| The portcullis will be lowered, all gates will be secured. | Ограда будет опущена, все ворота будут закрыты. |
| The gates will remain shut until we are free of the evil that plagues us. | Ворота будут закрыты, пока мы не избавимся от зла, что нас разоряет. |
| They'll open the gates wide open! | И тогда они как миленькие откроют предо мной ворота! |
| They got through the gates and are on their way! | Они прошли ворота и уже на пути сюда! |
| Part of the mansion was demolished, iron gates were thrown away for several meters, the car was crumpled. | Снесло часть особняка, на несколько метров отбросило железные ворота, искорежило автомашину. |
| It was repaired in the 14th century, from which time date the remains of two gates on the southern side. | Крепость была восстановлена в XIV веке; от того времени сохранились руины двух ворот на южной стороне. |
| There is the possibility of producing gates for individual orders. | Существует возможность изготовления ворот по индивидуальному заказу клиента. |
| Okay, so they got video footage of what, entry points, of gates... | Ладно, они получили видеосъемку чего? Входов, ворот... |
| On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 10 a.m. Sharp. | Первого февраля ровно в 10 утра ты должен быть у ворот фабрики. |
| The measurers include the introduction of magnetic cards for use in automated checkpoints, the privatization of checkpoints and access gates and the computerization of certain checkpoints on or near the Green Line as of 1st May 2009. | В числе этих мер - введение магнитных карт для использования на автоматизированных контрольно-пропускных пунктах, приватизация контрольно-пропускных пунктов и ворот для доступа, а также компьютеризация ряда контрольно-пропускных пунктов на "зеленой линии" или вблизи нее с 1 мая 2009 года. |
| There are hidden alien sectors, that can be reached only through special alien gates. | Существуют скрытые сектора пришельцев, в которые можно попасть только через специальные врата. |
| After we put Lucifer back in his cage - together - I'll seal the gates of Hell. | После того, как мы вместе засадим Люцифера в клетку, я запечатаю врата Ада. |
| It's time to tell Saint Peter to open the Gates. | Пора сказать святому Петру открывать Врата. |
| Gates use short range subspace transmitters. | Врата используют подпространственные передачи короткого радиуса действия. |
| "thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates." | Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои. |
| Keep her under guard outside the city gates. | Держите её под стражей за городскими воротами. |
| In 1982, the port was closed off with two large hydraulic gates which keep the water level constant at low tide. | В 1982 году порт был закрыт двумя большими гидравлическими воротами, которые поддерживают постоянный уровень воды во время отлива. |
| No, they're coming to remove my gates this afternoon. | Нет, как раз в это время приедут за моими воротами. |
| And if I'd listened to that advice outside the gates of Qarth, we'd all be dead by now. | Послушай я вас за воротами Кварта, мы все сейчас были бы мертвы. |
| The gate attack scheme was identical: infantry fire was to cause the defenders to leave the walls, while the engineers destroy the gates with petards. | Схема атак ворот была идентична: часть пехоты огнём заставляет обороняющихся покинуть стены, другая уничтожает инженерные препятствия перед воротами. |
| Balkan owns a "Nine Gates"? | У Болкана есть "Девять врат"? |
| You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again and... rejoice with them for ever. | Ты пройдешь через семь врат и увидишь свою жену и детей... и останешься с ними навсегда. |
| There are seven gates that lead to Hell. | Семь врат ведут в ад. |
| When their enemies were at the gates the Romans would suspend democracy and appoint one man to protect the city. | Когда враг стоял у врат, Римляне отказывались от демократии и назначали защитника. |
| 'Cause me and you are hanging at the pearly gates | Мы все наверстаем у райских врат |
| And now they send their spies to the gates of Thebes. | А теперь ещё присылают шпионов к воротам Фив. |
| We need to stop the vehicle here before they get through the gates. | Их нужно остановить вот здесь, до подъезда к воротам. |
| I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates. | Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам. |
| At the gates a- knocking, knocking, sheep in wolfish clothes. | К Райским Воротам с каждым шагом ближе ближе. |
| In early May, RUF commanders positioned vehicles at the gates of CARITAS-Makeni Interim Care Centre (ICC) in Makeni to urge boys to rejoin using a mixture of enticement and threat. | В начале мая командиры ОРФ подъехали на автомашинах к воротам Временного детского центра (ВДЦ) отделения организации Каритас в Макени, где они посулами и угрозами пытались заставить воспитанников ВДЦ вступить в ряды Фронта. |
| The gates of the vicarage must always stay open. | Двери дома пастора всегды должны быть открыты. |
| Whereas the US and the Soviet Union had limited trade and social contact, the US is China's largest overseas market, welcomed and facilitated China's entry into the World Trade Organization, and opens its universities' gates to 125,000 Chinese students each year. | В то время США и Советский Союз имели ограниченные торговые и социальные контакты, сейчас же США являются крупнейшим зарубежным рынком Китая, они приветствовали вступление Китая во Всемирную торговую организацию и способствовали этому вступлению, они открывают двери своих университетов 125000 китайским студентам ежегодно. |
| Activated by movement, and therefore activate when We approached the gates. | И он активировался, когда мы приблизились к двери. |
| All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. | Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса. |
| Now we should clear up how are these gates opening and what are these gates themselves. | Теперь остается выяснить, каким образом открываются эти двери и что они из себя представляют. |
| The invention relates to mechanical locking devices and can be used on doors installed in residential buildings, and on various gates, hatches, containers, etc. | Изобретение относится к механическим запирающим устройствам, и может быть использовано на дверях, устанавливаемых в жилых помещениях, на различных воротах, люках, контейнерах и др. |
| EULEX reinstated customs presence at the previously burnt down Gates 1 and 31 in northern Kosovo. | ЕВЛЕКС восстановила присутствие таможенников на ранее сожженных воротах 1 и 31 в северной части Косово. |
| "The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". | «А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
| Internally, the compound will require more robust security to ensure the integrity of access control at the four access gates; ensure that the guards are able to perform regular patrols; and allow for a capacity for an inspection/investigation capacity of possible intruders and/or compromised premises. | Для обеспечения безопасности внутри комплекса потребуется принятие более строгих мер, касающихся, в частности, осуществления контроля доступа на четырех воротах; проведение охранниками регулярного патрулирования; и осуществление проверки/расследования в отношении возможных нарушителей и/или помещений, безопасность которых была нарушена. |
| Extol her for the fruit of her hand and let her works praise her in the gates. | Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее в воротах совета дела ее! ( Притчи Соломона , 31, 10-31) |
| According to mythology, that's the inscription over the gates of Hell. | Согласно мифологии, так написано над вратами ада. |
| Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. | Мы ждем, рядом с жемчужными вратами Лиексы. |
| who gave us our name and protected us with his six noble gates. | кто дал городу имя и защитил нас шестью благородными вратами. |
| Patch 3.1 will hit the Public Test Realms very soon, so you will be able to see for yourself what other challenges await beyond the gates of ancient Ulduar. | Обновление 3.1 очень скоро выйдет на тестовых игровых мирах, и тогда вы сами узнаете, какие испытания ждут вас за вратами древнего Ульдуара. |
| I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. | Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона. |
| Domestic flights, as well as flights to European Schengen countries, are operated from gates 11-31. | Внутренние рейсы, а также рейсы в европейские страны Шенгенского соглашения выполняются с гейтов 11-31. |
| It has been mostly demolished to build a new Central Terminal that will provide an indoor link between domestic and international terminals, as well as a central passenger check-in area and more gates. | На данный момент он разрушен для постройки Центрального термнала, который будет связан с внутренним и международным терминалом, а также увеличит количество стоек регистрации и гейтов. |
| All four terminals, now having 63 gates, will have 97 with the completion of a new long-haul international Terminal Four and Concourse A at Terminal One. | Все четыре терминала теперь имеют 57 гейтов, а в последующем, с открытием нового международного терминала номер 4 и зоны А в первом терминале, количество гейтов увеличится до 97. |
| Melbourne Airport's terminals have 68 gates: 53 domestic and 15 international. | В Мельбурнском аэропорту 56 гейтов: 40 для внутренних рейсов и 16 для международных. |
| This new facility had eight dedicated gates for Eastern, each with its own departure lounge, a snack bar and separate baggage claim space. | В этом блоке работали восемь выходов на посадку (гейтов), каждый со своим собственным залом ожидания вылета, а также бар-закусочная и зал получения багажа для прибывших пассажиров. |
| A sequel, Drakan: The Ancients' Gates, was released in 2002. | Продолжение, Drakan: The Ancients' Gates, появилось в 2002 году. |
| Shortly afterward, on July 20, 1965, "Like a Rolling Stone" was released as a single with "Gates of Eden" as its B-side. | Вскоре после этого, 20 июля 1965 года, «Like the Rolling Stone» была выпущен в виде сингла с песней «Gates of Eden» на второй стороне. |
| Beyond the Gates became a sign of Possessed's decline, as they only released the EP The Eyes of Horror before they officially disbanded. | Beyond the Gates стал признаком упадка Possessed, т.к. они выпустили EP The Eyes of Horror перед официальным распадом. |
| British band Pink Floyd recorded a song called "The Scarecrow" for their debut album, The Piper at the Gates of Dawn. | Группа Pink Floyd записала песню «Пугало» (The Scarecrow) для своего дебютного альбома The Piper at the Gates of Dawn. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| Gates selects an open-and-shut case and bumps up additional charges. | Гейтс отбирал очевидные дела и раздувал обвинительную часть. |
| Tony Gates is the best detective in this city. | Тони Гейтс - один из лучших детективов в городе. |
| The Bill and Melinda Gates Foundation had made sizeable contributions to the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. | Фонд Билла и Мелинды Гейтс внес крупные суммы на борьбу со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| In April 2000, FCI's funding base increased substantially through a five-year, US$ 8 million grant from the Bill and Melinda Gates Foundation for a model project titled "Saving Women's Lives: Skilled Care Initiative". | В апреле 2000 года база финансирования ФКИ на предстоящий пятилетний период значительно укрепилась благодаря предоставлению ей Фондом Билла и Мелинды Гейтс субсидии в размере 8 млн. долл. |
| In 1996, having settled their differences, Gates, Griffin, Botts and Knechtel reunited Bread for a successful "25th Anniversary" tour of the United States, South Africa, Europe and Asia. | А в 1996 году, отбросив наконец все разногласия, Гейтс, Гриффин, Боттс и Нечтел воссоздали Bread для «25th Anniversary» турне по США, Южной Африке, Европе и Азии. |
| We'll find Major Gates, ma'am. | Мы найдем майора Гейтса, мзм. |
| See, in this letter I pose as General Gates and I call for Washington to be replaced. | Смотри, в этом письме я от имени генерала Гейтса призываю к смещению Вашингтона. |
| Actually, it's for Mr. Gates. FRASIER: | Вообще-то, звонок для мистера Гейтса... |
| DENVER - US Secretary of Defense Robert Gates's recent prognosis of a "dim" and "dismal" future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic. | ДЕНВЕР. Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как "неясного" и "мрачного" стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим. |
| Complaints against it include that Gates's focus is exclusively Afrocentric, that he presupposes the signifying tradition and then fits his evidence to conform to the tradition, and that he is guilty of circular logic. | Критики, отрицательно настроенные по отношению к книге, отмечали исключительно «афроцентричную» точку зрения Гейтса, а также что он рассматривает традицию означивания как априорную, а затем лишь подбирает доказательства в её пользу, допуская тем самым логическую ошибку порочного круга. |
| But I did find out how he and Gates are connected. | Но я выяснил, как он связан с Гейтсом. |
| And get this - he left the department two weeks after the whole thing with Scotty Gates and the heist. | И как выяснилось, он уволился через две недели после случая со Скотти Гейтсом и тем налетом. |
| Schuyler had already lost his command to Horatio Gates by the time of the court martial, and St. Clair held no more field commands for the remainder of the war. | Шайлер был отстранён Горацио Гейтсом от командования на время военного суда, Сент-Клэр до конца войны командовал не более чем полевыми подразделениями. |
| After traveling south through rural Virginia in October 1780, Kościuszko proceeded to North Carolina to report to his former commander General Gates. | В октябре 1780 года Костюшко через Виргинию прибыл в Северную Каролину, чтобы отчитаться перед своим бывшим командиром генералом Гейтсом. |
| Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. | "Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом. |
| You owe Gates for giving you a second chance. | Ты должен Гейтсу за второй шанс. |
| Congress Gates attributed finish my victory! | Конгресс отдал Гейтсу лавры моей победы! |
| You need to tell gates. | Тебе стоит рассказать Гейтсу. |
| Gates gets more death threats than most. | Гейтсу угрожают больше остальных всех. |
| And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates | Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера. |