Английский - русский
Перевод слова Gates

Перевод gates с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ворота (примеров 633)
Secure the outer gates and use extreme caution upon encounter. Перекрыть внешние ворота, осторожность при контакте .
I like the open gates. Мне нравятся открытые ворота.
You shoul keep your gates close. Вам следует держать ворота закрытыми.
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shutln my face by these crazy women. А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен.
As Puerta del Sol (Gates of the Sun) they are often represented as the symbol of Bolivia. Как и Ворота Солнца, они часто воспроизводятся как символ Боливии.
Больше примеров...
Ворот (примеров 388)
Bad enough we got biters at our gates. Нам и так хватает кусачих у своих ворот.
And those marvellous crowds outside the prison gates on execution days. И эти чудесные толпы народа у тюремных ворот в дни казней.
These measures include the establishment of 24 agricultural gates and 7 crossing points in those parts of the fence that have been constructed, the construction of new infrastructure to maintain water supplies, and daily coordination between the Civil Administration and the local population. Сюда входит оборудование 24 ворот для сельскохозяйственных нужд и 7 пропускных пунктов в уже построенных секциях ограждения, строительство новых объектов инфраструктуры для поддержания водоснабжения и ежедневная координация между гражданской администрацией и местным населением.
Stannis' troops are at the gates. Войска Станниса у ворот.
By the end of the 13th century, during the reign of King Denis the castle included four gates: the Golden Gate, the Gate of Santiago, the Traitors' Gate and the Pelame Gate. На данном этапе, в конце XIII века, были обустроены четверо ворот - Porta do Ouro, Porta de Santiago, Porta do Pelame, Porta da Traição.
Больше примеров...
Врата (примеров 211)
The gates I unlocked for you. Это врата, которые я открыл для тебя.
"Only the Lamp can open the gates of Waq Waq" "Только лампа откроет нам врата Вак-Вак!"
Captain Victoria Gates, aka Iron Gates. Капитан Виктория Гейтс, также известна как Железные Врата.
Do you mean actual gates? Ты имеешь в виду, настоящие врата?
You know that if you had possessed the Flaming Sword, the weapon that guarded Eden, the weapon that can cut through anything, even the Gates of Heaven itself, well, you would've won that rebellion. Если бы у тебя был пылающий меч, оружие, охраняющее небеса, которое может сокрушить всё, даже врата рая, тогда ты бы победил в восстании.
Больше примеров...
Воротами (примеров 128)
Based on what we saw, the pathogen is outside the gates. Основываясь на том, что мы видели, патоген за воротами.
Assemble all the women before the city gates! Соберите всех женщин перед городскими воротами!
First arrest in 1975 when he was caught vandalizing the gates of Graceland. Первый арест в 1975 за вандализм над воротами Грейсленда.
Their origin is probably Castilian, but unlike Spanish castles, which usually have their gates coloured blue (hence opened), Portuguese castles were always depicted with gold gates (hence closed). Возможно, они кастильские, но в отличие от испанских, изображаемых с синими открытыми воротами, португальские замки изображены с закрытыми золотыми воротами.
The gate is suspended over the entrance on an arm; for this reason, impurities, like snow, sand or leaves do not hamper its use which often happens in case of gates mounted on a rail. За счет установки ворот над въездом, загрязнения, такие как: снег, песок или листья не препятствуют эксплуатации ворот - что часто имеет место с воротами установленными на направляющих.
Больше примеров...
Врат (примеров 77)
There are no other gates in range. В радиусе действия нет других врат.
So powerful was the assault of the dragon flight that the Host of the Valar was driven back from the gates of Angband onto the ashy plain of Anfauglith. И таким могучим было нападение армады драконов, что силы Валар были отброшены от врат Ангбанда на покрытую пеплом равнину Анфауглит.
Just to the Gates, then. Только до врат, да?
Good luck closing the gates to hell... without this. Кроули: Удачи в закрытии адских врат... без этого.
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. Если мы сможем провернуть это, достанем скрижаль, и все, что тебе нужно для закрытия Адских Врат, тогда, ни одна демонска зараза, и Кроули в том числе, не будет тебя донимать.
Больше примеров...
Воротам (примеров 67)
Go ahead to these gates and make sure the carriage is ready. Иди к воротам, убедись, что карета готова.
I managed to crawl out of the car and up to the gates. Я сумела выбраться из машины и подползти к воротам.
Well, how about instead of doing that, we roll up to the gates something they want. Хорошо, как насчёт того, чтобы вместо этого, мы прикатили к воротам что-то, что они хотят.
Imagine some guy blows himself up, goes to the gates of Heaven sayin', Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит:
We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. Мы катим 37-метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам.
Больше примеров...
Двери (примеров 56)
It opens its gates every year during the summer period for the students and the staff of the A.U.Th. Он открывает свои двери каждый год в летний период для студентов и сотрудников Университета.
Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно.
Finally you go through one of these things and you come out the other side and you realize that's all there are - doors and windows and bridges and gates. Наконец ты ты преодолеваешь, оказываешься на другой стороне и понимаешь, что есть только двери и окна, и мосты, и ворота.
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; Поднимите головы, о врата и да отворитесь вы вечные двери.
It was created to realize the order and demands of the individual client. The economic entities which are proven by modern technology: Barriers, Movable Fences, Garage Doors, Gates, Doors, Parking Blockages and Alarm Systems. Была создана для реализации замыслов требовательного индивидуального клиента и хозяйственных субъектов, которым требуются надёжные и современные технологии: шлагбаумы, откатные ворота, подъемно-поворотные ворота, гаражные ворота, калитки, двери, стояночные блокираторы, устройства считывания карт, системы тревожной сигнализации.
Больше примеров...
Воротах (примеров 41)
What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо?
Establishment of security installations and systems for minimum operating security standards compliance. Boom gates, planter boxes, surveillance systems, security lighting, bollards, arrestors, communication systems, and so forth Создание сооружений и систем обеспечения безопасности для соблюдения требований минимальных оперативных стандартов безопасности, шлагбаумов на воротах, контейнеров для высадки растений, систем видеонаблюдения, аварийного освещения, тумб, громоотводов, систем связи и т.д.
"Her husband is prominent in the gates,"as he sits among the elders of the land. Муж ее известен в воротах совета, когда сидит со старейшинами земли.
'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди.
Additional locks to be mounted on the main door leaves, gates and garage gates. Дополнительные замки для крепления на створках дверей, калитках и гаражных воротах.
Больше примеров...
Вратами (примеров 31)
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
So they locked the city gates and searched for him. Тогда они решили построить над вратами часовню, там стали молится ей.
Above the gates of hell... he found a single letter. Над вратами ада он увидел одну лишь букву.
"Prince Achmed stands before the gates!" "Принц Ахмед стоит перед вратами!"
I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона.
Больше примеров...
Гейтов (примеров 31)
Wireworld is particularly suited to simulating electronic logic elements, or "gates", and Wireworld is Turing-complete. Wireworld в особенности пригоден для симуляции электронных логических элементов, или «гейтов».
The South Terminal consists of two concourses, H and J, with a combined total of 28 gates. Южный терминал содержит 2 сектора, H и J, в которых 28 гейтов.
The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52.
All four terminals, now having 63 gates, will have 97 with the completion of a new long-haul international Terminal Four and Concourse A at Terminal One. Все четыре терминала теперь имеют 57 гейтов, а в последующем, с открытием нового международного терминала номер 4 и зоны А в первом терминале, количество гейтов увеличится до 97.
Concourse A opened on July 5, 2017 and has 7 gates (A1-A7), Concourse B has 7 gates (B2, B4-B9, B3 is now A1), and Concourse C has 9 gates (C1-C9). Зона А была открыта 5 июля 2017 года и 7 гейтов (А1-А7), зона В имеет 7 гейтов (В2, В4-В9, гейт В3 сейчас перенесен в зону А), в зоне С 9 гейтов (С1-С9).
Больше примеров...
Gates (примеров 51)
Mary Zimmer states some of her influences were At the Gates and Carcass. Мария Зиммер заявляет, что её вдохновляли At the Gates и Carcass.
Batman: Gates of Gotham is a five-issue, monthly comic book limited series published by DC Comics involving the various characters of the Batman franchise. Batman: Gates of Gotham («Бэтмен: Врата Готэма») - комикс из пяти частей, издававшийся DC Comics, включающий в себя множество персонажей из франшизы про Бэтмена.
They worked with Fredrik Nordström, a music producer who had previously worked with well-known acts such as In Flames, Bring Me the Horizon and At the Gates. Музыканты работали с Фредериком Нордстрёмом, опытным музыкальным продюсером, известному по сотрудничеству с In Flames, Bring Me The Horizon и At The Gates.
I) and Cowboys' Cemetery Gates in 1997 and 1998, respectively. I» и «Cemetery Gates» (в 1997 и 1998 годах соответственно).
LSTM is normally augmented by recurrent gates called "forget" gates. Сеть LSTM обычно модерируется с помощью рекуррентных вентилей, которые называются вентили (gates) «забывания».
Больше примеров...
Гейтс (примеров 622)
The guy took a punch in the face from Antonio Gates. Да ему врезал сам Антонио Гейтс.
The Bill and Melinda Gates Foundation places a major focus on helping to improve people's lives through health and learning. Фонд Билла и Мелинды Гейтс уделяет основное внимание содействию повышению уровня жизни людей на основе предоставления услуг в областях здравоохранения и образования.
Gates, get in there with Bardelli. Гейтс, иди к Барделли.
You could've been killed, Gates! Тебя могли убить, Гейтс!
Private sector/foundations: Major partners include Unilever, Procter & Gamble, Bill and Melinda Gates Foundation, Rotary International, Skat Foundation, United Nations Foundation. Частный сектор/фонды: В число основных партнеров входят компании «Юнилевер», «Проктер энд Гэмбл», Фонд Билла и Мелинды Гейтс, «Ротари интернэшнл», Фонд Скэта, Фонд Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гейтса (примеров 184)
I heard you trashed Gates' office. Я слышал, что ты разгромила офис Гейтса.
I think you went out there and dug up Scotty Gates' grave to get to that treasure. Думаю, вы пришли туда и раскопали могилу Скотти Гейтса, чтобы получить клад.
"In Gates We Trust"! "Мы верим в Гейтса!"
The equivalent of $925 million has been pledged so far by Australia, Canada, the Republic of Korea, Spain, the United States of America and the Gates Foundation. К настоящему времени выделить средства, эквивалентные 925 млн. долл. США, обещали Австралия, Испания, Канада, Республика Корея, Соединенные Штаты и фонд Гейтса.
Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке.
Больше примеров...
Гейтсом (примеров 34)
On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом.
You don't know the situation between me and Gates, but he does. Ты не знаешь ситуацию между мною и Гейтсом, а он знает.
He was working with Gates. Он работал с Гейтсом.
Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. "Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом.
In 1915, Gates formed the Lucy Gates Grand Opera Company with her brother B. Cecil Gates. В 1915 году Гейтс вместе со своим братом Би Сесилом Гейтсом (англ.)русск. сформировала собственную труппу (Lucy Gates Grand Opera Company).
Больше примеров...
Гейтсу (примеров 29)
Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе.
I can feed information to Gates. Я могу скормить эту информации Гейтсу.
Well, once we've gone through the records, we'll have a financial trail leading from organized crime to Gates via Jackie. Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу.
Any news on Gates? Какие-нибудь новости по Гейтсу?
And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
Больше примеров...