| Quick, before they see the open gates. | Быстрее, пока они не увидели открытые ворота. |
| The only way out is through the gates. | Единственный путь наружу лежит через ворота. |
| The Duke decided to rebuild the destroyed walls, to repair the gates and to enlarge the town wall. | Позже герцог решил восстановить разрушенные стены, отремонтировать ворота и увеличить городские стены. |
| And he just walks out through those gates, leaving his life in the Army behind. | Тогда он просто вышел за ворота и оставил все армейские годы позади. |
| Close the palace gates. | Закрыть ворота во дворце. |
| The one with the nine different gates? | Это там, где девять разных ворот? |
| Installation of perimeter gates enforcements | Укрепление ворот по периметру комплекса |
| The Japanese are guarding the gates. | Японские охранники у ворот. |
| Pyat Pree played by Ian Hanmore, who has no lines in this episode but is present in the reception at the gates. | Пиат Прей был сыгран Иэном Ханмором, у которого не было реплик в этом эпизоде, но он присутствовал на приёме у ворот. |
| Similar projects are foreseen in the future, e.g. an initiative to replace or install missing entry gates which should lock for all multi-flat housing estates. | На будущее запланирована реализация аналогичных проектов, например в связи с заменой или установкой отсутствующих въездных ворот, что позволит закрыть доступ на территорию, прилегающую ко всем многоквартирным домам. |
| We're about to close the gates of Hell forever. | Скоро мы навсегда закроем врата ада. |
| Open wide the gates of hell and come forth from your blessed abyss. | открой широко врата ада и приди к нам из своей благословенной бездны. |
| The evil, hate filled Cthulhu From a dimension far away Flying through gates of madness and into your heart | Зло и ненависть наполняют Кутулу из далёкого измерения он летит сквозь врата безумия в твоё сердце. |
| And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy. | И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал: "ты был очень непослушным мальчиком". |
| The tablet told me all the stuff about closing the gates of Hell. | В скрижали написано, как закрыть врата ада. |
| The next picture, you'll see insie the gates. | На следующем фото - вид за воротами. |
| The remote control system for the gates in the fence is, however, not yet operational. | Однако система дистанционного управления воротами в заборе пока не функционирует. |
| The two Vigo pick-up trucks then followed from the outer parking area located between the inner and outer gates. | После этого с территории внешней стоянки, расположенной между внутренними и внешними воротами, выехали оба пикапа «Виго». |
| The khan was provided with a court and had a small building with two gates: the one was for entrance and the other one for leaving. | В караван-сарае был двориком и в нем также было маленькое здание с двумя воротами: одно для въезда, другое для выезда. |
| The gate attack scheme was identical: infantry fire was to cause the defenders to leave the walls, while the engineers destroy the gates with petards. | Схема атак ворот была идентична: часть пехоты огнём заставляет обороняющихся покинуть стены, другая уничтожает инженерные препятствия перед воротами. |
| In the very first year of the Time War at the Gates of Elysium. | У врат Элизиума в первый год Войны Времени. |
| Hannibal stands at our gates! | Ганнибал стоит у наших врат! |
| Liana used his dollars to restore her chateau and buy "The Nine Gates". | и на его деньги Лиана восстановила родовой замоКи купила "Девять врат". |
| Used to be you'd march me to the gates of hell if it meant a shot at the Caza cartel. | Раньше ты бы проводил меня до Адских врат если бы это гарантировало возможность накрыть картель Каза |
| If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. | Если мы сможем провернуть это, достанем скрижаль, и все, что тебе нужно для закрытия Адских Врат, тогда, ни одна демонска зараза, и Кроули в том числе, не будет тебя донимать. |
| Take the longbows and position yourselves in the windows above the gates. | Возьмите луки и поставьте их самостоятельно в окна над воротам. |
| Get me to the gates of King's Landing and I will. | Доставь нас к воротам Королевской Гавани, и я сделаю. |
| And now they send their spies to the gates of Thebes. | А теперь ещё присылают шпионов к воротам Фив. |
| During one of the protests, on 8 February, a group of activists approached the gates of the Monastery, prompting its closure to visitors for 48 hours. | Во время одной из них, проходившей 8 февраля, группа активистов подошла к воротам монастыря, вследствие чего он был закрыт для посещения в течение 48 часов. |
| Just march up to his gates and tell him you're crossing. | Просто двинемся к воротам и прикажем ему нас проспустить. |
| The gates of paradise had opened... only to slam in my face. | Двери рая открылись лишь затем, чтоб захлопнуться перед моим носом . |
| Every self-respecting religious school will open its gates to them. | Любая уважаемая школа широко откроет двери перед ними! |
| Stanford Stadium was built in five months and opened its gates on November 19, 1921, replacing Stanford Field. | Стадион «Станфорд» был построен за пять месяцев и открыл свои двери 19 ноября 1921 года, заменив «Станфорд Филд». |
| Time doesn't flow through the gates. | Время не проходит через двери. |
| It was created to realize the order and demands of the individual client. The economic entities which are proven by modern technology: Barriers, Movable Fences, Garage Doors, Gates, Doors, Parking Blockages and Alarm Systems. | Была создана для реализации замыслов требовательного индивидуального клиента и хозяйственных субъектов, которым требуются надёжные и современные технологии: шлагбаумы, откатные ворота, подъемно-поворотные ворота, гаражные ворота, калитки, двери, стояночные блокираторы, устройства считывания карт, системы тревожной сигнализации. |
| All right, alert the guard gates and secure the building. | Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание. |
| The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). | Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
| In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing. | Для соблюдения минимальных рабочих стандартов в области безопасности на цели улучшения инфраструктуры в штаб-квартире Миссии и в районах расположения групп были выделены соответствующие ресурсы, включая установку на всех окнах взрывозащитной пленки, аварийного освещения, шлагбаума на воротах и заградительного забора. |
| YOU, OF ALL PEOPLE, MRS. POYSER, SHOULD KNOW IT WOULD DO ONLY MORE HARM THAN GOOD IF I SPOKE ABOUT THE GATES. | Кто-кто, а вы, миссис Пойзер, должны знать - будет больше вреда, чем пользы, если я заговорю о воротах. |
| Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base | Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения |
| They can only form between two open gates. | Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами. |
| who gave us our name and protected us with his six noble gates. | кто дал городу имя и защитил нас шестью благородными вратами. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| In order to connect the dots between here and the Destiny, there have to be gates in range of each other between this planet and wherever Destiny stops next. | Чтобы догнать Судьбу, между этой планетой и следующей остановкой Судьбы должны быть планеты с вратами. |
| you could stand me up at the gates of hell | Ты можешь поставить меня на колени перед вратами ада |
| The Green Terminal has one concourse (G) and 12 gates (G1-G6, G9-G14). | Терминал 4 содержит одну зону G и 11 гейтов (G1-G6, G10-G14). |
| The South Concourse alone has 10 gates, each with 2 jetways and their own security checkpoints. | В Южном зале 10 гейтов, в каждом из них по 2 телетрапа и собственные контрольно-пропускные пункты. |
| Melbourne Airport's terminals have 68 gates: 53 domestic and 15 international. | В Мельбурнском аэропорту 56 гейтов: 40 для внутренних рейсов и 16 для международных. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| Beside the 11 new A380-capable gates at Terminals 1 and 2, eight more A380-capable gates were opened at Terminal 3 on 9 January 2008. | 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года. |
| 5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. | 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn». |
| Unlike its predecessors The Piper at the Gates of Dawn (1967) and A Saucerful of Secrets (1968), More received mixed reviews from critics. | В отличие от предыдущих работ The Piper at the Gates of Dawn (1967) и A Saucerful of Secrets (1968), альбом More получил смешанные отзывы критиков. |
| 2012 was wrapped up for the band by playing the first Barge to Hell cruise featuring bands At the Gates, Behemoth, Mayhem, Possessed, Exodus, and Sacred Reich to name a few. | 2012 год завершен группой выступлениями на разогреве At The Gates, Behemoth, Mayhem, Possessed, Exodus и Sacred Reich. |
| This attractive display frame contains all sizes currently available and when ordered it comes with 40 Gates Unicoil products shrink wrapped per three (except for the biggest size, which is packed per two). | На этом привлекательном демонстрационном стенде представлены все имеющиеся на текущий момент размеры; при заказе в комплекте с ним поставляются 40 изделий Gates Unicoil, упакованных в термо- усадочную пленку по три штуки (за исключением изделий наибольшего размера, которые пакуются по два). |
| The Wall is therefore the first album cover of the band since The Piper at the Gates of Dawn not to be created by the design group. | The Wall стал первым альбомом группы со времён The Piper at the Gates of Dawn, в разработке дизайна которого не участвовала студия Hipgnosis. |
| Gates just tried to blackmail me into doing a job. | Гейтс пытался шантажом заставить меня взяться за одно дело. |
| So Gates abducts the president, lets him go and heads to the Library of Congress? | Так Гейтс похитил президента, отпустил его, и отправился в Библиотеку Конгресса? |
| 3, with the support of the Bill & Melinda Gates Foundation and Clinton Foundation, confirmed their financial support for this initiative. | Год спустя еще 27 стран при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс и Фонда Клинтона также заявили о своей финансовой поддержке этой инициативы. |
| The five largest contributors to UNCDF other resources in 2008 were the Bill & Melinda Gates Foundation, Belgian Survival Fund, Luxembourg, Australian Agency for International Development, and the Canadian International Development Agency. | Пятью главными донорами, сделавшими взносы в счет прочих ресурсов, в 2008 году стали Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Бельгийский фонд в целях выживания, Люксембург, Австралийское агентство по международному развитию и Канадское агентство по международному развитию. |
| Mr. Gates, just calm down. | Мистер Гейтс, просто успокойтесь. |
| That map is a key to proving Thomas Gates' innocence. | Карта - ключ к доказательству невиновности Томаса Гейтса. |
| The Global Alliance for Vaccines and Immunizations, set up by the World Bank, WHO, UNICEF, the Gates and Rockefeller Foundations and pharmaceutical manufacturers, is very much the sort of partnership that is needed. | Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию, учрежденный Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ, фондами Гейтса и Рокфеллера и производителями фармацевтической продукции, - это как раз такое партнерство, которое необходимо. |
| Can you see Gates in the water? | Вы видите Гейтса в воде? |
| Except, in order to destroy it, we got to what, shoot Gates? | Но как его вывести из строя? Пристрелить Гейтса? |
| In 1994, the foundation was formed as the William H. Gates Foundation. | Фонд был основан в 1994 году и изначально именовался Фонд Уильяма Гейтса (англ. William H. Gates Foundation). |
| I think we've been following the wrong Sam Gates. | Я думаю, мы следим не за тем Сэмом Гейтсом. |
| I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes. | Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана. |
| The latest version, signed by former Secretary of Defense Robert Gates in December 2010, is the first major re-write since 1987. | Последняя версия, подписанная бывшим министром обороны Робертом Гейтсом в декабре 2010 года, является первым крупным переизданным документом с 1987 года. |
| I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates' performance of professional duties. | Я уполномочен сообщить вам, что у нас появились основания расширить следствие касающееся выполнения профессиональных обязанностей главным детектив-инспектором Гейтсом. |
| Support for the program was finally withdrawn on 18 December 1958, when Secretary of the Navy Thomas S. Gates cancelled the project. | Окончательное закрытие программы произошло 18 декабря 1958 года министром ВМС Томасом Гейтсом. |
| Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. | Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе. |
| No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. | Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец. |
| Over time the clues were lost or forgotten, until only one remained - and that was the secret that Charles Carroll entrusted to young Thomas Gates. | Спустя годы эти ключи терялись или забывались, пока не остался лишь один - это и было тайной, которую Чарльз Кэрролл вверил Томасу Гейтсу. |
| I have a question for Gates McFadden | У меня вопрос к Гейтсу МакФаддену. |
| And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates | Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера. |