Английский - русский
Перевод слова Gates

Перевод gates с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ворота (примеров 633)
Now, our gates are wired to a central system. Теперь наши ворота подключены к центральной системе.
As the sun sets, the iron gates at the border are opened and the two flags are lowered simultaneously. В момент захода солнца железные ворота на границе открываются и два флага спускаются одновременно.
From 1966 to 1971, all gates to the Forbidden City were sealed, saving it from more destruction. С 1966 по 1971 годы все ворота в Запретный город были запечатаны, дабы спасти его от дальнейшего разрушения.
They won't open the gates. Они не откроют ворота.
Company officials then tried to close all the city gates but were too late to prevent the sowars gaining entry through the Rajghat Gate to the south. Британские власти попытались закрыть все городские ворота, но не успели помешать соварам войти в город через ворота Раджата на юге.
Больше примеров...
Ворот (примеров 388)
Traditionally it was divided into four quarters, which were designated after important town gates: Stubenviertel (northeast), Kärntner Viertel (southeast), Widmerviertel (southwest), Schottenviertel (northwest). Исторически делился на четыре квадранта по числу основных городских ворот: Stubenviertel (северо-восток), Kärntner Viertel (юго-восток), Widmerviertel (юго-запад) и Schottenviertel (северо-запад).
All the way to the gates of the Cape to raise its standard! И быстро пройти весь путь до ворот Мыса для того, чтобы водрузить там свое знамя!
Even though shots were fired, the Turks in the town and at the rest of the gates did not suspect that a Serbian attack was in question, but that shots were fired for the holiday. Хотя в схватке были произведены выстрелы, турки в городе и охрана остальных ворот не подозревали о сербском нападении, думая, что выстрелы произведены в честь праздника.
There are soldiers at her gates! У ее ворот солдаты!
The gate attack scheme was identical: infantry fire was to cause the defenders to leave the walls, while the engineers destroy the gates with petards. Схема атак ворот была идентична: часть пехоты огнём заставляет обороняющихся покинуть стены, другая уничтожает инженерные препятствия перед воротами.
Больше примеров...
Врата (примеров 211)
So they dislodge them knocking them on the bars of the gates. И это вынудило их раньше времени стучать в небесные врата.
It was like the gates of Hell itself, and he pulled four people out. Походило на врата самого ада, и он вытащил оттуда четверых.
If Steve hadn't opened our gates, hadn't taken a chance on him, I wouldn't have found the love of my life. Не открой Стив наши врата, не рискни принять его, я бы не встретила свою любовь.
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy. И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал: "ты был очень непослушным мальчиком".
Since Dag re-opened the Gates of Hell there's been a glut of terror. С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
Больше примеров...
Воротами (примеров 128)
Each box is provided with gates and/or doors. Каждый бокс оборудован воротами и/или дверями.
They may dance on their own premises but must keep the gates shut. Они могут танцевать на личных участках с закрытыми воротами.
No, they're coming to remove my gates this afternoon. Нет, как раз в это время приедут за моими воротами.
I'm sure you saw the wall of paparazzi at the campus gates. Уверена, вы заметили толпу папарацци перед воротами кампуса.
The one parked behind those massive gates? (рави) Которая припаркована за воротами?
Больше примеров...
Врат (примеров 77)
In this form, she also manifested incredible teleportation abilities, matter transformation and the opening of dimensional gates. В этой форме она также проявила невероятные возможности телепортации, трансформацию материи и открытие пространственных врат.
And if you should fall in battle and travel the Nine Gates, tell my brother who it is you worship! И если вам суждено умереть и пройти через девять врат, передайте Осирису, кому вы поклоняетесь!
Book of the Dead Amduat Spell of the Twelve Caves The Book of Gates Book of the Netherworld Book of Caverns Book of the Earth Litany of Re Books of the Sky After the Amarna Period, a new set of funerary texts began to be used. Книга врат Книга загробного мира Книга пещер Книга земли Литания Ра Книга небес Книги неба После амарнского периода в Египте стали использовать новый набор заупокойных текстов.
A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая.
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces, Как будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных минаретам, у сводов, подобных каменным холмам, у серых крыш, открытых террас, а ниже - улицы, кварталы, площади.
Больше примеров...
Воротам (примеров 67)
She'll blow us straight to the gates. Он пригонит нас прямо к воротам.
You have to come out... to the gates! Ты должен выйти к воротам!
It must have been a scene much like this That the last ruler of the roman empire gazed upon As the barbarians approached the gates of his beloved city. Наша сегодняшняя ситуация повторяет ту, когда последний правитель Римской империи смотрел, как варвары приближались к воротам его любимого города.
I looked out of my window, and I watched her... walking towards the gates. Я выглянул в окно и смотрел на нее, идущую к воротам, где ее ждал красный БМВ.
In early May, RUF commanders positioned vehicles at the gates of CARITAS-Makeni Interim Care Centre (ICC) in Makeni to urge boys to rejoin using a mixture of enticement and threat. В начале мая командиры ОРФ подъехали на автомашинах к воротам Временного детского центра (ВДЦ) отделения организации Каритас в Макени, где они посулами и угрозами пытались заставить воспитанников ВДЦ вступить в ряды Фронта.
Больше примеров...
Двери (примеров 56)
4 seconds when all three gates are open at once. Раз в четыре секунды все три двери открываются.
And we need you to open up the gates. И ты нужен, чтобы открыть двери.
Activated by movement, and therefore activate when We approached the gates. И он активировался, когда мы приблизились к двери.
There is nothing the United States would like more than to see Cuba's doors opened fully to economic and political freedom, to see its prison gates swung wide to free political dissidents and to see all Cuban citizens free to speak their minds without fear of reprisal. Соединенные Штаты очень хотели бы, чтобы Куба полностью распахнула двери для экономической и политической свободы, чтобы отворились ее тюремные ворота и на свободу вышли все политические заключенные, а также чтобы все кубинские граждане обрели свободу говорить все без страха быть наказанными.
Automatic platform gates at Porte Maillot Installation of gates in November 2008 Platform Signage, exit and interchange signs "Porte Maillot (voie 1) Ligne 1". Платформенные двери Установка платформенных дверей в 2008 году Вывеска с названием станции и указатель выхода По парижскому времени Porte Maillot (voie 1) Ligne 1 (неопр.).
Больше примеров...
Воротах (примеров 41)
So we detonate the explosive on the gates. Значит, мы установим взрывчатку на воротах.
All right, alert the guard gates and secure the building. Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание.
The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются».
The Doorposts of Your House and on Your Gates. И напиши их на косяках дома твоего и на твоих воротах.
Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения
Больше примеров...
Вратами (примеров 31)
It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами.
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
And when the world ends, they'll have to sit outside the gates for eternity. А после страшного суда им суждено сидеть за вратами рая.
Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли.
Who would have guessed that Destiny had skipped over so many planets with gates on them? Кто бы мог подумать, что Судьба пропустит столько планет с вратами?
Больше примеров...
Гейтов (примеров 31)
Currently Terminal 1 has 18 gates. В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов.
The South Concourse alone has 10 gates, each with 2 jetways and their own security checkpoints. В Южном зале 10 гейтов, в каждом из них по 2 телетрапа и собственные контрольно-пропускные пункты.
Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31.
From the 2000s (decade) on, the concourse consisted of just four domestic-only gates, each of which were capable of accommodating small-to-medium jet aircraft from the Boeing 737 up to the Airbus A300, and American was its sole tenant. Начиная с 2000-х годов сектор состоял всего из четырех гейтов внутренних рейсов, каждый из которых мог принять самолеты малого или среднего размера от Boeing 737 до Airbus A300, авиакомпания American Airlines была его единственным арендатором.
The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов.
Больше примеров...
Gates (примеров 51)
Unicoil is completely compatible with these Gates hoses. Unicoil полностью совместим с этими шлангами Gates.
The law firm of K&L Gates has its Tokyo office on the 28th floor. Юридическая фирма K&L Gates имеет свой офис на 28-м этаже.
In 1994, the foundation was formed as the William H. Gates Foundation. Фонд был основан в 1994 году и изначально именовался Фонд Уильяма Гейтса (англ. William H. Gates Foundation).
Gates offers an extensive hose range to ensure the most comprehensive coverage in the industry. Компания Gates предлагает самый широкий ассортимент патрубков и шлангов для автомобильной техники.
His older brother is Adrian Erlandsson, the drummer of At the Gates, The Haunted, Brujeria, Paradise Lost and Vallenfyre and the former drummer of Cradle of Filth. Старшим братом Даниэля является Адриан Эрландссон, барабанщик Brujeria и Paradise Lost и бывший барабанщик At The Gates и Cradle Of Filth.
Больше примеров...
Гейтс (примеров 622)
You screwed me, Antonio Gates. Ты подвёл меня, Антонио Гейтс.
The Global Alliance for Vaccines and Immunization, supported by the Bill and Melinda Gates Foundation, and the agreement with major drug companies to provide HIV/AIDS drug treatments at reduced cost to developing countries are two prominent examples. Двумя наиболее яркими примерами этого являются Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, поддерживаемый Фондом Билла и Мелинды Гейтс, и соглашение с крупными фармацевтическими компаниями о предоставлении развивающимся странам по сниженным ценам лекарств для лечения ВИЧ/СПИД.
Who is it that doesn't want to study at Franklin Gates this summer? И кто же это не хочет учиться на летних курсах во Фрэнклин Гейтс?
Organizations like the Bill and Melinda Gates Foundation, the William J. Clinton Foundation and others are also contributing significantly to HIV funding and technical support. Такие организации, как Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Уильяма Дж. Клинтона и другие, также вносят значительный вклад в финансирование борьбы с ВИЧ и оказание технической поддержки.
Well, I'm sure Dr. Gates has explained that Gabriel's "tissues..." Уверена, доктор Гейтс вам объяснил, что...
Больше примеров...
Гейтса (примеров 184)
"In Gates We Trust"! "Мы верим в Гейтса!"
All this just to bring down Gates? И это все для того, чтобы свалить Гейтса?
UNDP has played a range of roles to assist programme countries in accessing global and vertical funding sources such as the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, the Gates Foundation and the Turner Foundation. ПРООН в самых разных формах оказывает странам, охваченным программами, помощь в получении ресурсов из глобальных и вертикальных источников финансирования, таких, как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Фонд Гейтса и Фонд Тернера.
It is expected that $150 million from the Gates Foundation, and at least an additional $150 million in matching funds from other donors, will flow annually through this account. Предполагается, что через этот счет ежегодно будут проводиться 150 млн. долл. США от Фонда Гейтса и по меньшей мере еще 150 млн. долл. США от соответствующих фондов других доноров.
You were right about Gates. Вы были права насчет Гейтса.
Больше примеров...
Гейтсом (примеров 34)
On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом.
We're here for our 9:30 with your president, Mr. Gates. Мы пришли на совещание с вашим президентом, мистером Гейтсом.
I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes. Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана.
I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates' performance of professional duties. Я уполномочен сообщить вам, что у нас появились основания расширить следствие касающееся выполнения профессиональных обязанностей главным детектив-инспектором Гейтсом.
And I will not let Thomas Gates' name be mud. Я не допущу того же с Гейтсом.
Больше примеров...
Гейтсу (примеров 29)
You owe Gates for giving you a second chance. Ты должен Гейтсу за второй шанс.
You're close to Gates and you don't understand him. Ты так близок к Гейтсу и ты не понимаешь его.
Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream».
Besides, Gates liked prison. Исключая то, что Гейтсу нравилось в тюрьме.
In the hours that follow, she convinces Obama not to bow to his anti-interventionist secretary of defense, Robert Gates. В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу.
Больше примеров...