| Factory gates are there, Polling booth down that way. | Здесь у нас заводские ворота, а кабинка для голосования там. |
| Your walls shall be called salvation, and your gates praise. | И будешь называть стены твои спасением и ворота твои - славою. |
| I opened the gates for you. | Я открыл вам ворота. |
| But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be by letting Dothraki savages through its gates. | Но Кварт не стал бы величайшим городом из всех, что были и будут, если бы распахивал ворота перед дотракийскими дикарями. |
| Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates. | Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят. |
| There is the possibility of producing gates for individual orders. | Существует возможность изготовления ворот по индивидуальному заказу клиента. |
| But outside the gates of this mansion, America, every relationship is put to the real-life test. | Но за пределами ворот этого поместья, Америка, все отношения подвергаются жизненным испытаниям. |
| She is usually first at the gates. | Обычно она первая у ворот. |
| There are 12 gates. | На пункте имеется 12 ворот. |
| Last week, Isabelle Dupuis was shot by the gates of a fortified house, just outside of town. | На прошлой неделе Изабель была убита у ворот тщательно охраняемого загородного дома. |
| Open the gates to outsiders... secrets will they spill. | Открыв врата чужеземцам... ты раскрываешь свои секреты. |
| The player must defend their gates by destroying the catapult. | Игрок должен защитить свои врата, уничтожив катапульту. |
| If passed through those gates, would our love have come true? | Если бы в тот день... мы прошли через врата, был бы шанс у нашей любви? |
| When you've done all three, you can slam the Gates. | Когда со всеми тремя будет покончено, можно захлопнуть Врата. |
| In simple words, the complex theories of Qimen Dunjia are based on the idea that in the space-time-continuum there are holes (called the "mystical gates") and obstacles (called "the"hidden shields") the knowledge of which confers strategic advantages. | Говоря простыми словами, в очень сложной теории Цимэнь Дуньцзя считается, что существуют пространство - время - континуум (названный «мистические врата») и препятствия (названные «скрытым щитом»), знание о которых даёт стратегические преимущества. |
| There've been a few incidents around the trade gates. | Было несколько инцидентов с торговыми воротами. |
| He's camped in the old ruins, outside the city gates. | Засел в старых руинах за городскими воротами. |
| The old Moorish centre of the city - the Almedina - was defended by a wall and several fortified towers and gates, parts of which are still preserved. | Древний маврский центр города - Альмедина - был защищен стеной и несколькими оборонительными башнями, а также воротами, часть которых также сохранилась. |
| In anticipation of the 2010 Taipei International Flora Exposition, this station became the first elevated, high-capacity station in the system with automatic platform gates installed. | В преддверии выставки Флора Экспо 2010 станция была модернизирована и стала первой в системе метрополитена с установленными автоматическими платформенными воротами. |
| When he's left on the roadside outside his own gates, begging for a bit of crust. | Он по-другому запоет, когда окажется за воротами, голодный и без гроша в кармане. |
| We would ask, when he arrives at the gates of eternity, if you could let him in. | У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь. |
| Because if you really are the Iron Fist, why aren't you standing at the gates of K'un-Lun? | Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна? |
| In addition to the Suzakumon, the palace had 13 other gates located symmetrically along the side walls. | Кроме Судзакумон в стенах дворца находилось ещё 13 симметрично расположенных врат. |
| I feel like I'm camping right outside the gates of Hell though... | Как будто у адских врат ужинаю... оставшуюся еду положи в другую кастрюлю и поставь её в холодильник. |
| As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces, | Как будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных минаретам, у сводов, подобных каменным холмам, у серых крыш, открытых террас, а ниже - улицы, кварталы, площади. |
| Go ahead to these gates and make sure the carriage is ready. | Иди к воротам, убедись, что карета готова. |
| All men, to the gates! | Все люди, к воротам! |
| But if you're going to make a bet, why not bet on a scientific theory as opposed to, you know, St. Peter and the pearly white gates? | Но если нужны факты, то стоит опираться на науку, в противовес тому же, ну, Святому Петру и жемчужным воротам Рая. |
| Orfeo is guided by Speranza to the gates of Hades. | Орфей направляется с Надеждой к воротам Подземного мира. |
| I looked out of my window, and I watched her... walking towards the gates. | Я выглянул в окно и смотрел на нее, идущую к воротам, где ее ждал красный БМВ. |
| The day you come of age The gates will close around you because you are a woman | Когда ты станешь взрослой, все двери закроются перед тобой, потому что ты - женщина. |
| I will break down gates of bronze and cut through bars of iron. | Япойдупредтобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; |
| Any form of physical containment and shock therapy was suppressed, the barriers and mesh which had enclosed the wards were removed, doors and gates were opened, compulsory hospitalizations became voluntary and definitive ones were revoked, thus the patients regained their political and civil rights. | Запрещались шоковая терапия и все формы физического стеснения, убирались сетки и барьеры в палатах, открывались ворота и двери, вместо недобровольных госпитализаций оставались добровольные, отменялись пожизненные помещения в больницу, и таким образом пациентам возвращались гражданские и политические права. |
| Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. | Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно. |
| So when the Dark Moon enters an opposition to the solar apogee, the Gates of Eternity are opening and the way to Akarana is getting possible. | Значит, когда Черная Луна проходит в оппозиции к апогею Солнечной орбиты, открываются двери Вечности и становится возможным выход в Акарана. |
| The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. | В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. |
| "The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". | «А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
| Effective devices for detecting weapons should be posted at the gates. | На входных воротах следует установить эффективное устройство обнаружения оружия. |
| 'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. | Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди. |
| 24 machines at 7 gates | 24 аппарата на 7 въездных воротах |
| According to mythology, that's the inscription over the gates of Hell. | Согласно мифологии, так написано над вратами ада. |
| Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. | Мы ждем, рядом с жемчужными вратами Лиексы. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| Time travel is accomplished via portals and pillars of light called "time gates", as well as a time machine named Epoch. | Путешествия во времени проводятся через порталы, называемые «вратами времени», и при помощи машины времени под названием «Эпоха» (англ. Epoch). |
| We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! | Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены... пред вратами Хорнбурга! |
| Currently Terminal 1 has 18 gates. | В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов. |
| Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. | Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31. |
| The terminal comprise 8 gates, 6 of which are equipped with jetways and 2 apron-doors which might be used by Aeroméxico's feeder airline Aeroméxico Connect. | В новом терминале будут работать восемь гейтов, шесть из которых оборудуются телетрапами и два гейта - использоваться авиакомпанией Aeroméxico и её дочерней компанией Aeroméxico Connect. |
| Following the renumbering of gates and concourses in the 1970s, Concourse C had Gates C1 to C10. | После перенумерации секторов и гейтов в 1970-х годах, там располагались гейты C1 - C10. |
| While the other two terminals use separate waiting areas for different gates, Terminal 3 has common waiting areas for some of the gates. | В то время как в других двух терминалах зоны ожидания разделены, в Терминале З у некоторых гейтов совместные зоны ожидания. |
| The law firm of K&L Gates has its Tokyo office on the 28th floor. | Юридическая фирма K&L Gates имеет свой офис на 28-м этаже. |
| The band's first studio album, The Piper at the Gates of Dawn, was recorded intermittently between February and July 1967 in Studio 3 at Abbey Road Studios, and produced by former Beatles engineer Norman Smith. | Первый студийный альбом группы The Piper at the Gates of Dawn был записан в несколько подходов в период с февраля по июль 1967 года на Студии Nº 3 (Эбби-Роуд) и спродюсирован бывшим звукоинженером битлов Норманом Смитом. |
| Batman: Gates of Gotham is a five-issue, monthly comic book limited series published by DC Comics involving the various characters of the Batman franchise. | Batman: Gates of Gotham («Бэтмен: Врата Готэма») - комикс из пяти частей, издававшийся DC Comics, включающий в себя множество персонажей из франшизы про Бэтмена. |
| In 1994, the foundation was formed as the William H. Gates Foundation. | Фонд был основан в 1994 году и изначально именовался Фонд Уильяма Гейтса (англ. William H. Gates Foundation). |
| Gates offers an extensive hose range to ensure the most comprehensive coverage in the industry. | Компания Gates предлагает самый широкий ассортимент патрубков и шлангов для автомобильной техники. |
| In the letter, Gates expressed frustration with most computer hobbyists who were using his company's Altair BASIC software without having paid for it. | В этом письме Гейтс выражает разочарование в связи с тем, что большинство компьютерных энтузиастов, использовавших Altair BASIC, разработанный Microsoft, не заплатили за этот продукт. |
| Gates gave a speech at the university. | Гейтс произносил речь в университете. |
| Gates, you're up. | Гейтс, твой выход. |
| And Gates knows that. | И Гейтс это знает. |
| The Canadian HIV Vaccine Initiative, an innovative public-private collaboration between the Government of Canada and the Bill and Melinda Gates Foundation, aims to accelerate global efforts to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. | Канадская инициатива по разработке вакцины от ВИЧ, которая представляет собой результат новаторского сотрудничества государственного и частного секторов между правительством Канады и Фондом Билла и Мелинды Гейтс, ставит себе целью активизацию глобальных усилий по разработке безопасных, эффективных, недорогостоящих и глобально приемлемых вакцин от ВИЧ. |
| But you've just made a spectacle of yourself by searching Gates's car in front of the whole station. | Но ты устроил спектакль с обыском машины Гейтса перед всем участком. |
| Gates would've had access to wigs and disguises from the prop house. | Возможно у Гейтса был доступ к парикам и он незаметно вышел из дома. |
| I've been conducting an in-depth operation against DCI Tony Gates. | Я проводил детальное расследование старшего инспектора Тони Гейтса. |
| But, by leaving the bulk of his fortune, approximately $31 billion, to the Gates Foundation, he will have done the next best thing. | Но, оставляя большую часть своего состояния - около 31 миллиарда долларов - Фонду Гейтса, он делает выбор, почти не уступающий по качеству упущенной возможности. |
| So, a team of Berkeley researchers with 15 million dollars from the Gates Foundation is engineering, designing a radical new way to make the key ingredient, called artemisinin, and they're going to make that drug 10 times cheaper. | Команда исследователей из Беркли с 15 миллионами долларов, выделенными им Фондом Билла Гейтса, разрабатывает радикально новый способ производства ключевого игредиента - артемизинина, и они хотят сделать эти лекарства в 10 раз дешевле. |
| Look, we have concrete evidence of an improper financial relationship between DCI Gates and Jackie Laverty. | Послушайте, у нас есть реальные доказательства незаконных финансовых взаимоотношений между главным детективом-инспктором Гейтсом и Джекки Лаверти. |
| You don't know the situation between me and Gates, but he does. | Ты не знаешь ситуацию между мною и Гейтсом, а он знает. |
| I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes. | Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана. |
| During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. | Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| Gates, who had strong political connections in the Continental Congress, successfully avoided inquiries into the debacle. | Гейтсу, имея сильные политические связи в Континентальном конгрессе, удалось избежать расследования поражения. |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. | Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе. |
| You're close to Gates and you don't understand him. | Ты так близок к Гейтсу и ты не понимаешь его. |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |