| One can not see because I always lock the gates. | Нельзя не видеть, потому что я всегда запирайте ворота. |
| However, after six days of clashes, two eminent Eretrians, Euphorbus and Philagrus, opened the gates for the Persians. | Тем не менее после шести дней боёв два знатных эретрийца, Евфорб и Филагр, открыли ворота персам. |
| The gates are open, my lord. | Ворота открыты, Милорд. |
| We locked the gates to the tombs. | Мы закрыли ворота к могилам. |
| I gave you clues. Tall, iron gates? | Высокие, железные ворота? |
| We ring a bell half an hour before the gates are locked. | Мы звоним в колокольчик за полчаса до закрытия ворот. |
| And Arrius and his legion hold position beyond its gates. | И Аррий со своим легионом удержит позиции у ворот. |
| New gates were placed, two older gates were bricked up, bastions were enlarged. | Были размещены новые ворота, двое старых ворот были замурованы, бастионы были увеличены. |
| We left our weapons at the city gates. | Мы оставили наше оружие у городских ворот. |
| Sector: Producer of swing gates, sliding gates, garage doors, barriers, folding doors, rolling shutters, accessories, automatic doors, parking system for residential, industrial and commercial buildings. | Сектор: Производство различных ворот и дверей для административных, промышленных и коммерческих зданий, гаражей и т.д. |
| Unfortunately, the gates of knowledge aren't open for everyone. | К сожалению, врата знания открыты не для всех. |
| When the vipers try to peer through the temple gates | Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма, |
| And should I pass through the open gates of Cambulac, what makes you think I will ever return? | Если я выйду, за открытые врата Камбулака, с чего вы решили, что я вернусь? |
| I have seen its gates. | Я видел его врата. |
| The gates of hell were officially opened. | Врата ада были официально открыты. |
| We were the only ones living there, behind tall iron gates. | Мы были там единственными живыми душами, за высокими железными воротами. |
| Doctor, the messengers to whom you entrust your letters... are being regularly searched at the city gates. | Месье доктор... Наших посланников, которые доставляют Ваши письма... время от времени обыскивают под городскими воротами. |
| In 1209, ten of his followers were burnt before the gates of Paris and Amalric's own body was exhumed and burnt and the ashes given to the winds. | В 1209 году десять его последователей были сожжены перед воротами Парижа, а тело Амальрика было извлечено из могилы и сожжено, а пепел развеян по ветру. |
| Send Finn to watch the gates. | Пошли Финна присматривать за воротами. |
| All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. | Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами. |
| The last thing we want are the gates of hell opening up in Portland. | Последняя вещь, которую мы хотим, это открытие адских врат в Портленде. |
| You will walk out of the prison gates with Mr. Duclair tomorrow morning at exactly 7:00 a.m. | Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра. |
| I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation... | Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении, |
| At the gates to the spirit realm. | У врат в загробный мир |
| Just to the Gates, then. | Лишь добраться до врат? |
| One round CS gas, straight at gates. | Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам. |
| Arriving at the gates and seeing armed troops manning the walls, the Lombard king asked to speak to the Pope, who came out to him. | Прибыв к воротам и увидев вооруженных солдат на стенах, король лангобардов просил папу выйти к нему для беседы. |
| Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. | Проходим до конца, налево, к воротам на площадь. |
| Robbie turned up outside the school gates this aft'. | Робби подъезжал сегодня к школьным воротам. |
| To the Northern Gates. | Давай к Северным воротам! |
| The day you come of age The gates will close around you because you are a woman | Когда ты станешь взрослой, все двери закроются перед тобой, потому что ты - женщина. |
| Time doesn't flow through the gates. | Время не проходит через двери. |
| I'll ask the soldier for something, and then you'll cross the two gates. | Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу. |
| Before turning in, I checked the property, made sure the gates were locked and the doors were secure. | Сначала я всё проверил, убедился, что ворота заперты и двери в безопасности |
| His Majesty has ordered the gates to be shut. | Государь велел наглухо затворить двери. |
| New security measures have been undertaken in all other gates and pedestrian entry points to the VIC. | Новые меры безопасности были приняты на всех других воротах и пропускных пунктах для пешеходов в ВМЦ. |
| The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. | В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern. | Кроме того, мы выбрали отдельные точки, помня о воротах, и соединили их так, чтобы получился начальный шаблон. |
| Effective devices for detecting weapons should be posted at the gates. | На входных воротах следует установить эффективное устройство обнаружения оружия. |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. | На полпути между этой могилой и вратами ада. |
| The player starts the land with a limited amount of people (only Greek) and three separate gates. | Игрок начинает с ограниченным количеством людей (только греками) и с З отдельными вратами. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| The South Concourse alone has 10 gates, each with 2 jetways and their own security checkpoints. | В Южном зале 10 гейтов, в каждом из них по 2 телетрапа и собственные контрольно-пропускные пункты. |
| Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. | Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13. |
| From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. | Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| The North Concourse opened later in 2005, bringing the total number of gates for Terminal 2 to 20 gates; the security checkpoints were moved to a central location in front of the passport control. | Северный зал был открыт в конце 2005 года, увеличив количество гейтов Терминала 2 до; контрольно-пропускные пункты были перенесены к центру от паспортного контроля. |
| Mary Zimmer states some of her influences were At the Gates and Carcass. | Мария Зиммер заявляет, что её вдохновляли At the Gates и Carcass. |
| The band recorded a demo for the song "Wolves of Odin" with Kriss Blackburn, singer of Swedish group "VII Gates". | Группа записывает совместное демо на песню «Волки Одина» (Volves Of Odin) c вокалистом шведской группы VII Gates Криссом Блекбурном (Kriss Blackburn). |
| In a recent Guitar World magazine, Possessed lead singer Jeff Becerra said Beyond the Gates was meant to be more of a commercial record, as their previous album had been banned from all major record stores, because of the upside down cross on the cover. | Недавно в интервью журналу Guitar World вокалист Possessed Джефф Бесерра сказал, что Beyond the Gates должен был стать более успешным коммерчески, поскольку их предыдущий альбом был запрещен во всех крупных магазинах из-за перевернутого креста на обложке. |
| Above all, two of those albums, The Gates of Heaven (1990), and The Dancing Sun (1994), sold over double-million copies. | Кроме того, два из тех альбомов, The Gates of Heaven (1990), и The Dancing Sun (1994) были проданы тиражом более двух миллионов копий. |
| These boats were the Harvest Queen, John Gates, Spokane, Annie Faxon, Mountain Queen, R.R. Thompson, and Wide West, all of which were built on the Columbia River. | Это такие пароходы, как «Harvest Queen», «John Gates», «Spokane», «Annie Faxon», «Mountain Queen», «R.R. Thompson», и «Wide West», все они были построены на реке Колумбия. |
| So, what's Gates up to aside from sabotaging our domestic bliss? | Чего хочет Гейтс, помимо подрыва нашего семейного счастья? |
| The partnership between UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation brought $9.2 million to UNDP in 2013. | Партнерство ПРООН с Фондом Билла и Мелинды Гейтс в 2013 году принесло ПРООН 9,2 млн. долл. США. |
| The meeting with Gates is very real. | Встреча с Гейтс реальна. |
| Gates is my boyfriend. | Гейтс - мой парень. |
| Gates set up a special panel of international doctors who remained in contact with her local doctors through teleconference. | Гейтс создал специальную международную группу врачей, которые оставались в контакте с местными врачами через телеконференции и получали подробную информацию о состоянии Арфы. |
| So this is what's left of Scotty Gates. | Вот, что осталось от Скотти Гейтса. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| More particularly, Gates has been criticized for allegedly concocting evidence to show that the Soviet Union was stronger than it actually was. | В частности, Гейтса критиковали за предоставление ложных доказательств того, что СССР был сильнее, чем в реальности. |
| The drama featuring host Lee Gates and Kyle Budwell. | Какая драма разыгрывается вокруг Ли Гейтса и Кайла Бадвелла! |
| Why is this request coming from you, Captain Flint, and not from Mr. Gates? | Почему запрос исходит от тебя, Капитана Флинта, а не от Мистера Гейтса. |
| Later the same year, her marriage to Gates was annulled. | Позднее в том же году её брак с Гейтсом был аннулирован. |
| Look, we have concrete evidence of an improper financial relationship between DCI Gates and Jackie Laverty. | Послушайте, у нас есть реальные доказательства незаконных финансовых взаимоотношений между главным детективом-инспктором Гейтсом и Джекки Лаверти. |
| I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes. | Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана. |
| I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates' performance of professional duties. | Я уполномочен сообщить вам, что у нас появились основания расширить следствие касающееся выполнения профессиональных обязанностей главным детектив-инспектором Гейтсом. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. | Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе. |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |
| Besides, Gates liked prison. | Исключая то, что Гейтсу нравилось в тюрьме. |
| He told Gates this place was being used for smuggling military ordinance. | Он сказал Гейтсу, что здесь торговали военными боеприпасами. |
| In the hours that follow, she convinces Obama not to bow to his anti-interventionist secretary of defense, Robert Gates. | В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу. |