| Just lock the gates and leave Pete Campbell as the doorman. | Просто запрем ворота и оставим Пита Кемпбелла в качестве привратника. |
| Walk through these gates and into a world of wonder! | Пройдя через эти ворота, вы попадёте в мир чудес! |
| Are you sure the exit gates are locked? | А точно ворота заблокированы? |
| He fled to Ptolemais but his wife Cleopatra Thea closed the gates against him. | Деметрий попытался найти убежище в Птолемаиде у жены, но Клеопатра Тея закрыла перед ним ворота. |
| Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates. | Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят. |
| Each of my brigades awaits near one of these gates. | Каждый мой бригадир ждёт возле одних из этих ворот. |
| I'll meet you at the top gates at lunchtime. | Увидимся за ланчем у главных ворот. |
| The compound itself has three entrance gates. | Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. |
| A wall encloses the perimeter of the seaport; in all, five gates grant access to the port facilities. | По периметру морской порт ограждает стена; доступ в портовые объекты обеспечивается через в общей сложности пять ворот. |
| Vltava (E 20-06) - low fairway depth (1.2-1.8 m), low height under bridges (4.5 m) and narrow width of lock gates. | Влтава (Е 20-06) - недостаточная глубина фарватера (1,2-1,8 м), недостаточная высота прохода под мостами (4,5 м) и недостаточная ширина шлюзовых ворот. |
| Of course - the gates of hell. | Конечно... это же врата ада. |
| But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked. | Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга. |
| How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation? | Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье? |
| I mean, I'm sure you know what year Rodin finished "Gates of Hell." | Конечно же, ты знаешь, в каком году Роден закончил "Врата Ада". |
| When the gates of hell open. | Когда врата ада распахнутся. |
| Keep her under guard outside the city gates. | Держите её под стражей за городскими воротами. |
| Today, it is the most ornate of the gates of Sana's Old City. | Сегодня они являются самыми богато украшенными воротами Старого города Саны. |
| It stayed there, behind them gates. | Она осталась там, за воротами. |
| You know they got a cemetery right outside these gates? | Знаешь, тут прямо за воротами есть кладбище. |
| If it were anyone else outside those gates, | Если бы за воротами был кто-то другой, я могла бы рассчитывать на частную аудиенцию. |
| Do you know how many gates there are in the whole galaxy? | Ты знаешь сколько врат во всей галактике? |
| Hannibal stands at our gates! | Ганнибал стоит у наших врат! |
| There are seven gates that lead to Hell. | Семь врат ведут в ад. |
| The gates were built by a highly advanced race of aliens known as the Ancients. | Система Врат была построены расой высоко развитых инопланетян, известных как Древние. |
| And, yes, I'm sure at the pearly gates, virtue will be rewarded. | И, да, я уверенна, что у врат рая, добродетель воздастся. |
| He blamed Uther and came to the gates of Camelot and challenged him. | Он обвинил Утера, прибыл к воротам Камелота и бросил ему вызов. |
| You know, when you get - when you die and that, You know, you get up to the gates, whatever, And they say, "what have you done?" | Я хотел чего-нибудь, знаете, когда ты попадаешь... когда ты умираешь и все такое, знаете, ты поднимаешься к воротам, и тебя спрашивают: "Что ты сделал?", и тогда я выгляжу взволнованным, |
| All men, to the gates! | Все люди, к воротам! |
| Just march up to his gates and tell him you're crossing. | Просто двинемся к воротам и прикажем ему нас проспустить. |
| Take the girl at the gates of the city... | Отведите девочку к городским воротам, и оставьте там. |
| The gates of the vicarage must always stay open. | Двери дома пастора всегды должны быть открыты. |
| and I assure you there are time gates in very worse places than this. | и уверяю вас, есть двери времени в гораздо худших местах. |
| Sanitarian Square will open its gates and welcome all of us to its post-plague Italian Renaissancel | Санитарная площадь откроет свои двери и впустит всех нас в свой пост-чумный Итальянский Ренессанс! |
| Any form of physical containment and shock therapy was suppressed, the barriers and mesh which had enclosed the wards were removed, doors and gates were opened, compulsory hospitalizations became voluntary and definitive ones were revoked, thus the patients regained their political and civil rights. | Запрещались шоковая терапия и все формы физического стеснения, убирались сетки и барьеры в палатах, открывались ворота и двери, вместо недобровольных госпитализаций оставались добровольные, отменялись пожизненные помещения в больницу, и таким образом пациентам возвращались гражданские и политические права. |
| So when the Dark Moon enters an opposition to the solar apogee, the Gates of Eternity are opening and the way to Akarana is getting possible. | Значит, когда Черная Луна проходит в оппозиции к апогею Солнечной орбиты, открываются двери Вечности и становится возможным выход в Акарана. |
| The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). | Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
| What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? | Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо? |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто там болтался на воротах? |
| "Her husband is prominent in the gates,"as he sits among the elders of the land. | Муж ее известен в воротах совета, когда сидит со старейшинами земли. |
| Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base | Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| "Prince Achmed stands before the gates!" | "Принц Ахмед стоит перед вратами!" |
| Some kind of real-time subspace link to the gates, | Некоторую постоянную подпространственную связь с вратами, |
| Patch 3.1 will hit the Public Test Realms very soon, so you will be able to see for yourself what other challenges await beyond the gates of ancient Ulduar. | Обновление 3.1 очень скоро выйдет на тестовых игровых мирах, и тогда вы сами узнаете, какие испытания ждут вас за вратами древнего Ульдуара. |
| During the War of the Ring, the Company of the Ring found that the Gate Stream had been dammed by someone or something, and before the gates of Moria there was a foul lake where the Watcher in the Water dwelt. | Во время Войны Кольца Братство Кольца обнаружило, что Привратный поток запружен кем-то или чем-то, и перед Вратами Мории образовалось зловещее озеро, в котором обитал Водный Страж. |
| Concourse G has one bus station and 15 gates: G2-G12, G14-G16, and G19. | В секторе G 15 гейтов: G2-G12, G14-G16, G19 и одна автобусная остановка. |
| From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. | Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором. |
| All four terminals, now having 63 gates, will have 97 with the completion of a new long-haul international Terminal Four and Concourse A at Terminal One. | Все четыре терминала теперь имеют 57 гейтов, а в последующем, с открытием нового международного терминала номер 4 и зоны А в первом терминале, количество гейтов увеличится до 97. |
| Currently, Helsinki Airport has two terminals with a total of 29 gates with jet bridges and 80 remote aircraft parking stands. | В настоящее время аэропорт Хельсинки имеет два терминала, 29 гейтов и 80 удаленных стоянок для самолетов. |
| As the terminal extension is completed, the airport will have 60 gates altogether with 19 gates in Terminal 1 and 41 in Terminal 2. | По мере завершения расширения терминала, аэропорт будет иметь в общей сложности 60 гейтов, 19 в терминале 1 и 41 в терминале 2. |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| Compared to Seven Churches, Beyond the Gates has a more technical feeling and, due to poor production, a muddy sound. | По сравнению с Seven Churches, Beyond the Gates имеет более техничную игру и немного грязный звук. |
| This attractive display frame contains all sizes currently available and when ordered it comes with 40 Gates Unicoil products shrink wrapped per three (except for the biggest size, which is packed per two). | На этом привлекательном демонстрационном стенде представлены все имеющиеся на текущий момент размеры; при заказе в комплекте с ним поставляются 40 изделий Gates Unicoil, упакованных в термо- усадочную пленку по три штуки (за исключением изделий наибольшего размера, которые пакуются по два). |
| Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. | Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| OK, my name's not Brown. It's Gates. | Меня зовут не Браун, а Гейтс. |
| Key partnerships are being established with Unilever and the Bill & Melinda Gates Foundation. | Ключевые партнерства были созданы с компанией «Юнилевер» и Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
| Earlier... when you and Mr. Gates were having words, you mentioned a letter. | Ранее... Когда ты и Мистер Гейтс говорили, я упомянул письмо. |
| Ms. Gargee Ghosh, Director of Development Policy and Finance, Bill and Melinda Gates Foundation | г-жа Гарджи Гхош, директор по осуществлению стратегии и финансированию в области развития, Фонд Билла и Мелинды Гейтс |
| Captain Gates isn't here. | Капитана Гейтс здесь нет. |
| You know, Gates is on his third ex-wife. | Знаешь, у Гейтса уже три развода. |
| That's as far as we got when Gates was brought off the case. | Это максимум, куда мы продвинулись после того, как Гейтса сняли с дела. |
| Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. | Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
| Carleton's troops remained at Crown Point for two weeks, with some troops advancing to within three miles of Ticonderoga, apparently in an attempt to draw Gates' army out. | Войска Карлтона пробыли там две недели, при этом некоторые отряды были на расстоянии трёх миль от Тикондероги, стремясь привлечь войска Гейтса. |
| Moreover, UNICEF is a member of H8, a forum for health policy dialogue that includes WHO, the United Nations Population Fund, UNAIDS, the World Bank, The Global Fund, GAVI Alliance and the Gates Foundation. | Кроме того, ЮНИСЕФ наряду с ВОЗ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНЭЙДС, Всемирным банком, Глобальным фондом, ГАВИ и Фондом Гейтса входит в «восьмерку» организаций, занимающихся вопросами здравоохранения. |
| The Board was created by John D. Rockefeller and Frederick T. Gates in 1902. | Был создан в 1902 году Джоном Д. Рокфеллером и Фредериком Гейтсом. |
| The latest version, signed by former Secretary of Defense Robert Gates in December 2010, is the first major re-write since 1987. | Последняя версия, подписанная бывшим министром обороны Робертом Гейтсом в декабре 2010 года, является первым крупным переизданным документом с 1987 года. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| His selection of Republicans for key posts - including retaining Robert Gates as Secretary of Defense - has raised a few eyebrows among his supporters. | Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев. |
| And I will not let Thomas Gates' name be mud. | Я не допущу того же с Гейтсом. |
| I can feed information to Gates. | Я могу скормить эту информации Гейтсу. |
| Well, once we've gone through the records, we'll have a financial trail leading from organized crime to Gates via Jackie. | Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу. |
| I have a question for Gates McFadden | У меня вопрос к Гейтсу МакФаддену. |
| You need to tell gates. | Тебе стоит рассказать Гейтсу. |
| He set Gates up to be a copycat. | Он помог Гейтсу стать подражателем. |