| According to a Spanish official letter from June 30, 1638, the commander of the fort had previously been bribed with 24,000 silver coins to open the gates as they approached. | По данным испанской официальной переписки от 30 июня 1638 года командир форта получил взятку в 24000 серебряных монет и открыл ворота при приближении голландцев. |
| You go back, you open the gates to us, and I swear to you that no one else will die. | Вы открываете ворота, и я клянусь, что больше никто не умрет. |
| Movement fabric gates in the vertical plane is convenient primarily because it requires little space and allows you to open the gates, even if Machine is located directly in front of them. | Секционные ворота Киев нашего производства имеют надежные и мощные концевые алюминиевые профили. Кронштейны и петли изготовлены из нержавеющей стали. |
| For unknown reasons, the client militia closed the crossing gates at Rum and at Kafr Hunah at 1500 hours. | По неизвестным причинам силы произраильского ополчения в 15 ч. 00 м. закрыли ворота на переездах в Руме и в Кафр-Хуне. |
| The daimyō of Yodo maintained his gates closed despite the supplication of the retreating army, thus denying them a major means of defense, forcing them to flee as far as Osaka castle. | Дайме из Ёдо сохранял ворота закрытыми, несмотря на мольбы отступающей армии, тем самым лишая их основных средств защиты и заставляя их отступать с боями до штаба бакуфу, располагавшегося в замке Осака. |
| Here, at the front gates of the tower, Russian emperors and foreign diplomats were greeted. | Здесь, у парадных ворот встречали российских Императоров и иностранных дипломатов. |
| Things are tense at the gates of Terminal City. | Ситуация накаляется у ворот Пограничного Города. |
| Riots in the city, armies at the gates. | Беспорядки в городе, армии у ворот. |
| Of these ten formations, eight are divided into eight gates | Из 10-ти воинских формирований 8 построю согласно тактике Золотых Ворот. |
| Some of the gates were named after the cities they led to (e.g. Samarkand darvaza means Samarkand gate, as it was located at the beginning of the road to Samarkand). | Некоторые из ворот именовались в честь крупного города, в сторону которого они открывались (например, Самарканд дарваза, что в переводе означает Самаркандские ворота, были расположены в начале дороги, ведущей в Самарканд). |
| I will lead an assault on the tower and the gates of the city. | Я буду возглавлять нападение на башню и врата города. |
| There are hidden alien sectors, that can be reached only through special alien gates. | Существуют скрытые сектора пришельцев, в которые можно попасть только через специальные врата. |
| During the Fear Itself storyline, Iron Fist and the Immortal Weapons are summoned to Beijing to close the gates of the Eighth City that are on the verge of opening. | Во время событий Fear Itself Железный Кулак и Бессмертные оружия были вызваны в Пекин, чтобы закрыть грозящие открыться врата Восьмого Города. |
| And should I pass through the open gates of Cambulac, what makes you think I will ever return? | Если я выйду, за открытые врата Камбулака, с чего вы решили, что я вернусь? |
| When you've done all three, you can slam the Gates. | Пройдёшь их все и захлопнешь врата. |
| The buildings are separated by wide gates to the courtyard. | Здания разделены широкими воротами для проезда во двор. |
| The two Vigo pick-up trucks then followed from the outer parking area located between the inner and outer gates. | После этого с территории внешней стоянки, расположенной между внутренними и внешними воротами, выехали оба пикапа «Виго». |
| Cut a side barter if you want, but don't open the gates. | Если хочешь, торгуй за воротами, но сюдя не пускай. |
| The bell-tower with main gates standing separately (its upper deck was destroyed during the soviet time) makes the entrance to the cemetery; there are low houses of the parish clergy near it. | Отдельно стоящая колокольня с парадными воротами (её верхний ярус разрушен в советское время) образует вход на кладбище, рядом с ней стоят невысокие дома причта. |
| Tent gates are hanging gates hanged on the tent structure, which allows free passage through the gate space. The structure is made from thermally galvanized steel, whereas the cover is made of a certified PVC material, the same as the tent coverage or trapezoidal sheet. | Павильонные ворота являются воротами, завешенными на каркасе павильона, что позволяет свободный въезд через проход ворот, конструкция выполнена из стали горячего оцинкования, а обшивка выполнена из аттестованного материала ПВХ, такого же как обшивка павильона или из профильного листа. |
| Balkan owns a "Nine Gates"? | У Болкана есть "Девять врат"? |
| From the moment he arrived at the gates of Riverrun, a boy of eight carrying everything he owned in a little sack. | С того момента, как он появился у врат Риверрана, мальчик восьми лет с небольшим узелком, в который поместились все его вещи. |
| Liana used his dollars to restore her chateau and buy "The Nine Gates". | и на его деньги Лиана восстановила родовой замоКи купила "Девять врат". |
| Andram (S. 'long wall') A long line of hills that ran across Beleriand, from Nargothrond and the Gates of Sirion in the west to Ramdal (Wall's End) in the east. | Andram, в переводе с синдарина - «длинная стена») - длинная гряда холмов, проходившая через Белерианд, от Нарготронда и Врат Сириона на западе до Рамдала («конца стены») на востоке. |
| Good luck closing the gates to hell... without this. | Кроули: Удачи в закрытии адских врат... без этого. |
| And now an army of former slaves is marching to her gates. | А теперь войско бывших рабов идёт к их воротам. |
| Go ahead to these gates and make sure the carriage is ready. | Иди к воротам, убедись, что карета готова. |
| But she'd be at the gates, anyhow. | Но к воротам она все же подойдет. |
| He then continued to advance, against virtually no resistance, until he was very nearly before the gates of Bangalore on 5 March. | После этого он продолжал движение, опять же не встречая сопротивления, и 5 марта подошёл к воротам Бангалора. |
| We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. | Мы катим 37-метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам. |
| We have 4 seconds to go through three gates and bust Nam out. | У нас четыре секунды, чтобы пройти через три двери и вытащить Нэма. |
| Whereas the US and the Soviet Union had limited trade and social contact, the US is China's largest overseas market, welcomed and facilitated China's entry into the World Trade Organization, and opens its universities' gates to 125,000 Chinese students each year. | В то время США и Советский Союз имели ограниченные торговые и социальные контакты, сейчас же США являются крупнейшим зарубежным рынком Китая, они приветствовали вступление Китая во Всемирную торговую организацию и способствовали этому вступлению, они открывают двери своих университетов 125000 китайским студентам ежегодно. |
| IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. | ИДФ провели облаву в служебных помещениях и лабораториях, уничтожили и конфисковали имущество и заварили университетские ворота и двери. |
| I'll ask the soldier for something, and then you'll cross the two gates. | Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу. |
| All windows and doors are fitted with metal security grills and gates. | Окна и двери хат украшали берёзовыми вениками или аиром. |
| New security measures have been undertaken in all other gates and pedestrian entry points to the VIC. | Новые меры безопасности были приняты на всех других воротах и пропускных пунктах для пешеходов в ВМЦ. |
| I see them standing at the formal gates of their colleges. | Я вижу их, стоящих в воротах их колледжей. |
| What makes it a deterrent for bad guys is that it's unobtrusive and can be anywhere - building lobbies, train stations, entry gates across the country. | Что является сдерживающим фактором для плохих парней, то что она скромная и может быть где угодно... в вестибюлях зданий, на вокзалах, на въездных воротах по всей стране. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| 'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. | Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди. |
| Above the gates of hell... he found a single letter. | Над вратами ада он увидел одну лишь букву. |
| I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates, creating a kind of... subspace bubble. | Я думаю, что инопланетное устройство устанавливает одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря. |
| In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. | В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами. |
| In order to connect the dots between here and the Destiny, there have to be gates in range of each other between this planet and wherever Destiny stops next. | Чтобы догнать Судьбу, между этой планетой и следующей остановкой Судьбы должны быть планеты с вратами. |
| Beyond Ulduar's gates lies no city, no treasure vault, no final answer to the Titan's mysteries. | За массивными вратами вы не найдете ни города, ни сокровищницы, ни разгадки древних секретов. |
| Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. | Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31. |
| These included the building of 19 gates capable of handling the large aircraft, eight of which are in Terminal 3. | Было построено 19 гейтов для приёма двухпалубного самолёта, восемь из них - в Терминале 3. |
| Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. | Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| As the terminal extension is completed, the airport will have 60 gates altogether with 19 gates in Terminal 1 and 41 in Terminal 2. | По мере завершения расширения терминала, аэропорт будет иметь в общей сложности 60 гейтов, 19 в терминале 1 и 41 в терминале 2. |
| Unicoil is completely compatible with these Gates hoses. | Unicoil полностью совместим с этими шлангами Gates. |
| In a recent Guitar World magazine, Possessed lead singer Jeff Becerra said Beyond the Gates was meant to be more of a commercial record, as their previous album had been banned from all major record stores, because of the upside down cross on the cover. | Недавно в интервью журналу Guitar World вокалист Possessed Джефф Бесерра сказал, что Beyond the Gates должен был стать более успешным коммерчески, поскольку их предыдущий альбом был запрещен во всех крупных магазинах из-за перевернутого креста на обложке. |
| By the time they posted their second studio update the band already recorded most of the music and even completed the song Storm the Gates of Alesia. | Через некоторое время группа опубликовала второе объявление; к этому времени уже была записана большая часть музыки и полностью завершена композиция «Storm the Gates of Alesia». |
| Compared to Seven Churches, Beyond the Gates has a more technical feeling and, due to poor production, a muddy sound. | По сравнению с Seven Churches, Beyond the Gates имеет более техничную игру и немного грязный звук. |
| This attractive display frame contains all sizes currently available and when ordered it comes with 40 Gates Unicoil products shrink wrapped per three (except for the biggest size, which is packed per two). | На этом привлекательном демонстрационном стенде представлены все имеющиеся на текущий момент размеры; при заказе в комплекте с ним поставляются 40 изделий Gates Unicoil, упакованных в термо- усадочную пленку по три штуки (за исключением изделий наибольшего размера, которые пакуются по два). |
| Have you written about Judge Gates? | Спасибо. Вы писали о судье Гейтс? |
| Sir, DCI Gates has no criminal case to... | Сэр, главный детектив-инспектор Гейтс не является фигурантом уголовного... |
| Who knew that Gates had a softer side? | Кто мог знать, что Гейтс может быть такой милой? |
| Gates said he walks home every night at the same time, right? | Гейтс сказал, что он шел до дома пешком каждый вечер в одно и тоже время, так? |
| An additional $2.3 billion will come from other Governments - the Netherlands, New Zealand, Norway, the Republic of Korea, Spain and Switzerland - and the United Nations Foundation and the Bill and Melinda Gates Foundation. | Дополнительные 2,3 млрд. долл. США будут выделены другими государствами - Испанией, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Республикой Корея и Швейцарией, - а также Фондом Организации Объединенных Наций и Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
| I'd like to hear the tape of Gates' call. | Я хотел бы услышать запись звонка Гейтса. |
| I mean, you look at DCI Gates and... very admirable individual. | Вот посмотришь на главного детектива-инспектора Гейтса... и видишь восхитительного человека. |
| DENVER - US Secretary of Defense Robert Gates's recent prognosis of a "dim" and "dismal" future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic. | ДЕНВЕР. Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как "неясного" и "мрачного" стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим. |
| Philadelphia police found Gates's car. | Полиция Филадельфии нашла машину Гейтса. |
| Ladies and gentlemen, I present to you... one of the missing pages from the infamous diary of John Wilkes Booth with the name Thomas Gates written on a list along with all the other killers. | Леди и джентльмены, представляю вам... одну из страниц дневника печально известного Джона Уилса Бута, на которой имя Томаса Гейтса записано в числе других убийц. |
| On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. | 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом. |
| The Board was created by John D. Rockefeller and Frederick T. Gates in 1902. | Был создан в 1902 году Джоном Д. Рокфеллером и Фредериком Гейтсом. |
| Until we know, my best bet is to stay close to Gates, In case somebody makes a move. | Пока мы не знаем, и мне лучше быть рядом с Гейтсом, в случае, если кто-то сделает свой ход. |
| You think you owe Gates? | Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом? |
| Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. | "Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом. |
| You're close to Gates and you don't understand him. | Ты так близок к Гейтсу и ты не понимаешь его. |
| Congress Gates attributed finish my victory! | Конгресс отдал Гейтсу лавры моей победы! |
| 'I'm on my way to meet an informant to Gates being in on it.' | Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу. |
| Besides, Gates liked prison. | Исключая то, что Гейтсу нравилось в тюрьме. |
| Any news on Gates? | Какие-нибудь новости по Гейтсу? |