| Jonathan Sumption similarly argues that the aldermen were forced to open the gates in the face of popular pressure. | Джонатан Сампшон аналогично утверждает, что ворота были открыты старейшинами перед лицом народного давления. |
| He's getting turned away at the pearly gates right about now. | Прямо сейчас он стучится в жемчужные ворота рая. |
| In doing this they seek to crash through the gates of fortress Europe, refusing to be imprisoned by its narrow assumptions of national or European identity. | Поступая таким образом, они пытаются прорваться через ворота крепости-Европы, отказываясь находиться в плену ее узких предположений о национальной или европейской идентичности. |
| The gates are locked at 6. | Ворота закрываются в шесть. |
| Gates are locked on both sides. | Ворота с обеих сторон заперты. |
| They went out from three different gates and met in front of the Verlooren-Kost tower. | Они вышли из трех разных ворот и встретились в передней части башни Верлорен. |
| Get away from these gates before I find a shotgun. | Отойдите от этих ворот, пока я не нашла дробовик. |
| There were German army vehicles at the gates | У ворот стояли немецкие армейские автомобили. |
| The poor of the world stand at the gates of the comfortable mansions occupied by each and every King, Queen, President, Prime Minister or Minister privileged to attend this unique meeting. | Бедные мира стоят у ворот роскошных особняков, занимают которые каждый король, королева, президент, премьер-министр или министр, имеющие привилегию присутствовать на этой уникальной встрече. |
| Strategic bottlenecks: - Elbe from State border to Usti nad Labem - low fairway depth at dry seasons, from Usti nad Labem to Melnik - narrow width of lock gates, from Melnik to Pardubice - low height under bridges. | Стратегические узкие места: - Эльба от государственной границы до Усти-над-Лабем - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны, от Усти-на-Лабе до Мельника - недостаточная ширина шлюзовых ворот, от Мельника до Пардубице - недостаточная высота прохода под мостами. |
| The player must defend their gates by destroying the catapult. | Игрок должен защитить свои врата, уничтожив катапульту. |
| Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles. | Надеюсь, между кругами есть врата, и они в досягаемости друг от друга. |
| the Temple will burn and the gates will open. | Храм будет гореть, и его врата разверзнутся . |
| Walking into the workroom is almost a little bit overwhelming and kind of like entering through the gates of hell, but also a good opportunity at the same time. | Я вошла в мастерскую и меня переполнили чувства, Это всё равно что пройти через врата ада, Но в то же время, это отличный шанс. |
| He's trying to shut the Gates of Hell. | Они собираются закрыть Врата Ада |
| Farmers with permits were only allowed to use certain gates in the barrier. | Получившим разрешения фермерам позволяется пользоваться только определенными воротами в стене. |
| In the Upper Castle there were also 5 towers (with gates), gorodnyas and parkan. | В Верхнем замке также было 5 башен (с воротами), городни и паркан. |
| They may dance on their own premises but must keep the gates shut. | Они могут танцевать на личных участках с закрытыми воротами. |
| No, they're coming to remove my gates this afternoon. | Нет, как раз в это время приедут за моими воротами. |
| If it were anyone else outside those gates, | Если бы за воротами был кто-то другой, я могла бы рассчитывать на частную аудиенцию. |
| Because if you really are the Iron Fist, why aren't you standing at the gates of K'un-Lun? | Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна? |
| In the very first year of the Time War at the Gates of Elysium. | У врат Элизиума в первый год Войны Времени. |
| THERN 2: If they reach the Gates... | Если они достигнут врат... |
| The "Nine Gates"? | "Девять врат". |
| Andram (S. 'long wall') A long line of hills that ran across Beleriand, from Nargothrond and the Gates of Sirion in the west to Ramdal (Wall's End) in the east. | Andram, в переводе с синдарина - «длинная стена») - длинная гряда холмов, проходившая через Белерианд, от Нарготронда и Врат Сириона на западе до Рамдала («конца стены») на востоке. |
| She'll blow us straight to the gates. | Он пригонит нас прямо к воротам. |
| They're moving men and equipment to the gates. | Они перемещают людей и оборудование к воротам. |
| On 21 February 2003, 12 demonstrators who wore Greenpeace waistcoats chained themselves to the gates of the Embassy of the Russian Federation in Helsinki. | 21 февраля 2003 года 12 демонстрантов, одетых в жилеты с надписью «Гринпис», приковали себя к воротам посольства Российской Федерации в Хельсинки. |
| During one of the protests, on 8 February, a group of activists approached the gates of the Monastery, prompting its closure to visitors for 48 hours. | Во время одной из них, проходившей 8 февраля, группа активистов подошла к воротам монастыря, вследствие чего он был закрыт для посещения в течение 48 часов. |
| Past the end of the block to the left, those are the gates to the square. | Проходим до конца, налево, к воротам на площадь. |
| And we need you to open up the gates. | И ты нужен, чтобы открыть двери. |
| The gates to the park are open now, you can lie in the sun... | Сейчас хорошая погода, двери открыты в парк, можно нежиться на солнышке. |
| and I assure you there are time gates in very worse places than this. | и уверяю вас, есть двери времени в гораздо худших местах. |
| All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. | Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса. |
| So it's either this, or open the gates to the barbarians. | Поэтому будем довольствоваться ей или распахнем двери варварам. |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто же висит там на воротах? |
| The invention relates to mechanical locking devices and can be used on doors installed in residential buildings, and on various gates, hatches, containers, etc. | Изобретение относится к механическим запирающим устройствам, и может быть использовано на дверях, устанавливаемых в жилых помещениях, на различных воротах, люках, контейнерах и др. |
| Who was that out there hung up at the gates? | Кто там болтался в петле, на воротах? |
| In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing. | Для соблюдения минимальных рабочих стандартов в области безопасности на цели улучшения инфраструктуры в штаб-квартире Миссии и в районах расположения групп были выделены соответствующие ресурсы, включая установку на всех окнах взрывозащитной пленки, аварийного освещения, шлагбаума на воротах и заградительного забора. |
| Provision of security supervision and services for maintenance and repair all security equipment at the UNIFIL gates | Осуществление наблюдения за безопасностью и ремонтно-эксплуатационного обслуживания всего оборудования по обеспечению безопасности на въездных воротах в комплекс ВСООНЛ |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. | На полпути между этой могилой и вратами ада. |
| So they locked the city gates and searched for him. | Тогда они решили построить над вратами часовню, там стали молится ей. |
| Her forces have reached our gates and our Cogs are deserting. | ее силы перед нашими вратами и подлые рабы дезертируют. |
| Patch 3.1 will hit the Public Test Realms very soon, so you will be able to see for yourself what other challenges await beyond the gates of ancient Ulduar. | Обновление 3.1 очень скоро выйдет на тестовых игровых мирах, и тогда вы сами узнаете, какие испытания ждут вас за вратами древнего Ульдуара. |
| The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. | Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52. |
| These included the building of 19 gates capable of handling the large aircraft, eight of which are in Terminal 3. | Было построено 19 гейтов для приёма двухпалубного самолёта, восемь из них - в Терминале 3. |
| Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. | Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13. |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| The North Concourse opened later in 2005, bringing the total number of gates for Terminal 2 to 20 gates; the security checkpoints were moved to a central location in front of the passport control. | Северный зал был открыт в конце 2005 года, увеличив количество гейтов Терминала 2 до; контрольно-пропускные пункты были перенесены к центру от паспортного контроля. |
| The gameplay of Drakan: The Ancients' Gates is fairly identical to its predecessor. | Игровой процесс Drakan: The Ancients' Gates идентичен своему предшественнику. |
| They performed numerous shows with acts like At the Gates, Dissection, Hypocrisy and Edge of Sanity. | Музыканты выступали вместе с такими группами, как At the Gates, Dissection, Hypocrisy и Edge of Sanity. |
| 5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. | 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn». |
| The Wall is therefore the first album cover of the band since The Piper at the Gates of Dawn not to be created by the design group. | The Wall стал первым альбомом группы со времён The Piper at the Gates of Dawn, в разработке дизайна которого не участвовала студия Hipgnosis. |
| Even Kenny Gates, who as a director of the KLF's distributors APT stood to lose financially from the move, called it "Conceptually and philosophically... absolutely brilliant". | Даже Кенни Гейтс (Kenny Gates), директор компании «APT», которая занималась дистрибуцией записей «KLF» и понесла финансовые потери от ухода группы, назвал поступок музыкантов «абсолютно выдающимся с концептуальной и философской точек зрения». |
| Gates hinted there was a financial connection from Jackie to him. | Гейтс намекнул, что от Джекки к нему тянется финансовая ниточка. |
| Yes, Roz. I won't be taking any calls until after Mr. Gates has left. | Роз, я не буду принимать звонки, пока не уйдёт мистер Гейтс. |
| His name is Adam Gates. | Его имя Адам Гейтс. |
| Sergeant O'Mara, Daryl Gates. | Сержант О'Мара, Дэрил Гейтс. |
| Come on, Gates. | Да брось, Гейтс. |
| He promised he didn't kill Gates. | Он пообещал мне, что он Гейтса не убивал. |
| Tracking Gates. 93016, macro cell... | Отслеживаем Гейтса. 93016, макро-камера... |
| We'll find Major Gates, ma'am. | Мы найдем майора Гейтса, мзм. |
| The Gates Foundation has sensibly begun to facilitate consultations with leading scientists on accelerating the development of potent new tools, and is already funding the development of a vaccine, as well as new drugs and diagnostics. | Фонд Гейтса благоразумно начал проводить консультации с ведущими учеными по поводу того, как ускорить развитие новых мощных средств, и уже финансирует развитие вакцины, а также новых лекарственных препаратов и диагностики. |
| Mr. Gates's boy, aren't you? | Человек м-ра Гейтса, так? |
| During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. | Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом. |
| Of the two pre-Paris announcements, it was that of the Breakthrough Energy Coalition (BEC) - Gates and his fellow entrepreneurs - that grabbed most of the headlines. | Из этих двух событий, предшествовавших встрече в Париже, именно коалиция «Энергетического прорыва» (КЭП) - во главе с Гейтсом и его коллегами-предпринимателями - захватила большинство заголовков новостей. |
| His selection of Republicans for key posts - including retaining Robert Gates as Secretary of Defense - has raised a few eyebrows among his supporters. | Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев. |
| Well, isn't Cottan too tight with Gates to give him up? | Коттан с Гейтсом ведь близкие друзья, разве он его сдаст? |
| Support for the program was finally withdrawn on 18 December 1958, when Secretary of the Navy Thomas S. Gates cancelled the project. | Окончательное закрытие программы произошло 18 декабря 1958 года министром ВМС Томасом Гейтсом. |
| Well, you were never Gates's partner, then? | Ну, тогда ты не была напарником Гейтсу? |
| Well, once we've gone through the records, we'll have a financial trail leading from organized crime to Gates via Jackie. | Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу. |
| I have a question for Gates McFadden | У меня вопрос к Гейтсу МакФаддену. |
| 'I'm on my way to meet an informant to Gates being in on it.' | Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу. |
| He told Gates this place was being used for smuggling military ordinance. | Он сказал Гейтсу, что здесь торговали военными боеприпасами. |