диагностики. |
| Moreover, UNICEF is a member of H8, a forum for health policy dialogue that includes WHO, the United Nations Population Fund, UNAIDS, the World Bank, The Global Fund, GAVI Alliance and the Gates Foundation. | Кроме того, ЮНИСЕФ наряду с ВОЗ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНЭЙДС, Всемирным банком, Глобальным фондом, ГАВИ и Фондом Гейтса входит в «восьмерку» организаций, занимающихся вопросами здравоохранения. |
| McCardle's surgery had nothing to do with Gates. | Операция МакКардла никак не связана с Гейтсом. |
| We're here for our 9:30 with your president, Mr. Gates. | Мы пришли на совещание с вашим президентом, мистером Гейтсом. |
| The latest version, signed by former Secretary of Defense Robert Gates in December 2010, is the first major re-write since 1987. | Последняя версия, подписанная бывшим министром обороны Робертом Гейтсом в декабре 2010 года, является первым крупным переизданным документом с 1987 года. |
| I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates' performance of professional duties. | Я уполномочен сообщить вам, что у нас появились основания расширить следствие касающееся выполнения профессиональных обязанностей главным детектив-инспектором Гейтсом. |
| After traveling south through rural Virginia in October 1780, Kościuszko proceeded to North Carolina to report to his former commander General Gates. | В октябре 1780 года Костюшко через Виргинию прибыл в Северную Каролину, чтобы отчитаться перед своим бывшим командиром генералом Гейтсом. |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |
| You need to tell gates. | Тебе стоит рассказать Гейтсу. |
| In the hours that follow, she convinces Obama not to bow to his anti-interventionist secretary of defense, Robert Gates. | В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу. |
| And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates | Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера. |
| Lee Gates may owe that gunman a debt of thanks. | Похоже, Ли Гейтсу стоит поблагодарить парня с бомбой. |