| That same day the city gates were closed and would not open again for another 22 months. | В тот же день городские ворота были заперты и не открывались в последующие 22 месяца. |
| Open those gates so I may unlock your secrets and exploit your riches. | Открой свои ворота, чтобы я смог раскрыть твои секреты и использовать твои богатства. |
| And the people opened the gates. | Жители открыли нам ворота. |
| Ten men to the gates! | Десять человек на ворота! |
| The gates formed a part of the city fortifications, which had been constructed around the new settlement on the banks of the Bozsuv canal (the canal starts from the right shore of Chirchik river) at the intersection of caravan roads from Tien Shan Mountains. | Ворота были частью городского укрепления и были построены вокруг нового поселения вдоль канала Бозсу (канал берет своё начало с правой стороны реки Чирчик) на пересечении караванных путей, ведущих с Тянь-Шанских гор. |
| Drive fast, turn left at the gates. | Поезжай быстрее, у ворот сверни налево. |
| «Apostle of heavenly gates» - airport of Uyuni clearly needs investments. | «Апостол небесных ворот» - аэропорт Уюни явно нуждаются в инвестициях. |
| Immediately before, during or following a natural disaster, especially a tsunami, MCAS Futenma can use the procedures to open one or more of the station's gates to allow evacuees immediate and direct passage to higher ground or shelter. | Непосредственно перед, во время или после стихийного бедствия, особенно цунами, Авиационная станция морской пехоты Футенма может использовать процедуры, чтобы открыть одни или несколько ворот станции и обеспечить эвакуируемым немедленный и прямой проход на возвышенность или в укрытие. |
| During the fierce fighting that took place around the walls and the gates of Paris, about which the poets will soon have their say, | Во время ожесточенных боев, которые велись вокруг стен и ворот Парижа, о которых поэты скоро будут слагать стихи, |
| Many hours are spent driving through road closures or road blocks and waiting at gates - which are subject to erratic opening hours - to cross through the wall. | Для того, чтобы пересечь стену им приходится многие часы проводить в дороге, преодолевая кордоны и блокпосты, а потом ждать у ворот, которые работают нерегулярно. |
| The gates I unlocked for you. | Это врата, которые я открыл для тебя. |
| The subspace link From the ships that are seeding the Gates? | Через подпространственную связь с кораблем, устанавливающим врата. |
| I mean, I'm sure you know what year Rodin finished "Gates of Hell." | Конечно же, ты знаешь, в каком году Роден закончил "Врата Ада". |
| Walking into the workroom is almost a little bit overwhelming and kind of like entering through the gates of hell, but also a good opportunity at the same time. | Я вошла в мастерскую и меня переполнили чувства, Это всё равно что пройти через врата ада, Но в то же время, это отличный шанс. |
| You know that if you had possessed the Flaming Sword, the weapon that guarded Eden, the weapon that can cut through anything, even the Gates of Heaven itself, well, you would've won that rebellion. | Если бы у тебя был пылающий меч, оружие, охраняющее небеса, которое может сокрушить всё, даже врата рая, тогда ты бы победил в восстании. |
| It's surrounded by ten-foot walls with barbed wire, two security gates. | Оно окружено трёх-метровыми стенами с колючей проволокой с двумя воротами. |
| 1105 - A wall is restored to encircles the city with Eight gates. | 1105: Восстановлена стена вокруг города с восемью воротами. |
| The next picture, you'll see insie the gates. | На следующем фото - вид за воротами. |
| No, they're coming to remove my gates this afternoon. | Нет, как раз в это время приедут за моими воротами. |
| I understand your urgency, but inside our embassy gates, | Я понимаю вашу срочность, но за воротами посольства, |
| In this form, she also manifested incredible teleportation abilities, matter transformation and the opening of dimensional gates. | В этой форме она также проявила невероятные возможности телепортации, трансформацию материи и открытие пространственных врат. |
| I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation... | Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении, |
| Balkan owns a "Nine Gates"? | У Болкана есть "Девять врат"? |
| Just to the Gates, then. | Только до врат, да? |
| However he charged too fast and went too far, and was trapped behind the gates of Angband where he was to remain for the next 14 years as a slave. | Однако он атаковал слишком быстро и зашёл слишком далеко, и был взят в плен у врат Ангбанда, где провёл следующие четырнадцать лет в качестве раба. |
| Well, how about instead of doing that, we roll up to the gates something they want. | Хорошо, как насчёт того, чтобы вместо этого, мы прикатили к воротам что-то, что они хотят. |
| Imagine some guy blows himself up, goes to the gates of Heaven sayin', | Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит: |
| It must have been a scene much like this That the last ruler of the roman empire gazed upon As the barbarians approached the gates of his beloved city. | Наша сегодняшняя ситуация повторяет ту, когда последний правитель Римской империи смотрел, как варвары приближались к воротам его любимого города. |
| Cao made another dash for the northeastern gates of the capital (Anding Gate and Dongzhi Gate), and then back to Chaoyang Gate, all of which remained closed. | Цао сделал ещё одну попытку прорваться к северо-восточным воротам столицы (Аньдинмэнь и Дунчжимэнь), а затем вернулся к воротам Чаоянмэнь. |
| I looked out of my window, and I watched her... walking towards the gates. | Я выглянул в окно и смотрел на нее, идущую к воротам, где ее ждал красный БМВ. |
| The gates of the vicarage must always stay open. | Двери дома пастора всегды должны быть открыты. |
| Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. | Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно. |
| IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. | ИДФ провели облаву в служебных помещениях и лабораториях, уничтожили и конфисковали имущество и заварили университетские ворота и двери. |
| The city gates are closed. | (двери открываются) - Городские ворота закрыты. |
| Automatic platform gates at Porte Maillot Installation of gates in November 2008 Platform Signage, exit and interchange signs "Porte Maillot (voie 1) Ligne 1". | Платформенные двери Установка платформенных дверей в 2008 году Вывеска с названием станции и указатель выхода По парижскому времени Porte Maillot (voie 1) Ligne 1 (неопр.). |
| I see them standing at the formal gates of their colleges. | Я вижу их, стоящих в воротах их колледжей. |
| In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing. | Для соблюдения минимальных рабочих стандартов в области безопасности на цели улучшения инфраструктуры в штаб-квартире Миссии и в районах расположения групп были выделены соответствующие ресурсы, включая установку на всех окнах взрывозащитной пленки, аварийного освещения, шлагбаума на воротах и заградительного забора. |
| Who was that out there hung up the gates? | Кто там болтался на воротах? |
| In 1685 the citizens of Milan erected a marble statue of him next to the gates of the Biblioteca Ambrosiana. | В 1685 году граждане Милана воздвигли в воротах Амброзианской библиотеки статую Федерико Борромео. |
| Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base | Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения |
| So they locked the city gates and searched for him. | Тогда они решили построить над вратами часовню, там стали молится ей. |
| Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. | Мы ждем, рядом с жемчужными вратами Лиексы. |
| who gave us our name and protected us with his six noble gates. | кто дал городу имя и защитил нас шестью благородными вратами. |
| Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. | Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли. |
| I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. | Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона. |
| Currently Terminal 1 has 18 gates. | В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов. |
| The South Concourse alone has 10 gates, each with 2 jetways and their own security checkpoints. | В Южном зале 10 гейтов, в каждом из них по 2 телетрапа и собственные контрольно-пропускные пункты. |
| These included the building of 19 gates capable of handling the large aircraft, eight of which are in Terminal 3. | Было построено 19 гейтов для приёма двухпалубного самолёта, восемь из них - в Терминале 3. |
| The infrastructure of Concourse A reopened on July 20, 2010 as an extension of Concourse D. At its peak, Concourse B had one bus station and 12 gates: B1, B2-B12, B15. | 20 июля 2010 года сектор был вновь открыт в составе расширенного сектора D. В секторе B располагались 12 гейтов: B1, B2-B12, B15. и автобусная остановка. |
| The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. | Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
| From 2010 - 2013 he was also the Provost of the Gates Cambridge Trust. | В 2010-2013 годы, кроме того, он был проректором Gates Cambridge Trust. |
| The second studio, for production, had a Gates turntable, reel-to-reel tape recorders, and an NAB cartridge recording unit. | Вторая студия, для производства, имела проигрыватель Gates, катушечные магнитофоны и кассетный блок NAB. |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| In 1987, Gates Learjet was acquired by Integrated Acquisition and the next year the name was changed to Learjet Corporation. | В 1987 году Gates Learjet была приобретена корпорацией «Integrated Acquisition» и в следующем году переименована в Learjet Corporation. |
| In the early 1990s, the rise of melodic death metal was recognized, with bands such as Dark Tranquillity, At the Gates, and In Flames. | В начале 1990-х шведский Гётеборг стал центром развития мелодичного дэт-метала, например такими группами, как Dark Tranquillity, At the Gates и In Flames. |
| A statement was made by Catherine Bertini, representative of the Bill and Melinda Gates Foundation, as lead discussant. | С заявлением выступила ведущий участник дискуссии представитель Фонда Билла и Мелинды Гейтс Кэтрин Бертини. |
| Did Tommy and DCI Gates ever 'discuss kidnapping DS Arnott? | Томми и детектив Гейтс когда-либо обсуждали похищение детектива Арнотта? |
| A new contribution of $750 million to the Global Fund by the Bill and Melinda Gates Foundation, announced in 2012, serves as a critical vote of confidence in this essential funding mechanism. | При этом новый взнос в Глобальный фонд в размере 750 млн. долл. США, объявленный Фондом Билла и Мелинды Гейтс в 2012 году, является чрезвычайно важным свидетельством доверия к этому важнейшему финансовому механизму. |
| Who the hell is Daryl Gates? | Какой еще Дэрил Гейтс? |
| Why not, DCI Gates? | Почему же, главный детектив-инспектор Гейтс? |
| The charge against Gates, sir, that we discussed, is in respect of laddering. | Обвинения в адрес Гейтса, сэр, которые мы обсуждали, касались практики навешивания обвинений. |
| Did Tommy ever give you instructions regarding DCI Gates? | Томми отдавал тебе когда-либо инструкции по поводу инспектора Гейтса? |
| How the hell could Ronald Lloyd be meeting with his P.O. and shooting Damon Gates at the same time? | Но, чёрт возьми, как Рональд Ллойд мог быть на встрече с офицером по УДО и стрелять в Дэймона Гейтса в одно и тоже время? |
| Now where is that letter from Gates? | Где это письмо от Гейтса? |
| Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. | Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
| On July 22, 1975 MITS signed the contract with Allen and Gates. | 22 июля 1975 года MITS подписала контракты с Алленом и Гейтсом. |
| But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. | Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли. |
| AC-12 interview with DCI Gates, | Беседа АК-12 с главным детективом-инспектором Гейтсом, |
| Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. | "Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом. |
| If we agree with Mill, then only one of Gates's examples falls into the category of expression that should be protected. | В соответствии с теорией Милла, только в отношении одного из приведенных Гейтсом примеров непозволительно ограничивать свободу выражения. |
| You owe Gates for giving you a second chance. | Ты должен Гейтсу за второй шанс. |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| It may have even been gone before Charles Carroll told the story to Thomas Gates. | Может, их здесь не было еще до того, как Чарльз Кэрролл поведал историю Томасу Гейтсу. |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |
| Lee Gates may owe that gunman a debt of thanks. | Похоже, Ли Гейтсу стоит поблагодарить парня с бомбой. |