| The enemy will burst in the open gates, our children will die. | В открытые ворота ворвется враг, погибнут дети. |
| I saw they kept the big gates out in front. | Я смотрю, они оставили на входе те огромные ворота. |
| Lower the bridge, open the gates! | Отпустить мост, открыть ворота. |
| We'll look the gates. | А пока мы закроем ворота. |
| The Brandenburg Gate is the only gate of the still existing gates of Kaliningrad that performs its original transport function. | Бранденбургские ворота - единственные из всех сохранившихся до наших дней кёнигсбергских ворот, выполняющие свою прежнюю транспортную функцию. |
| I have opened sixteen gates on my path of life. | Я открыл шестнадцать ворот на моей дорожке жизни. |
| Two gates of the manor are located within INS Angre, a naval station in South Mumbai. | Двое ворот поместья расположены на территории индийской военно-морской базы Ангре (INS Angre) в южном Мумбаи. |
| If we were to turn west we would be at the gates of Rome before his legions could turn to defend the city. | Если повернём на запад, окажемся у ворот Рима, прежде чем его легионы успеют развернуться, чтобы защитить город. |
| In the brilliant green in close proximity from the "storm the gates" watch disparate groups of fighters, the overall number no more than a hundred people. | В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот" наблюдаю разрозненные группы боевиков, общая численность не больше ста человек. |
| They would always stop by to visit these huge winged bulls that used to guard the gates of that ancient metropolis, and the boy used to be scared of these winged bulls, but at the same time they excited him. | Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими Там же отец частенько рассказывал сыну истории об этой цивилизации и их делах. |
| Friends, the gates of heaven are opening. | Друзья, сегодня открываются врата небесные. |
| Puerta del Sol (Gates of the Sun) is the most replicated «image» of Bolivia. | Врата Солнца (Puerta del Sol) - самый тиражируемый «образ» Боливии. |
| I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue. | Надеюсь, что когда я войду в Жемчужные Врата, то первым делом услышу, как вы просите чек, с этим милым ирландским акцентом. |
| How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation? | Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье? |
| The gates and the columns, their towering beauty would point to a reign of art, wisdom and duty | Колонны потрясают своей красотой, а врата открывают мир, где господствуют искусство и мудрость. |
| Look, beyond those gates is a wealthy family that will love her and take care of her. | За этими воротами богатая семья, которая будет любить ее и заботится о ней. |
| It would appear there is another enemy at your gates. | Перед твоими воротами я вижу появление другого врага. |
| The old Moorish centre of the city - the Almedina - was defended by a wall and several fortified towers and gates, parts of which are still preserved. | Древний маврский центр города - Альмедина - был защищен стеной и несколькими оборонительными башнями, а также воротами, часть которых также сохранилась. |
| It found that one of those killed outside the school was a 14-year-old boy who had taken shelter in the school with his family, and was outside the school gates when killed. | Она установила, что одним из убитых вне территории школы был 14-летний подросток, который укрывался в школе со своей семьей и был убит, когда находился за школьными воротами. |
| Erect adequate perimeter walls and/or barbed wire fences with access (boom gates, metal gates, other), perimeter lighting and other early warning systems as per security assessment | Возведение надлежащих стен и/или заграждений из колючей проволоки по периметру с воротами (шлагбаумными, металлическими и другими воротами), установка систем освещения и других систем заблаговременного предупреждения в соответствии с оценкой условий безопасности |
| Only the stuff about closing the gates of Hell. | Только что-то про закрытие Врат Ада. |
| The Winchester holy grail, "shut the gates of hell forever" case. | Священный Грааль Винчестеров, миссия по закрытию врат ада навечно. |
| Two gates cannot dial each other In this close a proximity. | Пара врат не сможет набрать адрес находясь в такой близости. |
| And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. | И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада. |
| But with no other gates in range, You don't know how to explain to everyone else Why the ship has stopped. | Но, не имея других врат поблизости, ты не знаешь как объяснить для всех остальных почему корабль остановился. |
| A year later she came to my gates with a squalling baby in her arms. | Через год она пришла к моим воротам с орущим ребенком на руках. |
| Get me to the gates of King's Landing and I will. | Доставь нас к воротам Королевской Гавани, и я сделаю. |
| He blamed Uther and came to the gates of Camelot and challenged him. | Он обвинил Утера, прибыл к воротам Камелота и бросил ему вызов. |
| Well, how about instead of doing that, we roll up to the gates something they want. | Хорошо, как насчёт того, чтобы вместо этого, мы прикатили к воротам что-то, что они хотят. |
| The only other time was when we left it in the truck and we scouted the gates. | Второй раз, когда мы оставили их в грузовике и все мы пошли на разведку к воротам. |
| Stanford Stadium was built in five months and opened its gates on November 19, 1921, replacing Stanford Field. | Стадион «Станфорд» был построен за пять месяцев и открыл свои двери 19 ноября 1921 года, заменив «Станфорд Филд». |
| Doors at the gates and between the halls will possess, to the extent possible, electronic systems, controllable from a central location. | Двери и проходы между залами следует, по возможности, оснастить электронными системами, контролируемыми из центрального пункта. |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| There is nothing the United States would like more than to see Cuba's doors opened fully to economic and political freedom, to see its prison gates swung wide to free political dissidents and to see all Cuban citizens free to speak their minds without fear of reprisal. | Соединенные Штаты очень хотели бы, чтобы Куба полностью распахнула двери для экономической и политической свободы, чтобы отворились ее тюремные ворота и на свободу вышли все политические заключенные, а также чтобы все кубинские граждане обрели свободу говорить все без страха быть наказанными. |
| The barons, led by Count Umberto II of Biandrate, shut the gates of the city before the emperor and issued several unreasonable demands. | Бароны, которых возглавлял Умберто II Бьяндратский, закрыли перед ним городские двери и выставили ряд требований. |
| I see them standing at the formal gates of their colleges. | Я вижу их, стоящих в воротах их колледжей. |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто же висит там на воротах? |
| The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). | Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
| And for a doctor to show up at the gates so I can go back to my apartment and keep reading "War and Peace." | И доктора, который появится в воротах чтобы я смогла вернуться в свой дом и продолжить читать "Войну и мир" |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| They can only form between two open gates. | Они могут образовываться только между двумя открытыми вратами. |
| Above the gates of hell... he found a single letter. | Над вратами ада он увидел одну лишь букву. |
| Her forces have reached our gates and our Cogs are deserting. | ее силы перед нашими вратами и подлые рабы дезертируют. |
| Some kind of real-time subspace link to the gates, | Некоторую постоянную подпространственную связь с вратами, |
| Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. | Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
| Currently Terminal 1 has 18 gates. | В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов. |
| The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. | Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52. |
| The terminal comprise 8 gates, 6 of which are equipped with jetways and 2 apron-doors which might be used by Aeroméxico's feeder airline Aeroméxico Connect. | В новом терминале будут работать восемь гейтов, шесть из которых оборудуются телетрапами и два гейта - использоваться авиакомпанией Aeroméxico и её дочерней компанией Aeroméxico Connect. |
| Overcrowding of the airport in recent years prompted the construction of Terminal 2, which was opened on 29 July 2000, with half of its gates operational; EVA Air was the first airline to move into Terminal 2. | Перегруженность аэропорта привела к необходимости строительства Терминала 2, который открылся 29 июля 2000 года, тогда была открыта половина гейтов терминала. |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| Mary Zimmer states some of her influences were At the Gates and Carcass. | Мария Зиммер заявляет, что её вдохновляли At the Gates и Carcass. |
| The band recorded a demo for the song "Wolves of Odin" with Kriss Blackburn, singer of Swedish group "VII Gates". | Группа записывает совместное демо на песню «Волки Одина» (Volves Of Odin) c вокалистом шведской группы VII Gates Криссом Блекбурном (Kriss Blackburn). |
| He released a split DVD that same year with labelmate Antoine Dufour, each artist contributing eight songs to the disc; two of McKee's from Gates of Gnomeria. | В этом же году представил новый альбом совместно с другом по студии Antoine Dufour, каждый записал по восемь треков, два из них были из альбома Gates of Gnomeria. |
| They worked with Fredrik Nordström, a music producer who had previously worked with well-known acts such as In Flames, Bring Me the Horizon and At the Gates. | Музыканты работали с Фредериком Нордстрёмом, опытным музыкальным продюсером, известному по сотрудничеству с In Flames, Bring Me The Horizon и At The Gates. |
| Gates offers an extensive hose range to ensure the most comprehensive coverage in the industry. | Компания Gates предлагает самый широкий ассортимент патрубков и шлангов для автомобильной техники. |
| Zuckerberg, Jobs, Buffett and Gates all rolled into one. | Цукерберг, Джобс, Баффет и Гейтс в одном лице. |
| Looks like Gates sent himself up the river on purpose. | Похоже что Гейтс пошёл вверх по реке с какой-то целью. |
| Even earlier than Carnegie, who quit at 65, Gates will devote his life to spending his huge fortune on philanthropy. | Даже раньше, чем Карнеги, отошедший от дел в возрасте 65 лет, Гейтс посвятит свою жизнь использованию своего огромного состояния в филантропических целях. |
| In 2012, UNFPA cooperation with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Bill & Melinda Gates Foundation, and other stakeholders resulted in a successful London Family Planning Summit. | В 2012 году в результате сотрудничества ЮНФПА с правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Фондом Билла и Мелинды Гейтс и другими заинтересованными субъектами в Лондоне был успешно проведен Саммит по вопросам планирования семьи. |
| Private sector/foundations: Major partners include Unilever, Procter & Gamble, Bill and Melinda Gates Foundation, Rotary International, Skat Foundation, United Nations Foundation. | Частный сектор/фонды: В число основных партнеров входят компании «Юнилевер», «Проктер энд Гэмбл», Фонд Билла и Мелинды Гейтс, «Ротари интернэшнл», Фонд Скэта, Фонд Организации Объединенных Наций. |
| Jerry might be able to tell us where we can find Gates. | Джерри может рассказать нам, где искать Гейтса. |
| On the page is a name of a previously unknown conspirator, Thomas Gates. | На странице имя доселе неизвестного заговорщика, Томаса Гейтса. |
| The Global Alliance for Vaccines and Immunizations, set up by the World Bank, WHO, UNICEF, the Gates and Rockefeller Foundations and pharmaceutical manufacturers, is very much the sort of partnership that is needed. | Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию, учрежденный Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ, фондами Гейтса и Рокфеллера и производителями фармацевтической продукции, - это как раз такое партнерство, которое необходимо. |
| I found you over Mr. Gates's body, and did I do anything but defend you? | Я нашёл тебя рядом с телом Мистера Гейтса, и что я делал, кроме как защищал тебя? |
| It was reported that President Bush's first choice for DNI was former Director of Central Intelligence Robert M. Gates, who was serving as president of Texas A&M University, but who declined the offer. | Ранее было сообщено, что первый выбор президента Буша пал на директора Университета Техаса А&М Роберта Гейтса, бывшего Директора Центральной разведки, однако Гейтс отклонил предложение. |
| But I did find out how he and Gates are connected. | Но я выяснил, как он связан с Гейтсом. |
| So McCardle could be with Gates. | Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом. |
| I had a meeting with Gates. | Я встречался с Гейтсом. |
| Support for the program was finally withdrawn on 18 December 1958, when Secretary of the Navy Thomas S. Gates cancelled the project. | Окончательное закрытие программы произошло 18 декабря 1958 года министром ВМС Томасом Гейтсом. |
| In 1915, Gates formed the Lucy Gates Grand Opera Company with her brother B. Cecil Gates. | В 1915 году Гейтс вместе со своим братом Би Сесилом Гейтсом (англ.)русск. сформировала собственную труппу (Lucy Gates Grand Opera Company). |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. | Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец. |
| Besides, Gates liked prison. | Исключая то, что Гейтсу нравилось в тюрьме. |
| In the hours that follow, she convinces Obama not to bow to his anti-interventionist secretary of defense, Robert Gates. | В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу. |
| We were on the verge of winning the battle when Arnold, forced to serve under General Gates, askedtolead alastcharge. | Победа практически была уже за нами, и тут Арнольд, подчиняющийся генералу Гейтсу, попросил возглавить последнюю атаку. |