Английский - русский
Перевод слова Gates

Перевод gates с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ворота (примеров 633)
The amount received is based on a number of factors, such as the number of souls that passed through the gates of the afterlife in that year. Сумма вознаграждения основывается на ряде факторов, например, на количестве душ, которые прошли за год через ворота в потусторонний мир.
Do we just ram the gates? Может просто сломаем ворота?
These gates are never closed! Эти ворота никогда не закрываются!
Finally They're opening up the gates! Наконец-то, мы открываем ворота!
In 1873 the Meyuchas family left the Old City, the gates of which were locked at nightfall during that time, and built their home in the City of David. В 1873 году семья Меюхас покинула Старый Город, ворота которого закрывались с наступлением ночи, и построила новый дом в Городе Давида.
Больше примеров...
Ворот (примеров 388)
I'll meet you at the top gates at lunchtime. Увидимся за ланчем у главных ворот.
Baby, it was like opening the gates to hell. Дорогой, это было как открытие ворот в ад.
On numerous occasions, injured or sick Iraqis spontaneously appeared at the gates of patrol and observation bases, particularly in the Southern Sector. Имели место многочисленные случаи неожиданного появления раненых или больных иракцев у ворот патрульно-наблюдательных баз, особенно в южном секторе.
The Avars also began to raid Thrace, threatening commerce and agriculture, even near the gates of Constantinople. Кроме того, авары начали поход на Фракию, угрожая имперской торговле и сельскому хозяйству, и дошли до самых ворот Константинополя.
Each of the gates once led into a passageway stretching underneath the esplanade of the Mount, and then to steps leading up to the esplanade itself. Когда-то каждая арка двойных ворот вела в проход или коридор, тянувшиеся под эспланадой Горы, а затем приводившие к ступеням, которые вели вверх, на саму эспланаду.
Больше примеров...
Врата (примеров 211)
"shut the gates of hell forever" case. "закрыть врата ада навечно".
Whatever happens, they must not get through the gates. Так или иначе, они не должны пройти через эти врата.
With Larry back, it feels like the gates could re-open any second and that's the last thing I need. С возвращением Ларри есть опасность, что эти врата могут открыться в любую секунду и это - последнее, что мне нужно.
When you've done all three, you can slam the Gates. Если пройти все три, врата Ада захлопнутся.
I've been thinking about using the gates, actually. Думаю, как использовать врата.
Больше примеров...
Воротами (примеров 128)
We were the only ones living there, behind tall iron gates. Мы были там единственными живыми душами, за высокими железными воротами.
The ghetto was separated from the city itself by walls and closed by gates. Гетто было отделено от самого города стеной с закрывающимися воротами.
I have men stationed outside the city gates. У меня есть люди за городскими воротами.
The massive, yet perfectly preserved city walls with their gates provide access to narrow streets and arcades mittelaterlichen, mighty towers, alcoves and corners, and around the main square and worth seeing the artfully painted houses and homes, making distinctive character of his. Массовые, но прекрасно сохранились городские стены с воротами обеспечить доступ к узкими улочками и аркадами mittelaterlichen, могучие башни, беседки и уголки, и вокруг главной площади и стоит посмотреть искусно окрашены дома и дома, делая особый характер его.
No person shall use the main stable yard gates no person shall use the back door... or interfere with the windows or furniture... of the back part of the house. Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома.
Больше примеров...
Врат (примеров 77)
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation... Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again and... rejoice with them for ever. Ты пройдешь через семь врат и увидишь свою жену и детей... и останешься с ними навсегда.
In the very first year of the Time War at the Gates of Elysium. У врат Элизиума в первый год Войны Времени.
The gates were built by a highly advanced race of aliens known as the Ancients. Система Врат была построены расой высоко развитых инопланетян, известных как Древние.
I feel like I'm camping right outside the gates of Hell though... Как будто у адских врат ужинаю... оставшуюся еду положи в другую кастрюлю и поставь её в холодильник.
Больше примеров...
Воротам (примеров 67)
One round CS gas, straight at gates. Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам.
They're moving men and equipment to the gates. Они перемещают людей и оборудование к воротам.
We need to stop the vehicle here before they get through the gates. Их нужно остановить вот здесь, до подъезда к воротам.
Why do you come to gates of the King under the Mountain armed for war? Почему ты пришел к воротам Короля-под-Горой вооруженный как на войну?
Skorzeny then brazenly led a convoy of German troops and four Tiger II tanks to the Vienna Gates of Castle Hill. Скорцени беспрепятственно и демонстративно провел колонну немецких войск и четыре танка «Тигр II» к Венским воротам замка Буда.
Больше примеров...
Двери (примеров 56)
4 seconds when all three gates are open at once. Раз в четыре секунды все три двери открываются.
The gates to the park are open now, you can lie in the sun... Сейчас хорошая погода, двери открыты в парк, можно нежиться на солнышке.
I will break down gates of bronze and cut through bars of iron. Япойдупредтобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;
I'll ask the soldier for something, and then you'll cross the two gates. Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу.
Automatic platform gates at Porte Maillot Installation of gates in November 2008 Platform Signage, exit and interchange signs "Porte Maillot (voie 1) Ligne 1". Платформенные двери Установка платформенных дверей в 2008 году Вывеска с названием станции и указатель выхода По парижскому времени Porte Maillot (voie 1) Ligne 1 (неопр.).
Больше примеров...
Воротах (примеров 41)
Currently there are 92 camera positions located at the gates and at limited areas in the Palais des Nations. В настоящее время 92 камеры наблюдения установлены на воротах и на отдельных участках Дворца Наций.
What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо?
And for a doctor to show up at the gates so I can go back to my apartment and keep reading "War and Peace." И доктора, который появится в воротах чтобы я смогла вернуться в свой дом и продолжить читать "Войну и мир"
YOU, OF ALL PEOPLE, MRS. POYSER, SHOULD KNOW IT WOULD DO ONLY MORE HARM THAN GOOD IF I SPOKE ABOUT THE GATES. Кто-кто, а вы, миссис Пойзер, должны знать - будет больше вреда, чем пользы, если я заговорю о воротах.
Put a line at the gates! Встать в линию на воротах!
Больше примеров...
Вратами (примеров 31)
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
Her forces have reached our gates and our Cogs are deserting. ее силы перед нашими вратами и подлые рабы дезертируют.
The Sirannon encountered the Stair Falls under the gates of Moria, and its sound could have been heard from miles around. Сираннон протекал по лестничному водопаду под Вратами Мории, отчего звук его течения был слышен на много миль вокруг.
I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона.
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены... пред вратами Хорнбурга!
Больше примеров...
Гейтов (примеров 31)
Wireworld is particularly suited to simulating electronic logic elements, or "gates", and Wireworld is Turing-complete. Wireworld в особенности пригоден для симуляции электронных логических элементов, или «гейтов».
Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13.
Overcrowding of the airport in recent years prompted the construction of Terminal 2, which was opened on 29 July 2000, with half of its gates operational; EVA Air was the first airline to move into Terminal 2. Перегруженность аэропорта привела к необходимости строительства Терминала 2, который открылся 29 июля 2000 года, тогда была открыта половина гейтов терминала.
While the other two terminals use separate waiting areas for different gates, Terminal 3 has common waiting areas for some of the gates. В то время как в других двух терминалах зоны ожидания разделены, в Терминале З у некоторых гейтов совместные зоны ожидания.
Beside the 11 new A380-capable gates at Terminals 1 and 2, eight more A380-capable gates were opened at Terminal 3 on 9 January 2008. 11 новых гейтов находятся в Терминалах 1 и 2, ещё 8 были введены в эксплуатацию в Терминале 3 9 января 2008 года.
Больше примеров...
Gates (примеров 51)
5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn».
It includes four new tracks and a cover of the track "Blinded by Fear" by At the Gates. Данный альбом включает в себя четыре новых трека и кавер-версию трека «Blinded by Fear» группы At the Gates.
He released a split DVD that same year with labelmate Antoine Dufour, each artist contributing eight songs to the disc; two of McKee's from Gates of Gnomeria. В этом же году представил новый альбом совместно с другом по студии Antoine Dufour, каждый записал по восемь треков, два из них были из альбома Gates of Gnomeria.
In 1987, Gates Learjet was acquired by Integrated Acquisition and the next year the name was changed to Learjet Corporation. В 1987 году Gates Learjet была приобретена корпорацией «Integrated Acquisition» и в следующем году переименована в Learjet Corporation.
The main on-air studio consisted of a Gates Diplomat mixer, Technics SL-1200 turntables, Sony CD Players, and Gates NAB cartridge machines, on which the jingles and commercials were played. Основная эфирная студия состояла из микшера Gates Diplomat, проигрывателей Technics SL-1200, проигрывателей компакт-дисков Sony и кассетных автоматов Gates NAB, на которых воспроизводились джинглы и рекламные ролики.
Больше примеров...
Гейтс (примеров 622)
The Bill and Melinda Gates Foundation has provided funding for a number of high-profile health and technology initiatives. Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделяет финансовые средства на ряд масштабных инициатив в области здравоохранения и технологий.
Sir, DCI Gates has no criminal case to... Сэр, главный детектив-инспектор Гейтс не является фигурантом уголовного...
Mr. Gates, I'm Detective Beckett. мистер Гейтс, я детектив Бекет.
Did DCI Gates help kidnap DS Arnott? А Гейтс участвовал в похищении Арнотта?
No. Chief Inspector Anthony Gates. Старший инспектор Энтони Гейтс.
Больше примеров...
Гейтса (примеров 184)
I can assure you, Mr. Gates' death is not one the captain took lightly. Уверяю тебя, смерть Мистера Гейтса капитану далась не легко.
With support from the Gates Foundation, we are expanding programmes for youth nationwide in four African countries - Botswana, Ghana, Tanzania and Uganda. При поддержке Фонда Гейтса мы разворачиваем общенациональные программы для молодежи в четырех африканских странах - Ботсване, Гане, Танзании и Уганде.
That's as far as we got when Gates was brought off the case. Это максимум, куда мы продвинулись после того, как Гейтса сняли с дела.
The Global Alliance for Vaccines and Immunizations, set up by the World Bank, WHO, UNICEF, the Gates and Rockefeller Foundations and pharmaceutical manufacturers, is very much the sort of partnership that is needed. Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию, учрежденный Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ, фондами Гейтса и Рокфеллера и производителями фармацевтической продукции, - это как раз такое партнерство, которое необходимо.
Lab come up with anything on the slugs they took out of Gates and his driver? А в лаборатории есть что по пулям, что извлекли из Гейтса и его водителя?
Больше примеров...
Гейтсом (примеров 34)
So McCardle could be with Gates. Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом.
During the interview, Apple Computer CEO Steve Jobs, whom Foley did not know, walked up and began chatting with Gates. Во время интервью генеральный директор Apple Computer Стив Джобс, которого Фоли не знала, подошёл и начал разговор с Гейтсом.
He was working with Gates. Он работал с Гейтсом.
His selection of Republicans for key posts - including retaining Robert Gates as Secretary of Defense - has raised a few eyebrows among his supporters. Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев.
Well, isn't Cottan too tight with Gates to give him up? Коттан с Гейтсом ведь близкие друзья, разве он его сдаст?
Больше примеров...
Гейтсу (примеров 29)
I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates. Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу.
Nelson Gates, at the FBI office in Los Angeles. Нельсону Гейтсу, офицеру ФБР в Лос-Анджелесе.
Gates took full credit for the victory. Гейтсу досталась вся слава за победу.
You have a problem with that, you talk to Gates. Если у тебя есть претензии - иди к Гейтсу.
We were on the verge of winning the battle when Arnold, forced to serve under General Gates, askedtolead alastcharge. Победа практически была уже за нами, и тут Арнольд, подчиняющийся генералу Гейтсу, попросил возглавить последнюю атаку.
Больше примеров...