| All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. | Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса. |
| The Spaniards were saved by the arrival of 400 infantry who repulsed the French, which allowed them to close the gates. | Испанцы были спасены прибытием 400 пехотинцев, которые отбросили французов, что позволило закрыть ворота. |
| Let us now pray for Maitland Ashley, that his soul may enter peacefully through the gates of heaven. | Так помолимся за Мэйтленда Эшли... пусть душа его мирно войдет в ворота рая. |
| I gave you clues. Tall, iron gates? | Высокие, железные ворота? |
| It was created to realize the order and demands of the individual client. The economic entities which are proven by modern technology: Barriers, Movable Fences, Garage Doors, Gates, Doors, Parking Blockages and Alarm Systems. | Была создана для реализации замыслов требовательного индивидуального клиента и хозяйственных субъектов, которым требуются надёжные и современные технологии: шлагбаумы, откатные ворота, подъемно-поворотные ворота, гаражные ворота, калитки, двери, стояночные блокираторы, устройства считывания карт, системы тревожной сигнализации. |
| All access denied, except to the gates of my heart | Для тебя закрыты все двери, кроме ворот моего сердца. |
| Security checks, which are likely to prevent the passage of vehicles and which will naturally cause long lines and many hours of waiting, will be performed at the gates. | У ворот будут осуществляться проверки в целях безопасности, которые, вероятно, будут создавать затруднения для проезда автотранспортных средств и которые, естественно, будут связаны с большими очередями и многочасовым ожиданием. |
| The gate is suspended over the entrance on an arm; for this reason, impurities, like snow, sand or leaves do not hamper its use which often happens in case of gates mounted on a rail. | За счет установки ворот над въездом, загрязнения, такие как: снег, песок или листья не препятствуют эксплуатации ворот - что часто имеет место с воротами установленными на направляющих. |
| The smithery products as e.g. - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights and others are realized both according to our designs and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия типа - решеток, ограждений, перил, ворот, каминных комплектов, петель, ручек, светильников и других - реализованы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
| Picture the scene at the Golden Gates | Представь себе, я у райских ворот... |
| They will be forbidden entry through the gates of Rome. | Он будут забыты и врата Рима будут навсегда закрыты для них. |
| And the "gates of heaven will burn and be cast open." | "Врата небес будут гореть и разверзнутся". |
| Closing the gates of Hell forever? | Навсегда закрыть врата ада? |
| For thee I'll lock up all the gates of love, and on my eyelids shall conjecture hang, to turn all beauty into thoughts of harm, and never shall it more be gracious. | Из-за тебя замкну врата любви, завешу взоры черным подозреньем, чтоб в красоте лишь зло предполагать и никогда в ней прелести не видеть. |
| THE HEAVY GATES OF FORGETFULNESS SLOWLY SWINGING OPEN | ТЯЖЕЛЫЕ ВРАТА ЗАБВЕНИЯ, МЕДЛЕННО ОТКРЫВАЮЩИЕСЯ |
| No, there's a blind spot between gates 213 and 214. | Нет, между воротами 213 и 214 слепая зона. |
| It's surrounded by ten-foot walls with barbed wire, two security gates. | Оно окружено трёх-метровыми стенами с колючей проволокой с двумя воротами. |
| Between the left wing and the main house - a classical fence with wrought iron gates and white stone pylons. | Между левым флигелем и главным домом - классическая ограда с коваными железными воротами и белокаменными пилонами. |
| They may dance on their own premises but must keep the gates shut. | Они могут танцевать на личных участках с закрытыми воротами. |
| In ancient times, most of these cities were fortresses, with high walls and gates. | Когда-то там находились высокие городские стены с крепкими воротами. |
| The last thing we want are the gates of hell opening up in Portland. | Последняя вещь, которую мы хотим, это открытие адских врат в Портленде. |
| In addition to the Suzakumon, the palace had 13 other gates located symmetrically along the side walls. | Кроме Судзакумон в стенах дворца находилось ещё 13 симметрично расположенных врат. |
| The "Nine Gates"? | "Девять врат". |
| We have data on literally thousands of Gates That have already been seeded. | Мы получили данные о тысячах установленных врат. |
| Only 8 gates remained out of 13. | Из 13 врат в стене сохранились 8. |
| Get me to the gates of King's Landing and I will. | Доставь нас к воротам Королевской Гавани, и я сделаю. |
| Good as a key to the gates. | Хорошо, как ключ к воротам. |
| You know, when you get - when you die and that, You know, you get up to the gates, whatever, And they say, "what have you done?" | Я хотел чего-нибудь, знаете, когда ты попадаешь... когда ты умираешь и все такое, знаете, ты поднимаешься к воротам, и тебя спрашивают: "Что ты сделал?", и тогда я выгляжу взволнованным, |
| TV announcer: And they're heading to the gates for race number six. | И они направляются к воротам для шестого забега. |
| Go this girl at the gates! | Отведите девочку к городским воротам! |
| We have 4 seconds to go through three gates and bust Nam out. | У нас четыре секунды, чтобы пройти через три двери и вытащить Нэма. |
| Activated by movement, and therefore activate when We approached the gates. | И он активировался, когда мы приблизились к двери. |
| Sanitarian Square will open its gates and welcome all of us to its post-plague Italian Renaissancel | Санитарная площадь откроет свои двери и впустит всех нас в свой пост-чумный Итальянский Ренессанс! |
| Any form of physical containment and shock therapy was suppressed, the barriers and mesh which had enclosed the wards were removed, doors and gates were opened, compulsory hospitalizations became voluntary and definitive ones were revoked, thus the patients regained their political and civil rights. | Запрещались шоковая терапия и все формы физического стеснения, убирались сетки и барьеры в палатах, открывались ворота и двери, вместо недобровольных госпитализаций оставались добровольные, отменялись пожизненные помещения в больницу, и таким образом пациентам возвращались гражданские и политические права. |
| Doors at the gates and between the halls will possess, to the extent possible, electronic systems, controllable from a central location. | Двери и проходы между залами следует, по возможности, оснастить электронными системами, контролируемыми из центрального пункта. |
| EULEX reinstated customs presence at the previously burnt down Gates 1 and 31 in northern Kosovo. | ЕВЛЕКС восстановила присутствие таможенников на ранее сожженных воротах 1 и 31 в северной части Косово. |
| Put a line at the gates! | Встать в линию на воротах! |
| Internally, the compound will require more robust security to ensure the integrity of access control at the four access gates; ensure that the guards are able to perform regular patrols; and allow for a capacity for an inspection/investigation capacity of possible intruders and/or compromised premises. | Для обеспечения безопасности внутри комплекса потребуется принятие более строгих мер, касающихся, в частности, осуществления контроля доступа на четырех воротах; проведение охранниками регулярного патрулирования; и осуществление проверки/расследования в отношении возможных нарушителей и/или помещений, безопасность которых была нарушена. |
| Extol her for the fruit of her hand and let her works praise her in the gates. | Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее в воротах совета дела ее! ( Притчи Соломона , 31, 10-31) |
| As for you, use the troops who fought for Bidam at the palace gates, and try to find her location. | Что касается тебя, собери войска, которые сражались в воротах дворца против Пидама, и попытайся найти это место. |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| So they locked the city gates and searched for him. | Тогда они решили построить над вратами часовню, там стали молится ей. |
| I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates, creating a kind of... subspace bubble. | Я думаю, что инопланетное устройство устанавливает одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря. |
| During the War of the Ring, the Company of the Ring found that the Gate Stream had been dammed by someone or something, and before the gates of Moria there was a foul lake where the Watcher in the Water dwelt. | Во время Войны Кольца Братство Кольца обнаружило, что Привратный поток запружен кем-то или чем-то, и перед Вратами Мории образовалось зловещее озеро, в котором обитал Водный Страж. |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| Currently Terminal 1 has 18 gates. | В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов. |
| From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. | Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором. |
| Concourse A opened on July 5, 2017 and has 7 gates (A1-A7), Concourse B has 7 gates (B2, B4-B9, B3 is now A1), and Concourse C has 9 gates (C1-C9). | Зона А была открыта 5 июля 2017 года и 7 гейтов (А1-А7), зона В имеет 7 гейтов (В2, В4-В9, гейт В3 сейчас перенесен в зону А), в зоне С 9 гейтов (С1-С9). |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| By the mid-2000s, the gates on the east side of Concourse D were closed in order to make room for new gates being constructed as part of the North Terminal Development project. | К середине 2000-х гейты на восточной стороне сектора D не использовались из-за работ по возведению новых гейтов в рамках проекта развития Северного терминала. |
| Unicoil is completely compatible with these Gates hoses. | Unicoil полностью совместим с этими шлангами Gates. |
| The group raised over $1.3 million under the hashtag #EndAIDS, with matching donations from the Gates Foundation and YouTube. | Группа собрала более 1,3 миллиона долларов #EndAIDS, с соответствующими пожертвованиями от Gates Foundation и YouTube. |
| The second studio, for production, had a Gates turntable, reel-to-reel tape recorders, and an NAB cartridge recording unit. | Вторая студия, для производства, имела проигрыватель Gates, катушечные магнитофоны и кассетный блок NAB. |
| Shortly afterward, on July 20, 1965, "Like a Rolling Stone" was released as a single with "Gates of Eden" as its B-side. | Вскоре после этого, 20 июля 1965 года, «Like the Rolling Stone» была выпущен в виде сингла с песней «Gates of Eden» на второй стороне. |
| Bill & Melinda Gates Foundation (BMGF), previously branded as the 'William H. Gates Foundation', is a private foundation founded by Bill and Melinda Gates. | Фонд Билла и Мелинды Гейтс (англ. Bill & Melinda Gates Foundation) - ранее известный как «Фонд Уильяма Х. Гейтса», является частным фондом, основанным Биллом и Мелиндой Гейтс. |
| Dan gates - swerved after he didn't hit Mr. Maloy and sideswiped a telephone po. | Дэн Гейтс вылетел с дороги, после того как не сбил мистера Малоя и врезался в телефонную будку |
| Thank you, DCI Gates. | Спасибо, главный детектив-инспектор Гейтс. |
| Bill and Melinda Gates Foundation | Фонд Билла и Мелинды Гейтс |
| But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation's strategies are baffling. | Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают. |
| In 1920, specimens from a Japanese collection compiled by A. Yasuda were sent to mycologist Curtis Gates Lloyd, who believed the fungus to be a new species and named it Phyllocarbon yasudai. | В 1920 году образцы полиозеллуса из коллекции грибов А. Ясуда попали в руки миколога Куртиса Гейтс Ллойда, который описал их как Phyllocarbon yasudai. |
| Bush nominated Robert Gates to succeed Rumsfeld. | Буш назначил Роберта Гейтса преемником Рамсфелда. |
| Have them find this fellow, Gates. | Пусть найдут этого парня, Гейтса. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| I found you over Mr. Gates's body, and did I do anything but defend you? | Я нашёл тебя рядом с телом Мистера Гейтса, и что я делал, кроме как защищал тебя? |
| Mr. Gates's heart has given out. | Сердце мистера Гейтса не выдержало. |
| On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. | 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом. |
| But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. | Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли. |
| You don't know the situation between me and Gates, but he does. | Ты не знаешь ситуацию между мною и Гейтсом, а он знает. |
| During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. | Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом. |
| Of the two pre-Paris announcements, it was that of the Breakthrough Energy Coalition (BEC) - Gates and his fellow entrepreneurs - that grabbed most of the headlines. | Из этих двух событий, предшествовавших встрече в Париже, именно коалиция «Энергетического прорыва» (КЭП) - во главе с Гейтсом и его коллегами-предпринимателями - захватила большинство заголовков новостей. |
| Gates, who had strong political connections in the Continental Congress, successfully avoided inquiries into the debacle. | Гейтсу, имея сильные политические связи в Континентальном конгрессе, удалось избежать расследования поражения. |
| You're close to Gates and you don't understand him. | Ты так близок к Гейтсу и ты не понимаешь его. |
| 'I'm on my way to meet an informant to Gates being in on it.' | Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу. |
| You need to tell gates. | Тебе стоит рассказать Гейтсу. |
| Besides, Gates liked prison. | Исключая то, что Гейтсу нравилось в тюрьме. |