| The board of directors sold it to some faceless corporation and the gates have been locked ever since. | Совет директоров продал её какой-то безликой корпорации и с тех пор её ворота закрыты. |
| The gates of London's Buckingham palace are easily breached by vines and moss. | Ворота Букингемского дворца в Лондоне прорваны лозой и мхом |
| On the night of the 20 October, a small number of British attackers climbed into the fort and opened one of the gates. | В ночь на 20 октября несколько британцев пробрались в форт и открыли ворота. |
| The Claimant seeks compensation for damage to the infrastructure of the port, including damage to the roads, fences, gates, entrances, sheds, warehouses, berths, sanitary installations, equipment and air-conditioning system. | Заявитель испрашивает компенсацию за ущерб инфраструктуре порта, включая подъездные пути, ограждения, ворота, въезды, навесы, склады, причалы, санитарно-технические объекты, оборудование и системы кондиционирования воздуха. |
| It must be pointed out, however, that this deplorable incident would not have happened if the gates to the UNAMET building had not been opened so that the anti-integrationists could take cover in the premises. | Вместе с тем было указано, что этот прискорбный инцидент не произошел бы, если бы ворота к зданию МООНВТ были закрыты: тогда противники интеграции не могли бы укрыться в его помещениях. |
| There is the possibility of producing gates for individual orders. | Существует возможность изготовления ворот по индивидуальному заказу клиента. |
| The man is Pirro, who has become a confidante of Acciano and now controls the gates of Antioch. | Это Пирро, который теперь служит Аччиано и контролирует охрану ворот Антиохии. |
| The physical security of the United Nations complex was further improved with the installation of higher perimeter fences and gates and new perimeter lighting and interior vehicle barriers at strategic locations. | Была дополнительно усилена физическая безопасность комплекса Организации Объединенных Наций благодаря установке по его периметру более высоких оград и ворот и нового освещения и заградительных барьеров для транспортных средств внутри территории комплекса в стратегических точках. |
| By the end of the 13th century, during the reign of King Denis the castle included four gates: the Golden Gate, the Gate of Santiago, the Traitors' Gate and the Pelame Gate. | На данном этапе, в конце XIII века, были обустроены четверо ворот - Porta do Ouro, Porta de Santiago, Porta do Pelame, Porta da Traição. |
| Some of the gates were named after the cities they led to (e.g. Samarkand darvaza means Samarkand gate, as it was located at the beginning of the road to Samarkand). | Некоторые из ворот именовались в честь крупного города, в сторону которого они открывались (например, Самарканд дарваза, что в переводе означает Самаркандские ворота, были расположены в начале дороги, ведущей в Самарканд). |
| Larry suggested we open the gates of hell in the canteen. | Ларри предложил открыть врата в ад прямо в этой столовой. |
| There are some who believe that the gates to Hell can be found in the shadow of Christchurch. | Не которые полагают, что врата в Ад, можно найти в тени Христианской Церкви. |
| St. Luke says the kingdom of heaven is happy and the gates open for the innocent. | Святой Лука говорит, что Царство небесное есть счастие, и врата открыты для невинных. |
| There are the gates of Litter Boxia, My Queen. | Это врата Мусорной Ведрии, моя королева |
| All gates will open before you. | Все врата откроются пред вами. |
| Fame and fortune could lie behind one of these gates. | Слава и успех лежат за этими воротами. |
| They may dance on their own premises but must keep the gates shut. | Они могут танцевать на личных участках с закрытыми воротами. |
| About 1200 troops with A-1 5s positioned outside the gates. | Около 1200 солдат с А-15 за воротами посольства. |
| The Hasmonean constructions were, in turn, flattened to create a public square fronting the main gates to the Temple platform during the Herodian renovations. | Позже хасмонейские конструкции были срыты, чтобы создать площадь перед главными воротами на платформе Храма во время перестройки Ирода. |
| When he's left on the roadside outside his own gates, begging for a bit of crust. | Он по-другому запоет, когда окажется за воротами, голодный и без гроша в кармане. |
| Only the stuff about closing the gates of Hell. | Только что-то про закрытие Врат Ада. |
| There are no other gates in range. | В радиусе действия нет других врат. |
| There are seven gates that lead to Hell. | Семь врат ведут в ад. |
| Then there was the 1917 Bolshevik Revolution, which the Poles refused to join, and Marshal Jozef Pilsudski's miraculous victory over the Red Army at the gates of Warsaw in 1920. | Затем произошла большевистская революция 1917 г., к которой поляки отказались присоединяться, и неожиданная победа маршала Юзефа Пилсудского над Красной Армией у врат Варшавы в 1920 г. |
| A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. | Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая. |
| Arriving at the gates and seeing armed troops manning the walls, the Lombard king asked to speak to the Pope, who came out to him. | Прибыв к воротам и увидев вооруженных солдат на стенах, король лангобардов просил папу выйти к нему для беседы. |
| Skorzeny then brazenly led a convoy of German troops and four Tiger II tanks to the Vienna Gates of Castle Hill. | Скорцени беспрепятственно и демонстративно провел колонну немецких войск и четыре танка «Тигр II» к Венским воротам замка Буда. |
| TV announcer: And they're heading to the gates for race number six. | И они направляются к воротам для шестого забега. |
| Robbie turned up outside the school gates this aft'. | Робби подъезжал сегодня к школьным воротам. |
| To the Northern Gates. | Давай к Северным воротам! |
| UNMISS opened its gates to thousands of civilians who fled violence from the conflict and sought refuge in the Mission's bases. | МООНЮС открыла свои двери тысячам гражданских лиц, бежавшим от сопровождавшего этот конфликт насилия и искавшим убежища на территории баз Миссии. |
| Forty years have l dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets. | Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум. |
| Sanitarian Square will open its gates and welcome all of us to its post-plague Italian Renaissancel | Санитарная площадь откроет свои двери и впустит всех нас в свой пост-чумный Итальянский Ренессанс! |
| All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. | Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса. |
| In addition, it welded shut the university's main gates and doors. | Кроме того, они заварили главные ворота и двери Университета. |
| The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. | Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
| In 1685 the citizens of Milan erected a marble statue of him next to the gates of the Biblioteca Ambrosiana. | В 1685 году граждане Милана воздвигли в воротах Амброзианской библиотеки статую Федерико Борромео. |
| "The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". | «А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
| As for you, use the troops who fought for Bidam at the palace gates, and try to find her location. | Что касается тебя, собери войска, которые сражались в воротах дворца против Пидама, и попытайся найти это место. |
| Additional locks to be mounted on the main door leaves, gates and garage gates. | Дополнительные замки для крепления на створках дверей, калитках и гаражных воротах. |
| It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
| A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. | Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства. |
| I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. | На полпути между этой могилой и вратами ада. |
| Fredinburg likened Aconcagua to a "gates of hell" experience, telling Time there were mule skeletons sticking up out of the ground. | Аконкагуа Фрединбург сравнивал с «вратами ада», рассказывая в интервью «Time», что там скелеты мулов торчат из земли. |
| Like where... the gates of hell? | Это в сравнении с чем - с вратами Ада? |
| Currently Terminal 1 has 18 gates. | В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов. |
| Concourse G has one bus station and 15 gates: G2-G12, G14-G16, and G19. | В секторе G 15 гейтов: G2-G12, G14-G16, G19 и одна автобусная остановка. |
| All four terminals, now having 63 gates, will have 97 with the completion of a new long-haul international Terminal Four and Concourse A at Terminal One. | Все четыре терминала теперь имеют 57 гейтов, а в последующем, с открытием нового международного терминала номер 4 и зоны А в первом терминале, количество гейтов увеличится до 97. |
| The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. | Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| The gameplay of Drakan: The Ancients' Gates is fairly identical to its predecessor. | Игровой процесс Drakan: The Ancients' Gates идентичен своему предшественнику. |
| Unlike its predecessors The Piper at the Gates of Dawn (1967) and A Saucerful of Secrets (1968), More received mixed reviews from critics. | В отличие от предыдущих работ The Piper at the Gates of Dawn (1967) и A Saucerful of Secrets (1968), альбом More получил смешанные отзывы критиков. |
| The band recorded a demo for the song "Wolves of Odin" with Kriss Blackburn, singer of Swedish group "VII Gates". | Группа записывает совместное демо на песню «Волки Одина» (Volves Of Odin) c вокалистом шведской группы VII Gates Криссом Блекбурном (Kriss Blackburn). |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| These boats were the Harvest Queen, John Gates, Spokane, Annie Faxon, Mountain Queen, R.R. Thompson, and Wide West, all of which were built on the Columbia River. | Это такие пароходы, как «Harvest Queen», «John Gates», «Spokane», «Annie Faxon», «Mountain Queen», «R.R. Thompson», и «Wide West», все они были построены на реке Колумбия. |
| Gates lost control of the southern army. | Генерал Гейтс был отстранён от командования Южной армией. |
| Well, I'm sure Dr. Gates has explained that Gabriel's "tissues..." | Уверена, доктор Гейтс вам объяснил, что... |
| Allen and Gates had been in contact with Ed Roberts of MITS and in March, 1975 Allen went to Albuquerque, New Mexico, to test the software on an actual machine. | Аллен и Гейтс имели контакт с Эдом Робертсом из MITS, и в марте 1975 года Аллен отправился в Альбукерке, Нью-Мексико, чтобы проверить написанный интерпретатор на Altair 8800. |
| Examples include the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the GAVI Alliance (formerly the Global Alliance for Vaccines and Immunization) and the Bill and Melinda Gates Foundation. | В число примеров таких фондов входят Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Альянс ГАВИ (ранее известный как Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию) и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
| At the recent Shangri La Dialogue in Singapore - indeed, in the presence of Chinese Minister of Defense General Liang Guanglie - Gates outlined his ideas for continuing US cooperation in and with Asia. | Во время недавнего диалога Шангри Ла в Сингапуре - в присутствии китайского министра обороны генерала Ляна Гуанле - Гейтс изложил свои идеи относительно продолжения американского сотрудничества с Азией. |
| And I lost a big grant from the gates foundation. | И я потерял большой грант от фонда Гейтса. |
| I'd like to hear the tape of Gates' call. | Я хотел бы услышать запись звонка Гейтса. |
| The Organization of American States Assistant Secretary General, Ambassador Luigi R. Einaudi, announced today the appointment of John Gates as a technical expert to facilitate the demarcation of the border between El Salvador and Honduras. | Помощник Генерального секретаря Организации американских государств посол Луиджи Р. Эйнауди объявил сегодня о назначении Джона Гейтса в качестве технического эксперта для оказания содействия в демаркации границы между Сальвадором и Гондурасом. |
| The issue also featured the backup story "Fear is a Baby's Cry" written by Sterling Gates and illustrated by Jerry Ordway. | Также включает в себя дополнительный мини-сюжет Fear is a Baby's Cry авторства Стерлинга Гейтса и с иллюстрациями Джерри Одвея. |
| Journalist of "Foreign Policy" Thomas Goltz has met with a former U.S. intelligence officer and had a talk about U.S. Defense Secretary Robert Gates' visit to Azerbaijan. | Журналист газеты "Foreign Policy" Томас Гольц встретился с одним бывшим сотрудником спецслужб США, взял интервью о визите министра обороны США Роберта Гейтса в Баку. |
| So McCardle could be with Gates. | Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом. |
| The Board was created by John D. Rockefeller and Frederick T. Gates in 1902. | Был создан в 1902 году Джоном Д. Рокфеллером и Фредериком Гейтсом. |
| You don't know the situation between me and Gates, but he does. | Ты не знаешь ситуацию между мною и Гейтсом, а он знает. |
| During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. | Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом. |
| And get this - he left the department two weeks after the whole thing with Scotty Gates and the heist. | И как выяснилось, он уволился через две недели после случая со Скотти Гейтсом и тем налетом. |
| I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. | Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу. |
| You're close to Gates and you don't understand him. | Ты так близок к Гейтсу и ты не понимаешь его. |
| Well, you were never Gates's partner, then? | Ну, тогда ты не была напарником Гейтсу? |
| Well, once we've gone through the records, we'll have a financial trail leading from organized crime to Gates via Jackie. | Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу. |
| He told Gates this place was being used for smuggling military ordinance. | Он сказал Гейтсу, что здесь торговали военными боеприпасами. |