| They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates. | Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота. |
| On the night of the 20 October, a small number of British attackers climbed into the fort and opened one of the gates. | В ночь на 20 октября несколько британцев пробрались в форт и открыли ворота. |
| But what if we let the wildlings through the gates and they cut our throats while we sleep? | А что, если мы пропустим одичалых через ворота, а они перережут нам глотки во сне? |
| The inhabitants panicked and opened the city gates. | Горожане поверили и открыли ворота. |
| The gates have opened! | Бранденбургские ворота - распахнуты! |
| Who's got a key to these gates? | У кого ключи от этих ворот? |
| This was found at the city gates. | Это нашли у городских ворот. |
| Installation of perimeter gates enforcements | Укрепление ворот по периметру комплекса |
| Last week, Isabelle Dupuis was shot by the gates of a fortified house, just outside of town. | На прошлой неделе Изабель была убита у ворот тщательно охраняемого загородного дома. |
| By the end of the 13th century, during the reign of King Denis the castle included four gates: the Golden Gate, the Gate of Santiago, the Traitors' Gate and the Pelame Gate. | На данном этапе, в конце XIII века, были обустроены четверо ворот - Porta do Ouro, Porta de Santiago, Porta do Pelame, Porta da Traição. |
| The player must defend their gates by destroying the catapult. | Игрок должен защитить свои врата, уничтожив катапульту. |
| The communications relay... In a sense we've been trying to peer through the Temple gates. | Коммуникационный ретранслятор... в некотором смысле мы пытались взглянуть через врата Храма. |
| We've never witnessed it, but we believe the gates dial each other automatically to transmit the new coordinates that apply. | Мы никогда не фиксировали это, но нам кажется, что врата обновляют друг друга автоматически чтобы передать новые координаты, которые применяются. |
| A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. | Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая. |
| It was like the gates of Hell itself, and he pulled four people out. | Походило на врата самого ада, и он вытащил оттуда четверых. |
| Attention on cell block, watch the gates. | Внимание в блоке, следите за воротами. |
| You stayed on the edge of that schoolyard as well, outside the gates. | Вы стояли на краю школьного двора, как обычно, за воротами. |
| Your boldness is commendable, but outside those gates you would be in danger at all times. | Твоя смелость похвальна, только за воротами лагеря ты постоянно будешь в опасности. |
| The Hasmonean constructions were, in turn, flattened to create a public square fronting the main gates to the Temple platform during the Herodian renovations. | Позже хасмонейские конструкции были срыты, чтобы создать площадь перед главными воротами на платформе Храма во время перестройки Ирода. |
| Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates. | Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. |
| But again, no gates in range. | Но снова, нет врат возле нас. |
| But with no other gates in range, You don't know how to explain to everyone else Why the ship has stopped. | Но, не имея других врат поблизости, ты не знаешь как объяснить для всех остальных почему корабль остановился. |
| It is better to die at the gates of freedom than to rot in the shackles of servitude. | лучше умереть у врат свободы чем гнить в в кандалах. |
| Just go east on Sunset until you reach the Gates of Hell. | ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада. |
| What about Hell Gates? | Что насчёт врат ада? |
| They're moving men and equipment to the gates. | Они перемещают людей и оборудование к воротам. |
| Imagine some guy blows himself up, goes to the gates of Heaven sayin', | Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит: |
| A man just came to the gates, calling himself a wise man from Baghdad! | К воротам дворца прибыл человек, именующий себя мудрецом из Багдада! |
| At the gates a- knocking, knocking, sheep in wolfish clothes. | К Райским Воротам с каждым шагом ближе ближе. |
| I looked out of my window, and I watched her... walking towards the gates. | Я выглянул в окно и смотрел на нее, идущую к воротам, где ее ждал красный БМВ. |
| And we need you to open up the gates. | И ты нужен, чтобы открыть двери. |
| I want to create an environment within this loft where Winston feels free, where the gates are open. | Я хочу создать атмосферу внутри этого помещения, где Уинстон будет чувствовать себя свободно, где все двери будут открыты. |
| and I assure you there are time gates in very worse places than this. | и уверяю вас, есть двери времени в гораздо худших местах. |
| The Nobel Prize committee called Waiting for the Barbarians "a political thriller in the tradition of Joseph Conrad, in which the idealist's naiveté opens the gates to horror". | Нобелевский комитет назвал роман «политическим триллером в лучших традициях Джозефа Конрада, в котором наивный идеалист открывает двери к ужасу». |
| Now we should clear up how are these gates opening and what are these gates themselves. | Теперь остается выяснить, каким образом открываются эти двери и что они из себя представляют. |
| All right, alert the guard gates and secure the building. | Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание. |
| There's villa and two hooligans at the gates. | Там усадьба и 2 хулигана на воротах. |
| The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. | В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто же висит там на воротах? |
| The Doorposts of Your House and on Your Gates. | И напиши их на косяках дома твоего и на твоих воротах. |
| The player starts the land with a limited amount of people (only Greek) and three separate gates. | Игрок начинает с ограниченным количеством людей (только греками) и с З отдельными вратами. |
| And when the world ends, they'll have to sit outside the gates for eternity. | А после страшного суда им суждено сидеть за вратами рая. |
| Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. | Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! | Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены... пред вратами Хорнбурга! |
| The South Terminal consists of two concourses, H and J, with a combined total of 28 gates. | Южный терминал содержит 2 сектора, H и J, в которых 28 гейтов. |
| Concourse G has one bus station and 15 gates: G2-G12, G14-G16, and G19. | В секторе G 15 гейтов: G2-G12, G14-G16, G19 и одна автобусная остановка. |
| The terminal comprise 8 gates, 6 of which are equipped with jetways and 2 apron-doors which might be used by Aeroméxico's feeder airline Aeroméxico Connect. | В новом терминале будут работать восемь гейтов, шесть из которых оборудуются телетрапами и два гейта - использоваться авиакомпанией Aeroméxico и её дочерней компанией Aeroméxico Connect. |
| Featuring 16 gates, it was the operational base for the domestic routes of China Southern Airlines and a few other airlines such as XiamenAir and Chongqing Airlines, and was originally planned to handle domestic traffic excluding those to Hong Kong and Macau. | Имеющий 16 гейтов, Терминал 1 является базовым China Southern Airlines для внутренних рейсов и ряда других авиакомпаний, таких как Xiamen Airlines и Chongqing Airlines, так как он изначально планировался для внутренних рейсов, кроме Гонконга и Макао. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| 5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. | 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn». |
| 2012 was wrapped up for the band by playing the first Barge to Hell cruise featuring bands At the Gates, Behemoth, Mayhem, Possessed, Exodus, and Sacred Reich to name a few. | 2012 год завершен группой выступлениями на разогреве At The Gates, Behemoth, Mayhem, Possessed, Exodus и Sacred Reich. |
| Bob Daisley (bass), who was a member of RAINBOW from 1977 to 1979, has posted high-quality video footage of RAINBOW performing the songs "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" and "L.A. | Бывший басист RAINBOW Bob Daisley, который был в составе группы с 1977 по 1979 годы, опубликовал редкие видео RAINBOW, исполняющих песни "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" и "L.A. |
| These boats were the Harvest Queen, John Gates, Spokane, Annie Faxon, Mountain Queen, R.R. Thompson, and Wide West, all of which were built on the Columbia River. | Это такие пароходы, как «Harvest Queen», «John Gates», «Spokane», «Annie Faxon», «Mountain Queen», «R.R. Thompson», и «Wide West», все они были построены на реке Колумбия. |
| Bill & Melinda Gates Foundation (BMGF), previously branded as the 'William H. Gates Foundation', is a private foundation founded by Bill and Melinda Gates. | Фонд Билла и Мелинды Гейтс (англ. Bill & Melinda Gates Foundation) - ранее известный как «Фонд Уильяма Х. Гейтса», является частным фондом, основанным Биллом и Мелиндой Гейтс. |
| Mr. Gates and Ms. French Gates are the co-founders and co-chairs of the Bill and Melinda Gates Foundation. | Г-н Гейтс и г-жа Френч Гейтс являются сооснователями и сопредседателями Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |
| A pilot project aimed at ensuring universal vaccination of children using the International Finance Facility mechanism, as well as funds from the Bill and Melinda Gates Foundation, is currently being planned. | В настоящий момент осуществляется планирование экспериментального проекта по всеобщей иммунизации детей на основе использования схемы Международного финансового механизма при финансовой поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |
| Well, I think it's fair enough to say that we have grounds to remove you from the case, DCI Gates. | Ну, думаю будет справедливо сказать, что у нас есть все основания снять вас с этого дела, главный детектив-инспектор Гейтс. |
| Among the major donors in 1999 for which data are available: the Bill and Melinda Gates Foundation, the David and Lucile Packard Foundation, the Rockefeller Foundation, and the Wellcome Trust; the Ford Foundation had not submitted its 1999 funding levels by the publication deadline. | В 1999 году в число крупных доноров, по которым имеются данные, входили Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Дейвида и Люсиль Пакардов, Фонд Рокфеллера и «Уэллком траст»; Фонд Форда к моменту публикации еще не представил данные об объемах финансирования за 1999 год. |
| Gates plays off this homonym and incorporates the linguistic concept of signifier and signified with the vernacular concept of signifyin(g). | Гейтс обыгрывает соссюровское понятие и включает языковую концепцию означающего и означаемого в «народную» концепцию означивания (signifyin(g)). |
| And that computer will let us know when we perfectly recreate the blow that killed Scotty Gates. | И компьютер известит нас, когда мы идеально воссоздадим удар, убивший Скотти Гейтса. |
| In 2004, he appeared in the film National Treasure as Thomas Gates, ancestor of Ben Gates (Nicolas Cage). | В 2004 году он снялся в фильме «Сокровище нации» в роли Томаса Гейтса, предка Бена Гейтса (Николас Кейдж). |
| Finally, UNHCR has been in close consultation with the World Bank, the Gates Foundation and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | И наконец, УВКБ проводит широкие консультации со Всемирным банком, Фондом Гейтса и Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. | Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке. |
| By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse. | За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения. |
| We're here for our 9:30 with your president, Mr. Gates. | Мы пришли на совещание с вашим президентом, мистером Гейтсом. |
| What I did to Mr. Gates. | Что я сделал с Мистером Гейтсом. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| What happened to Mr. Gates. | Что произошло с Мистером Гейтсом. |
| AC-12 interview with DCI Gates, | Беседа АК-12 с главным детективом-инспектором Гейтсом, |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| You have a problem with that, you talk to Gates. | Если у тебя есть претензии - иди к Гейтсу. |
| Congress Gates attributed finish my victory! | Конгресс отдал Гейтсу лавры моей победы! |
| Gates gets more death threats than most. | Гейтсу угрожают больше остальных всех. |
| We were on the verge of winning the battle when Arnold, forced to serve under General Gates, askedtolead alastcharge. | Победа практически была уже за нами, и тут Арнольд, подчиняющийся генералу Гейтсу, попросил возглавить последнюю атаку. |