| If Stannis breaches the gates, the game is over. | Если Станнис войдет в ворота, игре конец. |
| 'Miss Kay can be seen here walking through the main gates 'into the Botanic Gardens in Belfast 'towards 2.30 on the Saturday afternoon. | Здесь мисс Кей входит через главные ворота в ботанический сад Белфаста примерно в 14:30. |
| We locked the gates to the tombs. | Мы закрыли ворота к могилам. |
| A revolutionary operator, designed for residential and apartment block swing gates, where system safety is the main feature for choosing the system. | Предлагаем вам автоматизированные раздвижные циркулярные ворота. Даем возможность открывать автоматически с местонахождения вашей работы или жилья. |
| With the exception of special occasions (highly placed official corteges passing through Spasskie Vorota (gates), preparations to festive events, routine maintenance works etc.), the square has round-the-clock public access. | За исключением особых случаев (проезд кортежей высокопоставленных чиновников через Спасские ворота, подготовка к проведению увеселительных мероприятий, профилактические работы и тому подобное) площадь находится в круглосуточном доступе для жителей и гостей столицы. |
| This unit will be responsible for security at the entrance gates and inside the Tomb. | Оно будет отвечать за безопасность у входных ворот и во внутренних помещениях Гробницы. |
| He'll wait in the car outside the gates for 15 minutes, not a second longer. | Он будет ждать вас в машине возле ворот 15 минут и ни секунды более. |
| After those cold steel gates slammed shut behind me, I was so lonely and hopeless, | После тех холодных стальных ворот, закрывшихся за мной, я стала так одинока и безнадежна. |
| Installation of protective bollards and, potentially, gates and other structures on the sidewalk. | Установка бетонных столбов, препятствующих движению автомобилей, ворот и других средств на тротуарах. |
| One source of information stated that in the region of Qalqiliya, the wall around Zufin had four gates that could be used by farmers from Falamya, Jayyus, 'Azzun and al-Nabi Elyas. | По сообщению одного информационного источника, в районе Калькильи в стене вокруг Зуфина было четверо ворот, которыми могли пользоваться фермеры из Фаламии, Джаюса, Аззуна и аль-Наби-Эльяса. |
| Tomorrow, we throw open the gates of Athens and charge the enemy. | Завтра мы откроем врата Афины, и нападем на врага. |
| I will lead an assault on the tower and the gates of the city. | Я буду возглавлять нападение на башню и врата города. |
| We should be able to use the gates again at some point. | Когда-нибудь нам придется опять использовать врата. |
| The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. | Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой? |
| we open the gates of hell! | мы откроем врата ада! |
| I saw the bodies above your gates. | Я видела тела над твоими воротами. |
| It found that one of those killed outside the school was a 14-year-old boy who had taken shelter in the school with his family, and was outside the school gates when killed. | Она установила, что одним из убитых вне территории школы был 14-летний подросток, который укрывался в школе со своей семьей и был убит, когда находился за школьными воротами. |
| All had gates and high walls, but no further clarification was offered. | Было заявлено, что все такие объекты обнесены высокой оградой с воротами, после чего не последовало никаких других разъяснений. |
| At United Nations Headquarters, the Department provided assistance to the Permanent Mission of Rwanda for a screening of the film Beyond the Gates and launched an exhibition entitled "Lessons from Rwanda" on 30 April. | В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Департамент оказал содействие Постоянному представительству Руанды в показе кинофильма «За воротами» и организовал выставку «Уроки Руанды» 30 апреля. |
| The bell-tower with main gates standing separately (its upper deck was destroyed during the soviet time) makes the entrance to the cemetery; there are low houses of the parish clergy near it. | Отдельно стоящая колокольня с парадными воротами (её верхний ярус разрушен в советское время) образует вход на кладбище, рядом с ней стоят невысокие дома причта. |
| At the gates to the spirit realm. | У врат в загробный мир |
| How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? | Сколько людёй смогут сказать то жё святому Пётру, стоя у райских врат? |
| If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. | Если мы сможем провернуть это, достанем скрижаль, и все, что тебе нужно для закрытия Адских Врат, тогда, ни одна демонска зараза, и Кроули в том числе, не будет тебя донимать. |
| Only a Dragon of the Elder Breed can open the gates and this is why Rynn and Arokh (more specifically, Arokh) are needed to open these gates, so that the humans can once again bond with dragons and fight back against the Desert Lords. | Только дракон старший породы может открыть ворота, и именно поэтому необходимы Ринн и Арок, для открытия врат, чтобы люди смогли ещё раз провести ритуал Связи с драконами и бороться против Повелителей пустынь. |
| However he charged too fast and went too far, and was trapped behind the gates of Angband where he was to remain for the next 14 years as a slave. | Однако он атаковал слишком быстро и зашёл слишком далеко, и был взят в плен у врат Ангбанда, где провёл следующие четырнадцать лет в качестве раба. |
| She'll blow us straight to the gates. | Он пригонит нас прямо к воротам. |
| Show him to the gates. | Проводите его к воротам. |
| Cao made another dash for the northeastern gates of the capital (Anding Gate and Dongzhi Gate), and then back to Chaoyang Gate, all of which remained closed. | Цао сделал ещё одну попытку прорваться к северо-восточным воротам столицы (Аньдинмэнь и Дунчжимэнь), а затем вернулся к воротам Чаоянмэнь. |
| In May 1736, George returned to Hanover, which resulted in unpopularity in England; a satirical notice was even pinned to the gates of St James's Palace decrying his absence. | В мае 1736 года Георг вернулся в Ганновер, что привело к росту непопулярности в Англии; к воротам Сент-Джеймсского дворца было даже приколото сатирическое послание, в котором порицалось его отсутствие. |
| But if you're going to make a bet, why not bet on a scientific theory as opposed to, you know, St. Peter and the pearly white gates? | Но если нужны факты, то стоит опираться на науку, в противовес тому же, ну, Святому Петру и жемчужным воротам Рая. |
| Time doesn't flow through the gates. | Время не проходит через двери. |
| Doors at the gates and between the halls will possess, to the extent possible, electronic systems, controllable from a central location. | Двери и проходы между залами следует, по возможности, оснастить электронными системами, контролируемыми из центрального пункта. |
| All electronic security... fences, gates, the doors | Весь остров обесточен. Ограждения, ворота, двери. |
| Automatic platform gates at Porte Maillot Installation of gates in November 2008 Platform Signage, exit and interchange signs "Porte Maillot (voie 1) Ligne 1". | Платформенные двери Установка платформенных дверей в 2008 году Вывеска с названием станции и указатель выхода По парижскому времени Porte Maillot (voie 1) Ligne 1 (неопр.). |
| So it's either this, or open the gates to the barbarians. | Поэтому будем довольствоваться ей или распахнем двери варварам. |
| There's villa and two hooligans at the gates. | Там усадьба и 2 хулигана на воротах. |
| (b) Vehicle recognition system at gates 2, 3, 4 and 5; | Ь) система опознания автотранспортных средств на воротах 2, 3, 4 и 5; |
| EULEX reinstated customs presence at the previously burnt down Gates 1 and 31 in northern Kosovo. | ЕВЛЕКС восстановила присутствие таможенников на ранее сожженных воротах 1 и 31 в северной части Косово. |
| "The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". | «А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
| Additional locks to be mounted on the main door leaves, gates and garage gates. | Дополнительные замки для крепления на створках дверей, калитках и гаражных воротах. |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| The player starts the land with a limited amount of people (only Greek) and three separate gates. | Игрок начинает с ограниченным количеством людей (только греками) и с З отдельными вратами. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. | В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами. |
| Beyond Ulduar's gates lies no city, no treasure vault, no final answer to the Titan's mysteries. | За массивными вратами вы не найдете ни города, ни сокровищницы, ни разгадки древних секретов. |
| The Central Terminal consists of three concourses, labeled E, F, and G, with a combined total of 52 gates. | Центральный терминал состоит из трех секторов, обозначенных Е, F и G с общим количеством гейтов 52. |
| Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. | Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31. |
| Major investments by the Gates Foundation and the United Nations Foundation should help to accelerate eradication, which has already led to a 97 per cent reduction in cases during the last decade. | Значительные инвестиции из Фонда Гейтов и Фонда Организации Объединенных Наций должны способствовать еще большей активизации усилий по борьбе с этой болезнью, масштабы распространения которой удалось сократить за последние 10 лет на 97 процентов. |
| The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. | Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
| Featuring 16 gates, it was the operational base for the domestic routes of China Southern Airlines and a few other airlines such as XiamenAir and Chongqing Airlines, and was originally planned to handle domestic traffic excluding those to Hong Kong and Macau. | Имеющий 16 гейтов, Терминал 1 является базовым China Southern Airlines для внутренних рейсов и ряда других авиакомпаний, таких как Xiamen Airlines и Chongqing Airlines, так как он изначально планировался для внутренних рейсов, кроме Гонконга и Макао. |
| Unlike its predecessors The Piper at the Gates of Dawn (1967) and A Saucerful of Secrets (1968), More received mixed reviews from critics. | В отличие от предыдущих работ The Piper at the Gates of Dawn (1967) и A Saucerful of Secrets (1968), альбом More получил смешанные отзывы критиков. |
| George Sodini (September 30, 1960 - August 4, 2009), a 48-year-old systems analyst at the law firm of K&L Gates and a resident of Scott Township, was identified as the perpetrator. | Стрелком оказался 48-летний Джордж Содини (англ. George Sodini, 30 сентября 1960 - 4 августа 2009), системный аналитик в юридической фирме K & L Gates. |
| Batio has also used pickups of other brands including Seymour Duncan, namely the Pearly Gates and JB models and also Bill Lawrence pickups. | Батио также использует датчики других брендов, включая Seymour Duncan, а именно Pearly Gates и JB моделей, а также фирмы Bill Lawrence. |
| They worked with Fredrik Nordström, a music producer who had previously worked with well-known acts such as In Flames, Bring Me the Horizon and At the Gates. | Музыканты работали с Фредериком Нордстрёмом, опытным музыкальным продюсером, известному по сотрудничеству с In Flames, Bring Me The Horizon и At The Gates. |
| The first covermount CD, entitled Noize Pollution 3 (the first two having been cassettes), appeared on issue 23 in 1995 and featured At the Gates, Six Feet Under, In Flames, Moonspell and Dissection. | Первый вложенный компакт-диск под названием «Noize Pollution 3» (первые две части были на аудиокассетах) появился на 23 выпуске от 1995 года и включал в себя группы At the Gates, Six Feet Under, In Flames, Moonspell и Dissection. |
| Then chief gates came to my house | А затем Гейтс пришёл ко мне домой, |
| Zuckerberg, Jobs, Buffett and Gates all rolled into one. | Цукерберг, Джобс, Баффет и Гейтс в одном лице. |
| DCI Gates was running through traffic to apprehend the suspect. | Старший инспектор Гейтс выскочил на дорогу, преследуя подозреваемого. |
| RUXIN: Look, Antonio Gates or Jeremy Shockey? | Слушай, Антонио Гейтс или Джереми Шокей? |
| Later in the series, it is revealed that he and Willard Gates have had a long standing feud. | В конце истории выясняется, что он и Уиллард Гейтс уже давно враждуют друг с другом. |
| Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long. | Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго. |
| Gates and Allen had neither an interpreter nor even an Altair system on which to develop and test one. | У Гейтса и Аллена не было ни интерпретатора, ни даже компьютера Альтаир, на котором они могли бы тестировать интерпретатор. |
| Among the clients Gates worked with were Ukrainian president Viktor Yanukovych and Russian oligarch Oleg Deripaska, taking over this work when Davis left the firm in 2008 to work on the presidential campaign of John McCain. | Среди клиентов Гейтса были такие люди, как президент Украины Виктор Янукович и российский олигарх Олег Дерипаска, взяв на себя эту работу, когда Дэвис покинул фирму в 2008 году для работы в президентской кампании Джона Маккейна. |
| Here's what I got on Gates. | Вот что есть на Гейтса. |
| Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. | Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
| You think you owe Gates? | Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом? |
| His selection of Republicans for key posts - including retaining Robert Gates as Secretary of Defense - has raised a few eyebrows among his supporters. | Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев. |
| Support for the program was finally withdrawn on 18 December 1958, when Secretary of the Navy Thomas S. Gates cancelled the project. | Окончательное закрытие программы произошло 18 декабря 1958 года министром ВМС Томасом Гейтсом. |
| If we agree with Mill, then only one of Gates's examples falls into the category of expression that should be protected. | В соответствии с теорией Милла, только в отношении одного из приведенных Гейтсом примеров непозволительно ограничивать свободу выражения. |
| In 1915, Gates formed the Lucy Gates Grand Opera Company with her brother B. Cecil Gates. | В 1915 году Гейтс вместе со своим братом Би Сесилом Гейтсом (англ.)русск. сформировала собственную труппу (Lucy Gates Grand Opera Company). |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |
| Well, once we've gone through the records, we'll have a financial trail leading from organized crime to Gates via Jackie. | Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу. |
| I have a question for Gates McFadden | У меня вопрос к Гейтсу МакФаддену. |
| 'I'm on my way to meet an informant to Gates being in on it.' | Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу. |
| Any news on Gates? | Какие-нибудь новости по Гейтсу? |