| It takes but one person to open the gates from the inside. | Достаточно лишь одного человека, чтобы открыть ворота изнутри. |
| Look even if you ride beyond the gates, The guards will pursue. | Даже если вы выедете за ворота, стража бросится в погоню. |
| To leave you need to go through them gates. | Чтобы уехать, нужно открыть ворота. |
| No, seriously though I don't believe in the pearly gates | Если серьезно, я не верю в жемчужные ворота. |
| I like the open gates. | Люблю, когда ворота открыты. |
| I wouldn't give you the combination to the gates of hell. | Ть? даже не получишь комбинацию от ворот ада. |
| The memorial includes a reflecting pool flanked by two large gates, one inscribed with the time 9:01, the other with 9:03, the pool representing the moment of the blast. | Музей состоит из двух больших ворот, на одном из которых выгравировано время 9:01, а на другом - 9:03, и отражающего бассейна между ними, символизирующего момент взрыва. |
| And for a doctor to show up at the gates so I can go back to my apartment and keep reading "War and Peace." | И чтобы доктор нарисовался у ворот, а я бы пошла к себе дочитывать "Войну и мир". |
| Pilgrim steps as they approach the Double Gate Visible portion of Double Gate Triple Gate Triple Gate in 1855 photo Gates of the Temple Mount Encyclopædia Judaica (ed. | Ступени для паломников, подводящие к Двойным воротам Видимая часть Двойных ворот Тройные ворота Тройные ворота на фото 1855 года Encyclopædia Judaica (ed. |
| The Regiment's Commissar Fomin, Effim Moiseivich was shot by the Holm Gates at the end of June, 1941 | Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года. |
| Open the gates to outsiders... secrets will they spill. | Открыв врата чужеземцам... ты раскрываешь свои секреты. |
| XBlaster opens the gates to the arena of the future! | XBlaster открывает тебе врата на арены будущего! |
| the Temple will burn and the gates will open. | Храм будет гореть, и его врата разверзнутся . |
| Then Sam underwent a series of trials... in an attempt to close the Gates of Hell... | А потом Сэм прошел через серию испытаний... пытаясь закрыть Врата Ада... |
| My uncle said the gates were sealed with ice and stone when the castles were deserted. | Дядя говорил, что врата заброшенных замков запечатаны льдом и камнем. |
| Road side access with entry and exit gates; | дорожный проезд с воротами для въезда и выезда; |
| The property consisted of the keeper's house, the canteen (known as a suttling house), the Admiralty section, the chapel, a three-story brick building and eight brick houses, all closed off from Borough High Street by iron gates. | Собственность состояла из дома сторожа, столовой (известной как suttling house), адмиралтейской секции, часовни, трёхэтажного кирпичного здания и восьми кирпичных строений, все они отделялись от Боро хай-стрит железными воротами. |
| Checkpoints have also been expanded and some temporary checkpoints have become more permanent (for example with gates instead of earth mounds). | Было также увеличено количество контрольно-пропускных пунктов, а ряд временных контрольно-пропускных пунктов приобрели более стационарный характер (например, с заменой земляных насыпей воротами). |
| 6 metres (20 ft) tall, with twelve gates and numerous towers, the walls were finished just on time for the first attack on the city by the Almohads. | Эти стены были 6-метровой высоты, с двенадцатью воротами и многочисленными башнями, сооружение стен было закончено к моменту первого нападения Альмохадов на город. |
| He talked about doing it with marbles, having gates and what we now call shift registers, | Он предполагал делать это с помощью шариков с воротами, что мы теперь называем сдвиговыми регистрами. |
| You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again and... rejoice with them for ever. | Ты пройдешь через семь врат и увидишь свою жену и детей... и останешься с ними навсегда. |
| But again, no gates in range. | Но поблизости снова нет врат. |
| The central icon or (in the case of the lower tiers and the Royal Gates) the icon composition was the consolidating element for each tier. | Скрепляющим узлом для каждого чина была центральная икона или (в случае нижних ярусов и царских врат) иконная композиция. |
| Only 8 gates remained out of 13. | Из 13 врат в стене сохранились 8. |
| Used to be you'd march me to the gates of hell if it meant a shot at the Caza cartel. | Раньше ты бы проводил меня до Адских врат если бы это гарантировало возможность накрыть картель Каза |
| And now an army of former slaves is marching to her gates. | А теперь войско бывших рабов идёт к их воротам. |
| Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. | Проходим до конца, налево, к воротам на площадь. |
| Show him to the gates. | Проводите его к воротам. |
| TV announcer: And they're heading to the gates for race number six. | И они направляются к воротам для шестого забега. |
| We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. | Мы катим 37-метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам. |
| The gates to the park are open now, you can lie in the sun... | Сейчас хорошая погода, двери открыты в парк, можно нежиться на солнышке. |
| Any form of physical containment and shock therapy was suppressed, the barriers and mesh which had enclosed the wards were removed, doors and gates were opened, compulsory hospitalizations became voluntary and definitive ones were revoked, thus the patients regained their political and civil rights. | Запрещались шоковая терапия и все формы физического стеснения, убирались сетки и барьеры в палатах, открывались ворота и двери, вместо недобровольных госпитализаций оставались добровольные, отменялись пожизненные помещения в больницу, и таким образом пациентам возвращались гражданские и политические права. |
| In addition, it welded shut the university's main gates and doors. | Кроме того, они заварили главные ворота и двери Университета. |
| So when the Dark Moon enters an opposition to the solar apogee, the Gates of Eternity are opening and the way to Akarana is getting possible. | Значит, когда Черная Луна проходит в оппозиции к апогею Солнечной орбиты, открываются двери Вечности и становится возможным выход в Акарана. |
| I'm here because as Supreme Court Justice Thurgood Marshall said, "When the prisons and gates slam shut, prisoners do not lose their human quality." | Я здесь, потому что судья Верховного суда Терджуд Маршалл сказал: «Когда двери тюрем захлопываются, заключённые не перестают быть людьми». |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто же висит там на воротах? |
| Establishment of security installations and systems for minimum operating security standards compliance. Boom gates, planter boxes, surveillance systems, security lighting, bollards, arrestors, communication systems, and so forth | Создание сооружений и систем обеспечения безопасности для соблюдения требований минимальных оперативных стандартов безопасности, шлагбаумов на воротах, контейнеров для высадки растений, систем видеонаблюдения, аварийного освещения, тумб, громоотводов, систем связи и т.д. |
| Put a line at the gates! | Встать в линию на воротах! |
| As for you, use the troops who fought for Bidam at the palace gates, and try to find her location. | Что касается тебя, собери войска, которые сражались в воротах дворца против Пидама, и попытайся найти это место. |
| 24 machines at 7 gates | 24 аппарата на 7 въездных воротах |
| According to mythology, that's the inscription over the gates of Hell. | Согласно мифологии, так написано над вратами ада. |
| Duke Federico has more men outside the city gates. | У герцога Федерико много людей за городскими вратами. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| Patch 3.1 will hit the Public Test Realms very soon, so you will be able to see for yourself what other challenges await beyond the gates of ancient Ulduar. | Обновление 3.1 очень скоро выйдет на тестовых игровых мирах, и тогда вы сами узнаете, какие испытания ждут вас за вратами древнего Ульдуара. |
| We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! | Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены... пред вратами Хорнбурга! |
| Wireworld is particularly suited to simulating electronic logic elements, or "gates", and Wireworld is Turing-complete. | Wireworld в особенности пригоден для симуляции электронных логических элементов, или «гейтов». |
| From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. | Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором. |
| Concourse A opened on July 5, 2017 and has 7 gates (A1-A7), Concourse B has 7 gates (B2, B4-B9, B3 is now A1), and Concourse C has 9 gates (C1-C9). | Зона А была открыта 5 июля 2017 года и 7 гейтов (А1-А7), зона В имеет 7 гейтов (В2, В4-В9, гейт В3 сейчас перенесен в зону А), в зоне С 9 гейтов (С1-С9). |
| The departure lounges for Gates F3, F5, F7, and F9 were also rebuilt, and these also became international gates. | Залы вылетов для гейтов F3, F5, F7 и F9 также были перестроены для возможности обслуживать международные рейсы. |
| Beside the 11 new A380-capable gates at Terminals 1 and 2, eight more A380-capable gates were opened at Terminal 3 on 9 January 2008. | 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года. |
| The second studio, for production, had a Gates turntable, reel-to-reel tape recorders, and an NAB cartridge recording unit. | Вторая студия, для производства, имела проигрыватель Gates, катушечные магнитофоны и кассетный блок NAB. |
| Unlike its predecessors The Piper at the Gates of Dawn (1967) and A Saucerful of Secrets (1968), More received mixed reviews from critics. | В отличие от предыдущих работ The Piper at the Gates of Dawn (1967) и A Saucerful of Secrets (1968), альбом More получил смешанные отзывы критиков. |
| It includes four new tracks and a cover of the track "Blinded by Fear" by At the Gates. | Данный альбом включает в себя четыре новых трека и кавер-версию трека «Blinded by Fear» группы At the Gates. |
| Batman: Gates of Gotham is a five-issue, monthly comic book limited series published by DC Comics involving the various characters of the Batman franchise. | Batman: Gates of Gotham («Бэтмен: Врата Готэма») - комикс из пяти частей, издававшийся DC Comics, включающий в себя множество персонажей из франшизы про Бэтмена. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| But what about declining revenue, Mr. Gates? | А что насчет снижения выручки, мистер Гейтс? |
| Also under partnership with the Bill & Melinda Gates Foundation, Japan has introduced a new innovative approach for national immunization campaign against polio in Pakistan. | Кроме того, в сотрудничестве с Фондом Билла и Мелинды Гейтс Япония ввела новый инновационный подход к национальной кампании по иммунизации против полиомиелита в Пакистане. |
| A consortium of research groups, WHO and UNICEF, supported by the Bill and Melinda Gates Foundation, has been established to address these issues. | Для рассмотрения этих вопросов был создан консорциум, включающий научно-исследовательские группы, ВОЗ и ЮНИСЕФ, деятельность которого поддерживается Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
| Presentations were made by Mr. Paul Polman, Chief Executive, Officer of Unilever, and Ms. Gargee Ghosh, Director of Development Policy and Finance at the Bill & Melinda Gates Foundation. | С сообщениями выступили г-н Пол Полман, генеральный директор компании «Юнилевер», и г-жа Гарджи Гхош, директор по осуществлению стратегии и финансированию в области развития, Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
| Michael Dorn, Gates McFadden... | Майкл Дорн, Гейтс МакФадден |
| I have yet to find anything that could help us find Gates' son. | Я должен все же найти хоть что-то, что поможет найти сына Гейтса. |
| More particularly, Gates has been criticized for allegedly concocting evidence to show that the Soviet Union was stronger than it actually was. | В частности, Гейтса критиковали за предоставление ложных доказательств того, что СССР был сильнее, чем в реальности. |
| Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! | Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны. |
| Unfortunately, however, aside from Gates and his colleagues, there are few signs that the private sector can be counted on to lead the way. | Однако, к сожалению, не считая Гейтса и его коллег, едва ли можно найти много признаков того, что частный сектор собирается принимать на себя ведущую роль. |
| Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. | Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
| So McCardle could be with Gates. | Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом. |
| The latest version, signed by former Secretary of Defense Robert Gates in December 2010, is the first major re-write since 1987. | Последняя версия, подписанная бывшим министром обороны Робертом Гейтсом в декабре 2010 года, является первым крупным переизданным документом с 1987 года. |
| Schuyler had already lost his command to Horatio Gates by the time of the court martial, and St. Clair held no more field commands for the remainder of the war. | Шайлер был отстранён Горацио Гейтсом от командования на время военного суда, Сент-Клэр до конца войны командовал не более чем полевыми подразделениями. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| Well, isn't Cottan too tight with Gates to give him up? | Коттан с Гейтсом ведь близкие друзья, разве он его сдаст? |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| You owe Gates for giving you a second chance. | Ты должен Гейтсу за второй шанс. |
| Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. | Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе. |
| No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. | Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец. |
| I have a question for Gates McFadden | У меня вопрос к Гейтсу МакФаддену. |