| Close all gates Yes, sir. | Закрыть все ворота. Есть, сэр. |
| When these gates open and the supply train pulls out, we are going to sit down. | Когда ворота откроются и обоз выедет, мы сядем. |
| All 9 MINURSO team sites were equipped with perimeter defence walls, observation towers, security lighting, entrance barriers and gates | Все (мест базирования МООНРЗС были обнесены защитной оградой, а по периметру были установлены наблюдательные вышки, системы сторожевого освещения, шлагбаумы и ворота |
| Shouldn't we seal all the wall gates once and for all? | А что если мы замуруем все ворота? |
| Provision of full perimeter protection, including improvement of access control at the Chemin de Fer, Pregny and Place des Nations gates | Обеспечение полной защиты по всему периметру территории комплекса, в том числе модернизация системы контроля доступа в него через ворота «Шмэн де фер», «Прени» и Дворца Наций |
| The compound itself has three entrance gates. | Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. |
| It had four gates: Jihuiru (east), Simseongnu (west), Muuru (south), and Eunillu (north). | У неё были 4 ворот: Чихиру (восточные), Симсонну (западные), Мууру (южные), и Ыниллу (северные). |
| In 1928, the church was refitted with an iconostasis taken from the demolished Three Saints church at Red Gates. | В 1928 году церковь была оборудована иконостасом из разрушенной церкви Трёх Святителей у Красных ворот. |
| There are two gates. | В городе двое ворот. |
| There are two other gates to the Burcht, one at the base of the hill with wrought iron heraldric weapons, built in 1653, and one on the south side of the complex, which itself forms a gateway to the park. | Есть также двое других ворот: одни кованыё, построены в 1653 году у подножия холма; другие оформляют въезд в парк на южной стороне. |
| Which is why we need to get it so that we can slam the gates of Hell forever with Crowley inside. | Поэтому она нужна нам, чтобы навечно захлопнуть врата ада с Кроули внутри. |
| The evil, hate filled Cthulhu From a dimension far away Flying through gates of madness and into your heart | Зло и ненависть наполняют Кутулу из далёкого измерения он летит сквозь врата безумия в твоё сердце. |
| Remember when we were in that church, making Crowley human, about to close the Gates of Hell? | Помнишь, когда в той церкви мы обращали Кроули в человека, чтобы закрыть Врата Ада? |
| The Gates of the World... | Врата Мира. Что? |
| In 1945 he won the National Prize of Theatre for his play El cuervo del arca (The Ark's Raven) and in 1955 he was awarded with the National Prize of Literature for his short story collection Las puertas del purgatorio (The Purgatory Gates). | В 1945 году был лауреатом Национальной театральной премии за пьесу Ворон ковчега, а в 1955 году был удостоен Национальной премии по литературе за сборник рассказов Врата чистилища. |
| I have men stationed outside the city gates. | У меня есть люди за городскими воротами. |
| Each part of the fortress is protected by loopholes and gun holes, and is connected to other parts by the city gates and drawbridges. | Каждая часть крепости находится под защитой бойниц и отверстий для ружей, и соединена с другими частями города воротами и разводными мостами. |
| In ancient times, most of these cities were fortresses, with high walls and gates. | Когда-то там находились высокие городские стены с крепкими воротами. |
| 6 metres (20 ft) tall, with twelve gates and numerous towers, the walls were finished just on time for the first attack on the city by the Almohads. | Эти стены были 6-метровой высоты, с двенадцатью воротами и многочисленными башнями, сооружение стен было закончено к моменту первого нападения Альмохадов на город. |
| And if that happens, Lord Rahl will order all of our heads to grace the pikes at the palace gates! | А если это случится, Лорд Рал прикажет, чтобы твоя голова изящно красовалась на копье перед воротами дворца. |
| Riley says there are no gates. | Райли говорит, что на ней нет врат. |
| Even if you have to follow them to the gates of hell, you kill them for me. | Даже если тебе придется следовать за ними до врат ада, Ты убьешь их для меня. |
| You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again and... rejoice with them for ever. | Ты пройдешь через семь врат и увидишь свою жену и детей... и останешься с ними навсегда. |
| But again, no gates in range. | Но поблизости снова нет врат. |
| THERN 2: If they reach the Gates... | Если они достигнут врат... |
| And now an army of former slaves is marching to her gates. | А теперь войско бывших рабов идёт к их воротам. |
| A year later she came to my gates with a squalling baby in her arms. | Через год она пришла к моим воротам с орущим ребенком на руках. |
| But the horse, instead of going into town, once there, it turned towards the path to the cemetery, and took her there, right outside of the gates of the graveyard. | "Но конь пошёл не в деревню - а свернул к кладбищу."И привёз их прямо к воротам кладбища. |
| Show him to the gates. | ѕроводите его к воротам. |
| Cao made another dash for the northeastern gates of the capital (Anding Gate and Dongzhi Gate), and then back to Chaoyang Gate, all of which remained closed. | Цао сделал ещё одну попытку прорваться к северо-восточным воротам столицы (Аньдинмэнь и Дунчжимэнь), а затем вернулся к воротам Чаоянмэнь. |
| The day you come of age The gates will close around you because you are a woman | Когда ты станешь взрослой, все двери закроются перед тобой, потому что ты - женщина. |
| Activated by movement, and therefore activate when We approached the gates. | И он активировался, когда мы приблизились к двери. |
| Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. | Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно. |
| The city gates are closed. | (двери открываются) - Городские ворота закрыты. |
| The gates, the doors. | Ограждения, ворота, двери. |
| Currently there are 92 camera positions located at the gates and at limited areas in the Palais des Nations. | В настоящее время 92 камеры наблюдения установлены на воротах и на отдельных участках Дворца Наций. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| "Her husband is prominent in the gates,"as he sits among the elders of the land. | Муж ее известен в воротах совета, когда сидит со старейшинами земли. |
| 'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. | Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди. |
| Additional locks to be mounted on the main door leaves, gates and garage gates. | Дополнительные замки для крепления на створках дверей, калитках и гаражных воротах. |
| So they locked the city gates and searched for him. | Тогда они решили построить над вратами часовню, там стали молится ей. |
| I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates, creating a kind of... subspace bubble. | Я думаю, что инопланетное устройство устанавливает одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря. |
| Patch 3.1 will hit the Public Test Realms very soon, so you will be able to see for yourself what other challenges await beyond the gates of ancient Ulduar. | Обновление 3.1 очень скоро выйдет на тестовых игровых мирах, и тогда вы сами узнаете, какие испытания ждут вас за вратами древнего Ульдуара. |
| In order to connect the dots between here and the Destiny, there have to be gates in range of each other between this planet and wherever Destiny stops next. | Чтобы догнать Судьбу, между этой планетой и следующей остановкой Судьбы должны быть планеты с вратами. |
| We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! | Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены... пред вратами Хорнбурга! |
| Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. | Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13. |
| Concourse A opened on July 5, 2017 and has 7 gates (A1-A7), Concourse B has 7 gates (B2, B4-B9, B3 is now A1), and Concourse C has 9 gates (C1-C9). | Зона А была открыта 5 июля 2017 года и 7 гейтов (А1-А7), зона В имеет 7 гейтов (В2, В4-В9, гейт В3 сейчас перенесен в зону А), в зоне С 9 гейтов (С1-С9). |
| Melbourne Airport's terminals have 68 gates: 53 domestic and 15 international. | В Мельбурнском аэропорту 56 гейтов: 40 для внутренних рейсов и 16 для международных. |
| While the other two terminals use separate waiting areas for different gates, Terminal 3 has common waiting areas for some of the gates. | В то время как в других двух терминалах зоны ожидания разделены, в Терминале З у некоторых гейтов совместные зоны ожидания. |
| By the mid-2000s, the gates on the east side of Concourse D were closed in order to make room for new gates being constructed as part of the North Terminal Development project. | К середине 2000-х гейты на восточной стороне сектора D не использовались из-за работ по возведению новых гейтов в рамках проекта развития Северного терминала. |
| Mary Zimmer states some of her influences were At the Gates and Carcass. | Мария Зиммер заявляет, что её вдохновляли At the Gates и Carcass. |
| Compared to Seven Churches, Beyond the Gates has a more technical feeling and, due to poor production, a muddy sound. | По сравнению с Seven Churches, Beyond the Gates имеет более техничную игру и немного грязный звук. |
| They worked with Fredrik Nordström, a music producer who had previously worked with well-known acts such as In Flames, Bring Me the Horizon and At the Gates. | Музыканты работали с Фредериком Нордстрёмом, опытным музыкальным продюсером, известному по сотрудничеству с In Flames, Bring Me The Horizon и At The Gates. |
| Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. | Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| So Angela Markham walks, And judge Gates is heading to a death sentence. | Итак Анжела Маркам свободна, и судья Гейтс идет на верную смерть. |
| DCI Gates, how would you describe your relationship with Jacqueline Laverty? | Главный детектив-инспектор Гейтс, как бы вы описали свои взаимоотношения с Жаклин Лаверти? |
| What if this gets back to Gates? | Что, если это дойдет до Гейтс? |
| Gates took a watch. | Гейтс забрал другие часы. |
| DCI Gates to backup. | Главный детектив-инспектор Гейтс группе поддержки. |
| I think you went out there and dug up Scotty Gates' grave to get to that treasure. | Думаю, вы пришли туда и раскопали могилу Скотти Гейтса, чтобы получить клад. |
| Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long. | Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго. |
| He wore Gates' clothing. | Он надел одежду Гейтса. |
| Restructuring of Tactical Ops, TO-20 disbanded, Gates sidelined. | Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса. |
| Moreover, UNICEF is a member of H8, a forum for health policy dialogue that includes WHO, the United Nations Population Fund, UNAIDS, the World Bank, The Global Fund, GAVI Alliance and the Gates Foundation. | Кроме того, ЮНИСЕФ наряду с ВОЗ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНЭЙДС, Всемирным банком, Глобальным фондом, ГАВИ и Фондом Гейтса входит в «восьмерку» организаций, занимающихся вопросами здравоохранения. |
| McCardle's surgery had nothing to do with Gates. | Операция МакКардла никак не связана с Гейтсом. |
| So McCardle could be with Gates. | Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом. |
| Later the same year, her marriage to Gates was annulled. | Позднее в том же году её брак с Гейтсом был аннулирован. |
| But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. | Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли. |
| He was working with Gates. | Он работал с Гейтсом. |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| You have a problem with that, you talk to Gates. | Если у тебя есть претензии - иди к Гейтсу. |
| Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. | Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream». |
| Lee Gates may owe that gunman a debt of thanks. | Похоже, Ли Гейтсу стоит поблагодарить парня с бомбой. |