| There's few that go through them gates that come out again. | Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться. |
| I'll open the gates and let them through. | Я открою ворота и пропущу их. |
| When these gates open and the supply train pulls out, we are going to sit down. | Когда ворота откроются и обоз выедет, мы сядем. |
| Most rebels who had not already left the city now did so before the Company forces captured all the gates and trapped them. | Большинство повстанцев, остававшихся в городе, покинули его перед тем, как британцы смогли захватить все ворота и поймать их в ловушку. |
| I said open the gates! - Man: | Я сказал, открыть ворота! |
| Lock up all the eight gates once they're inside. | Заприте все восемь ворот как только они будут внутри. |
| Crossing permits are normally only valid at certain gates and alternative passages are not allowed. | Как правило, разрешения на проезд действительны лишь для определенных ворот и изменять маршрут следования не разрешается. |
| The Wall itself has, as of March 2009, 66 gates. | По состоянию на март 2009 года по периметру самой стены насчитывалось 66 ворот. |
| Installation of protective bollards and, potentially, gates and other structures on the sidewalk. | Установка бетонных столбов, препятствующих движению автомобилей, ворот и других средств на тротуарах. |
| Archaeological excavations have also discovered two gates and three defensive towers, as well as residential buildings, a large 4th-century basilica of 45.20 by 22.20 metres (148.3 by 72.8 ft), and a public granary. | В ходе археологических раскопок были обнаружены двое ворот и три оборонительные башни, а также жилые здания, большая базилика IV века (45,20 на 22,20 метра в плане) и общественное зернохранилище. |
| XBlaster opens the gates to the arena of the future! | XBlaster открывает тебе врата на арены будущего! |
| I have seen its gates. | Я видел его врата. |
| Nearly all siheyuan had their main buildings and gates facing south for better lighting; thus a majority of hutongs run from east to west. | Так как почти во всех сыхэюань входные врата и фасады главных зданий были обращены к югу, чтобы получать больше солнечного света, то хутуны обычно вытягивались вдоль линии запад-восток. |
| Just help me find the Gates. | Просто помоги мне найти врата. |
| "thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates." | Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои. |
| He's camped in the old ruins, outside the city gates. | Засел в старых руинах за городскими воротами. |
| Why didn't you wait inside the gates! | Почему ты не ждала за воротами! |
| In the 1740s the church windows were painted, gallery openings laid and the west porch connected by a covered walkway to the holy gates. | В 1740-х годах окна церкви были растёсаны, проёмы галереи заложены, а западное крыльцо соединено крытым переходом со Святыми воротами. |
| "Your path will be long with many gates blocking the way" "you will have to open them before you can reach the goal" "that Destiny has chosen for you." | "Ваша дорожка будет длинна со многими воротами, преграждающими путь" "Вы должны будете открыть их все прежде, чем Вы можете достигнуть цели" "Эта Судьба выпала для Вас." |
| We then take care of everything else behind Barrandov gates. | Всё остальное за воротами Баррандова уже обеспечим мы. |
| And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. | И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада. |
| Do you know how many gates there are in the whole galaxy? | Ты знаешь сколько врат во всей галактике? |
| I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation... | Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении, |
| My "Nine Gates" is absolutely genuine. | Мои "Девять врат" абсолютно подлинные. |
| How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? | Сколько людёй смогут сказать то жё святому Пётру, стоя у райских врат? |
| Soldiers may well have traded their silk with the nomads who came to the gates of the Great Wall to sell horses and furs. | Солдаты могли обменять свой шёлк у кочевников, которые приходили к воротам Великой китайской стены, чтобы продать лошадей и меха». |
| You have to come out... to the gates! | Ты должен выйти к воротам! |
| Show him to the gates. | Проводите его к воротам. |
| Go this girl at the gates! | Отведите девочку к городским воротам! |
| In early May, RUF commanders positioned vehicles at the gates of CARITAS-Makeni Interim Care Centre (ICC) in Makeni to urge boys to rejoin using a mixture of enticement and threat. | В начале мая командиры ОРФ подъехали на автомашинах к воротам Временного детского центра (ВДЦ) отделения организации Каритас в Макени, где они посулами и угрозами пытались заставить воспитанников ВДЦ вступить в ряды Фронта. |
| The gates of the vicarage must always stay open. | Двери дома пастора всегды должны быть открыты. |
| Every self-respecting religious school will open its gates to them. | Любая уважаемая школа широко откроет двери перед ними! |
| A Northwest must open the party gates. | Нортвест должен отворить двери вечеринки. |
| Before turning in, I checked the property, made sure the gates were locked and the doors were secure. | Сначала я всё проверил, убедился, что ворота заперты и двери в безопасности |
| So it's either this, or open the gates to the barbarians. | Поэтому будем довольствоваться ей или распахнем двери варварам. |
| (b) Vehicle recognition system at gates 2, 3, 4 and 5; | Ь) система опознания автотранспортных средств на воротах 2, 3, 4 и 5; |
| The Doorposts of Your House and on Your Gates. | И напиши их на косяках дома твоего и на твоих воротах. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern. | Кроме того, мы выбрали отдельные точки, помня о воротах, и соединили их так, чтобы получился начальный шаблон. |
| Internally, the compound will require more robust security to ensure the integrity of access control at the four access gates; ensure that the guards are able to perform regular patrols; and allow for a capacity for an inspection/investigation capacity of possible intruders and/or compromised premises. | Для обеспечения безопасности внутри комплекса потребуется принятие более строгих мер, касающихся, в частности, осуществления контроля доступа на четырех воротах; проведение охранниками регулярного патрулирования; и осуществление проверки/расследования в отношении возможных нарушителей и/или помещений, безопасность которых была нарушена. |
| The player starts the land with a limited amount of people (only Greek) and three separate gates. | Игрок начинает с ограниченным количеством людей (только греками) и с З отдельными вратами. |
| Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. | Мы ждем, рядом с жемчужными вратами Лиексы. |
| The Sirannon encountered the Stair Falls under the gates of Moria, and its sound could have been heard from miles around. | Сираннон протекал по лестничному водопаду под Вратами Мории, отчего звук его течения был слышен на много миль вокруг. |
| In order to connect the dots between here and the Destiny, there have to be gates in range of each other between this planet and wherever Destiny stops next. | Чтобы догнать Судьбу, между этой планетой и следующей остановкой Судьбы должны быть планеты с вратами. |
| Beyond Ulduar's gates lies no city, no treasure vault, no final answer to the Titan's mysteries. | За массивными вратами вы не найдете ни города, ни сокровищницы, ни разгадки древних секретов. |
| Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. | Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31. |
| The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. | Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
| Passenger facilities include 28 check-in desks, 1 special baggage check-in, 7 gates, 22 aircraft stands, a bank, restaurants, cafeterias, bars, a duty-free shop and a gift shop. | В аэропорту имеется 28 стоек регистрации, семь гейтов, 22 стоянок воздушных судов, банк, рестораны, кафе, бары, магазин беспошлинной торговли и сувенирный магазин. |
| As the terminal extension is completed, the airport will have 60 gates altogether with 19 gates in Terminal 1 and 41 in Terminal 2. | По мере завершения расширения терминала, аэропорт будет иметь в общей сложности 60 гейтов, 19 в терминале 1 и 41 в терминале 2. |
| Beside the 11 new A380-capable gates at Terminals 1 and 2, eight more A380-capable gates were opened at Terminal 3 on 9 January 2008. | 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года. |
| Unicoil is completely compatible with these Gates hoses. | Unicoil полностью совместим с этими шлангами Gates. |
| A sequel, Drakan: The Ancients' Gates, was released in 2002. | Продолжение, Drakan: The Ancients' Gates, появилось в 2002 году. |
| The law firm of K&L Gates has its Tokyo office on the 28th floor. | Юридическая фирма K&L Gates имеет свой офис на 28-м этаже. |
| Batman: Gates of Gotham is a five-issue, monthly comic book limited series published by DC Comics involving the various characters of the Batman franchise. | Batman: Gates of Gotham («Бэтмен: Врата Готэма») - комикс из пяти частей, издававшийся DC Comics, включающий в себя множество персонажей из франшизы про Бэтмена. |
| I) and Cowboys' Cemetery Gates in 1997 and 1998, respectively. | I» и «Cemetery Gates» (в 1997 и 1998 годах соответственно). |
| This is Warren Gates reporting from Vlastimil. | Это был Уоррен Гейтс с репортажем из Властимила. |
| Jerry said that Gates used a partner. | Джерри сказал, что Гейтс использовал напарника. |
| I believe he's going to ask Professor Gates for her help, whether or not she's willing to give it. | Думаю, он обратится за помощью к профессору Гейтс, захочет она ее предоставить, или нет. |
| Defense Secretary Robert Gates declared that, "the fall of Saleh would pose a real problem for US counterterrorism work." | Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что «падение Салеха создаст реальную проблему в борьбе США с терроризмом». |
| Gates, you're a genius. | Гейтс, ты гений. |
| David Bunnell, Computer Notes Editor, was sympathetic to Gates's position. | Редактор Computer Notes Дэвид Баннел с пониманием отнёсся к позиции Гейтса. |
| So this is what's left of Scotty Gates. | Вот, что осталось от Скотти Гейтса. |
| But I have to interview all of Gates' team to ascertain whether he was working alone. | Но я должен допросить всю группу Гейтса, чтобы убедиться, что он работал в одиночестве. |
| The Gates Foundation, the World Bank, World Resources Institute and the Convention secretariat were also represented. | На нем также были представлены Фонд Гейтса, Всемирный банк, Институт мировых ресурсов и секретариат Конвенции. |
| Gates will have guards in hypertime. | У Гейтса есть охрана в гипер-времени. |
| Later the same year, her marriage to Gates was annulled. | Позднее в том же году её брак с Гейтсом был аннулирован. |
| The latest version, signed by former Secretary of Defense Robert Gates in December 2010, is the first major re-write since 1987. | Последняя версия, подписанная бывшим министром обороны Робертом Гейтсом в декабре 2010 года, является первым крупным переизданным документом с 1987 года. |
| AC-12 interview with DCI Gates, | Беседа АК-12 с главным детективом-инспектором Гейтсом, |
| After traveling south through rural Virginia in October 1780, Kościuszko proceeded to North Carolina to report to his former commander General Gates. | В октябре 1780 года Костюшко через Виргинию прибыл в Северную Каролину, чтобы отчитаться перед своим бывшим командиром генералом Гейтсом. |
| And I will not let Thomas Gates' name be mud. | Я не допущу того же с Гейтсом. |
| Gates, who had strong political connections in the Continental Congress, successfully avoided inquiries into the debacle. | Гейтсу, имея сильные политические связи в Континентальном конгрессе, удалось избежать расследования поражения. |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| You need to tell gates. | Тебе стоит рассказать Гейтсу. |
| In the hours that follow, she convinces Obama not to bow to his anti-interventionist secretary of defense, Robert Gates. | В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу. |