| She must left the gates unlocked, but I can not opened them so I started climbing. | Она должна была оставить ворота незапертыми, но мне не удалось их открыть, и я полез. |
| The name "Huldah gates" is taken from the description of the Temple Mount in the Mishnah (Tractate of Midot 1:3). | Название «Ворота Хульды» заимствовано из описания Храмовой горы в Мишне (Трактат Мидот 1:3). |
| Compel you to open the gates so his lot could get into the Naval dockyard. | Вынудить тебя открыть ворота, чтобы толпа хлынула в военно-морской док? |
| So, the party starts at 8:00 p.m., but by 10:00 p.m., the gates will be locked, and no one will be allowed in or out. | Короче, вечеринка начнётся в 8 вечера, но уже к 10 вечера ворота будут закрыты, и никто не сможет ни войти ни выйти. |
| The real Quark is... but as long as we got through the gates without him... dummy. | он... но когда мы проходили без него через ворота... болван. |
| German trucks waited at the gates. | У ворот стояли немецкие армейские автомобили. |
| Crossing permits are normally only valid at certain gates and alternative passages are not allowed. | Как правило, разрешения на проезд действительны лишь для определенных ворот и изменять маршрут следования не разрешается. |
| We left our weapons at the city gates. | Мы оставили наше оружие у городских ворот. |
| It's coming out of that cab parked by the gates. | Он "падает" из того кэба, припаркованного у ворот. |
| His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see. | Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение. |
| Just a smile, or a kind word, could open the gates to heaven. | Улыбка или доброе слово способны открыть врата в рай. |
| The woman has peered through the gates of hell, Annie. | Эта женщина заглянула за адские врата, Энни. |
| But I imagine it was still something of a nasty surprise to find himself knocking on the Pearly Gates. | Но представляю, каким ужасным сюрпризом оказалось для него обнаружить себя стучащим во Врата рая. |
| When you've done all three, you can slam the Gates. | Пройдёшь их все и захлопнешь врата. |
| I know you don't want to believe it, Dean, but we're on the same side - shutting the Gates of Hell, bringing Castiel in from the cold. | Я знаю, ты не хочешь в это верить, Дин, но мы на одной стороне... мы оба хотим закрыть врата Ада, вправив мозги Кастиэлю. |
| You always seem to know what's behind the gates. | Кажется, ты всегда знаешь о том, что происходит за воротами. |
| In the late third century, to defend against attack from barbarians a town wall was built with seven gates. | В конце третьего века для защиты от нападений варваров была построена городская стена с семью воротами. |
| The Brandenburg side expected to open battle the next morning in front of the gates of Nauen. | Бранденбургцы рассчитывали начать сражение на следующее утро перед воротами Науэна. |
| The Special Rapporteur draws no distinction between gates that lead to lands that are cultivated seasonally (which are opened on a seasonal basis) and gates that lead to crops cultivated year-round, which are opened throughout the year. | Специальный докладчик не проводит разграничения между воротами, ведущими к угодьям, культивируемым сезонно (которые открыты на сезонной основе), и воротами, ведущими к круглогодичным насаждениям, которые открыты на протяжении всего года. |
| Conquered by the English a few years earlier as a staging point for a planned invasion of southern France, the city was defended by a wall with several towers and fortified gates. | Захваченный англичанами в качестве опорного пункта несколькими годами ранее, он был защищён стенами с несколькими башнями, укреплёнными воротами и рвом. |
| There are no other gates in range. | В радиусе действия нет других врат. |
| You said that your knowledge of "The Nine Gates" was extensive, but did you ever compare your copy with the other two? | Вы сказали, что досконально знаете "Девять врат",... а вы сравнивали свой экземпляр с двумя другими? |
| Hannibal stands at our gates! | Ганнибал стоит у наших врат! |
| How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? | Сколько людёй смогут сказать то жё святому Пётру, стоя у райских врат? |
| However he charged too fast and went too far, and was trapped behind the gates of Angband where he was to remain for the next 14 years as a slave. | Однако он атаковал слишком быстро и зашёл слишком далеко, и был взят в плен у врат Ангбанда, где провёл следующие четырнадцать лет в качестве раба. |
| A year later she came to my gates with a squalling baby in her arms. | Через год она пришла к моим воротам с орущим ребенком на руках. |
| Get me to the gates of King's Landing and I will. | Доставь нас к воротам Королевской Гавани, и я сделаю. |
| Why do you come to gates of the King under the Mountain armed for war? | Почему ты пришел к воротам Короля-под-Горой вооруженный как на войну? |
| During one of the protests, on 8 February, a group of activists approached the gates of the Monastery, prompting its closure to visitors for 48 hours. | Во время одной из них, проходившей 8 февраля, группа активистов подошла к воротам монастыря, вследствие чего он был закрыт для посещения в течение 48 часов. |
| Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. | Проходим до конца, налево, к воротам на площадь. |
| and I assure you there are time gates in very worse places than this. | и уверяю вас, есть двери времени в гораздо худших местах. |
| Time doesn't flow through the gates. | Время не проходит через двери. |
| The Nobel Prize committee called Waiting for the Barbarians "a political thriller in the tradition of Joseph Conrad, in which the idealist's naiveté opens the gates to horror". | Нобелевский комитет назвал роман «политическим триллером в лучших традициях Джозефа Конрада, в котором наивный идеалист открывает двери к ужасу». |
| Especially when it's someone who for years felt ostracized and boycotted, and then the gates open in front of him, and he hears: | Подавно, когда речь идет о ком-то, кто годами чувствовал отверженным и изолированным, и в один миг перед ним открывают двери и говорят ему: Добро пожаловать! |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. | В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. |
| YOU, OF ALL PEOPLE, MRS. POYSER, SHOULD KNOW IT WOULD DO ONLY MORE HARM THAN GOOD IF I SPOKE ABOUT THE GATES. | Кто-кто, а вы, миссис Пойзер, должны знать - будет больше вреда, чем пользы, если я заговорю о воротах. |
| My men control the city gates. | Мои люди на городских воротах. |
| In 1685 the citizens of Milan erected a marble statue of him next to the gates of the Biblioteca Ambrosiana. | В 1685 году граждане Милана воздвигли в воротах Амброзианской библиотеки статую Федерико Борромео. |
| "Her husband is prominent in the gates,"as he sits among the elders of the land. | Муж ее известен в воротах совета, когда сидит со старейшинами земли. |
| Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. | Мы ждем, рядом с жемчужными вратами Лиексы. |
| They can only form between two open gates. | Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. | В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами. |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. | Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52. |
| Overcrowding of the airport in recent years prompted the construction of Terminal 2, which was opened on 29 July 2000, with half of its gates operational; EVA Air was the first airline to move into Terminal 2. | Перегруженность аэропорта привела к необходимости строительства Терминала 2, который открылся 29 июля 2000 года, тогда была открыта половина гейтов терминала. |
| Passenger facilities include 28 check-in desks, 1 special baggage check-in, 7 gates, 22 aircraft stands, a bank, restaurants, cafeterias, bars, a duty-free shop and a gift shop. | В аэропорту имеется 28 стоек регистрации, семь гейтов, 22 стоянок воздушных судов, банк, рестораны, кафе, бары, магазин беспошлинной торговли и сувенирный магазин. |
| While the other two terminals use separate waiting areas for different gates, Terminal 3 has common waiting areas for some of the gates. | В то время как в других двух терминалах зоны ожидания разделены, в Терминале З у некоторых гейтов совместные зоны ожидания. |
| The North Concourse opened later in 2005, bringing the total number of gates for Terminal 2 to 20 gates; the security checkpoints were moved to a central location in front of the passport control. | Северный зал был открыт в конце 2005 года, увеличив количество гейтов Терминала 2 до; контрольно-пропускные пункты были перенесены к центру от паспортного контроля. |
| On Halloween, 1986, Possessed released their second album, Beyond the Gates. | На хэллоуин 1986 года группа выпустила свой второй альбом «Beyond the Gates». |
| The band recorded a demo for the song "Wolves of Odin" with Kriss Blackburn, singer of Swedish group "VII Gates". | Группа записывает совместное демо на песню «Волки Одина» (Volves Of Odin) c вокалистом шведской группы VII Gates Криссом Блекбурном (Kriss Blackburn). |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| This attractive display frame contains all sizes currently available and when ordered it comes with 40 Gates Unicoil products shrink wrapped per three (except for the biggest size, which is packed per two). | На этом привлекательном демонстрационном стенде представлены все имеющиеся на текущий момент размеры; при заказе в комплекте с ним поставляются 40 изделий Gates Unicoil, упакованных в термо- усадочную пленку по три штуки (за исключением изделий наибольшего размера, которые пакуются по два). |
| In the late 1990s, Plies and his stepbrother Ronnell Lawrence Lavatte, also known as Big Gates, established an independent record label, Big Gates Records. | В конце 1990-х годах, Plies и его брат Big Gates создали независимый лейбл, Big Gates Records. |
| Captain Gates, participating in the case, engaging in idle speculation. | Капитан Гейтс. участие в деле, подбрасывание идей. |
| Tony Gates cherry-picks the crimes that are easy to solve, then he dumps the rest. | Тони Гейтс отбирает преступления, которые легко раскрыть, а остальные сбрасывает. |
| The organization cooperated with the Bill and Melinda Gates Foundation to carry out capacity-building training sessions for Chinese NGOs to improve their work in the field of AIDS prevention. | Организация сотрудничала с Фондом Билла и Мелинды Гейтс в проведении учебных занятий по вопросу наращивания потенциала китайских НПО в целях активизации их деятельности в области профилактики СПИДа. |
| The partnership between UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation brought $9.2 million to UNDP in 2013. | Партнерство ПРООН с Фондом Билла и Мелинды Гейтс в 2013 году принесло ПРООН 9,2 млн. долл. США. |
| And someone from this side of the room got up and said, Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia to be one of the top 10 countries when it comes to technology. | И кто-то из этой части комнаты встал и сказал: «Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель - быть одной из 10 ведущих стран, когда речь идёт о технологии. |
| When I first met Mr. Gates and he asked me my name... I feared the man I was about to create. | Когда я впервые встретил Мистера Гейтса и тот спросил моё имя... я боялся того человека, которого собирался создать. |
| DENVER - US Secretary of Defense Robert Gates's recent prognosis of a "dim" and "dismal" future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic. | ДЕНВЕР. Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как "неясного" и "мрачного" стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим. |
| I found you over Mr. Gates's body, and did I do anything but defend you? | Я нашёл тебя рядом с телом Мистера Гейтса, и что я делал, кроме как защищал тебя? |
| You were right about Gates. | Вы были права насчет Гейтса. |
| Programmes such as the Gates Foundation's Global Libraries initiative are bringing still more electronic resources and connectivity to remote populations. | Такие программы, как "Программа глобальных библиотек Фонда Гейтса", обеспечивают население отдаленных регионов доступом к дополнительным электронным ресурсам и Интернету. |
| On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. | 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом. |
| We're here for our 9:30 with your president, Mr. Gates. | Мы пришли на совещание с вашим президентом, мистером Гейтсом. |
| During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. | Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом. |
| I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates' performance of professional duties. | Я уполномочен сообщить вам, что у нас появились основания расширить следствие касающееся выполнения профессиональных обязанностей главным детектив-инспектором Гейтсом. |
| AC-12 interview with DCI Gates, | Беседа АК-12 с главным детективом-инспектором Гейтсом, |
| Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. | Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе. |
| He set Gates up to be a copycat. | Он помог Гейтсу стать подражателем. |
| Gates gets more death threats than most. | Гейтсу угрожают больше остальных всех. |
| And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates | Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера. |
| Lee Gates may owe that gunman a debt of thanks. | Похоже, Ли Гейтсу стоит поблагодарить парня с бомбой. |