| In terms of reserves/resources, the availability of natural gas in the environment is sufficiently abundant to cover global gas demands for many decades. | Что касается резервов/ресурсов, то в природе находится вполне достаточно природного газа для удовлетворения глобального спроса на газ на многие десятилетия вперед. |
| Now, gas is illegal on the battlefield. | Газ на поле боя - незаконен. |
| Natural gas is today's fuel of choice, with concerns about its security of supply much less pronounced than for oil. | Природный газ является на сегодняшний день наиболее привлекательным видом топлива, так как обеспокоенность по поводу надежности его поставок гораздо меньше, чем в случае нефти. |
| Contains gas under pressure; may explode if heated | Содержит газ под давлением; при нагревании может произойти взрыв |
| The "C" for Chatelaine stands for Chatelaine Gas and Oil. | "Ч" это Чателейн, представляющий "Чателейн нефть и газ". |
| Three-phase separators are units that separate the gas, oil and water phases of the production fluids. | Трехфазные отделители представляют собой установки, позволяющие отделять друг от друга газовый, нефтяной и водный компоненты производственных флюидов. |
| Caryl, would you mind putting a shilling in the gas meter, please? | Кэрол, ты бы мог положить шиллинг в газовый счетчик, пожалуйста? |
| The cuvette is optically linked to an atomic absorption spectrometer and contains at least one input gas port situated in the central portion thereof, and at least two output gas ports. | Кювета оптически связана с атомно-абсорбционным спектрометром и содержит, по меньшей мере, один входной газовый порт, расположенный в центральной ее части, и, по меньшей мере, два выходных газовых порта. |
| The UNECE Gas Centre has operated since 1994. | Газовый центр ЕЭК ООН уже действует с 1994 года. |
| He moreover recalled that the Gas Centre is an extrabudgetary project and that there is thus a need for the annual work plan and budgets to be submitted for approval to the Executive Committee of ECE. | Кроме того, он напомнил, что Газовый центр является внебюджетным проектом и что поэтому существует необходимость в представлении годовых планов работы и бюджетов на утверждение Исполнительного комитета ЕЭК. |
| Okay, and the gas is... | Так, и ещё бензин для... |
| They are: gas, engine oil, fuel and other mineral liquids. | Это например бензин, приводные и топливные масла, а также жиры минерального происхождения. |
| Save a ton of money on gas. | Сбережет кучу денег на бензин. |
| We have a Gas Credit Charger. | Есть кредитка на бензин. |
| The average selling price of gasoline rose from 8.97 lei to 11.88 lei a liter, of diesel oil - from 10.27 lei to 10.57 lei a liter, while of liquified petroleum gas - from 4.97 lei to 5.97 lei a liter. | Средняя отпускная цена на бензин увеличилась с 8,97 до 11,88 лея за литр, а на дизельное топливо - с 10,27 до 10,57 лея за литр, на сжиженный газ - с 4,97 до 5,97 лея за литр. |
| The gas is called midnight oil. | Этот газ называется "полуночное топливо". |
| And we've got a compass and we've got charts, and we've got extra gas. | И у нас есть компас, и у нас есть карты, и запасное топливо. |
| At its forty-fourth session, after a first review of proposals to introduce new road symbols to indicate fuelling stations selling sulphur-free fuel and those selling compressed natural gas, WP. had agreed to reconsider this issue at the present session. | На своей сорок четвертой сессии WP. после первого рассмотрения предложений, направленных на введение новых дорожных обозначений для указания заправочных станций, продающих топливо, не содержащее серы, и заправочных станций, продающих сжатый природный газ, согласилась пересмотреть этот вопрос в ходе нынешней сессии. |
| The price of gasoline in 2009 was modified five times, while of diesel oil and liquified petroleum gas - two times. | На протяжении 2009 года цена на бензин менялась пять раз, а на дизельное топливо и сжиженный газ - дважды. |
| The average selling price of gasoline rose from 8.97 lei to 11.88 lei a liter, of diesel oil - from 10.27 lei to 10.57 lei a liter, while of liquified petroleum gas - from 4.97 lei to 5.97 lei a liter. | Средняя отпускная цена на бензин увеличилась с 8,97 до 11,88 лея за литр, а на дизельное топливо - с 10,27 до 10,57 лея за литр, на сжиженный газ - с 4,97 до 5,97 лея за литр. |
| Improved comfort in the housing sector through connection to the electricity, gas, water and sanitation networks, is an ongoing concern of the authorities and is being accorded high priority. | Следует также отметить, что государственные власти постоянно уделяли приоритетное внимание улучшению комфортности жилищ посредством их подключения к системам электро-, газо-, водоснабжения и канализации. |
| However, women represent only 5.2 per cent of the skilled workforce (categories 4 to 12) of businesses, and the most highly skilled women are to be found in banks, insurance companies, tertiary services, electricity, gas and water, and publishing. | В то же время женщины составляют лишь 5,2% высококвалифицированных работников (категории 4-12) предприятий, и наиболее квалифицированные из них работают в банках, сфере услуг, на предприятиях электро-, газо- и водоснабжения и в типографиях. |
| There is currently an urgent need to rehabilitate the national energy sector services - gas and electricity - to avoid the risk of provision problems in the short run and to secure the availability of electricity in the winter. | В настоящее время необходимо в неотложном порядке провести модернизацию национальных служб энергетического сектора - газо- и электроснабжения, - с тем чтобы в краткосрочной перспективе устранить риск возникновения проблем со снабжением и обеспечить подачу электроэнергии в зимний период. |
| The vast majority of developing country FDI was directed at financial services (15.4 per cent), and the shares of electricity, gas and water (1.0 per cent) and transport, storage and communications (3.9 per cent) were small. | Наибольшая часть ПИИ развивающихся стран направлялась в сектор финансовых услуг (15,4%) при незначительной доле таких секторов, как энерго-, газо- и водоснабжение (1,0%) и сектор транспортных, складских и коммуникационных услуг (3,9%). |
| The EU could then finance investment programs that combine a countercyclical function with important European objectives, such as an electricity grid, a network of gas and oil pipelines, alternative energy investments, and employment-creating public works in Ukraine. | Тогда ЕС мог бы финансировать инвестиционные программы, которые объединяют противоциклическую функцию с важными европейскими целями, такими как электрическая сеть, сеть газо- и нефтепроводов, инвестиции в альтернативные виды энергии и создающие занятость общественные работы на Украине. |
| On 17 July 2014, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs containing chlorine gas on the field hospital in Kafr Zita in Rif Hama, damaging the hospital and forcing it out of operation. | 17 июля 2014 года военно-воздушные силы сирийского режима сбросили «бочковые» бомбы, содержащие газообразный хлор, на полевой госпиталь в Кафр-Зите в Риф-Хаме, нанеся материальный ущерб госпиталю и вынудив его прекратить функционирование. |
| But it's quite unstable and it's always trying to lose its extra molecule and turn to water and to oxygen gas. | Но она крайне нестабильна и всегда пытается избавиться от лишней молекулы, превратиться в воду и газообразный кислород. |
| (c) Collection and treatment of mercury-containing gas streams from all possible sources, including hydrogen gas. | с) сбора и обработки содержащих ртуть газов из всех возможных источников, включая газообразный водород. |
| Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. | Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг. |
| The NiO particles which facilitate hydrogen gas evolution are present on the edges, with the oxygen gas evolving from the grooves. | Частицы NiO, на которых выделяется газообразный водород, размещены на краях борозд, газообразный кислород выделяется из борозд. |
| The Panel also finds that KOC has abandoned its plans for the Southern Gas Project and has no intention of reinstating the Onshore Facility. | Группа также считает, что "КОК" отказалась от своих планов в отношении "Сазерн гэс проджект" и не имеет намерения восстанавливать Береговой объект. |
| I may get that gas contract. | Возможно мы подпишем контракт с "Федерал Гэс" и... |
| The Panel finds, therefore, that KOC's claim for US$1,510,239 for the Gas line project is justified. | Соответственно Группа делает вывод о том, что претензия "КОК" по "Гэс лайн проджект" в размере 1510239 долл. США является оправданной. |
| The project aims to reduce greenhouse gas emissions through investment promotion, and scaling up and replication of integrated biomass and small hydro solutions for productive uses in Cameroon. | Цели проекта предусматривают сокращение выбросов парниковых газов посредством содействия инвестированию, а также расширение масштабов и распространение комплексных вариантов использования биомассы и малых ГЭС для осуществления производственной деятельности в Камеруне. |
| On 4 March 2009 Sakhalin Energy signed a sale and purchase agreement (SPA) for liquefied natural gas (LNG) supply to the Japanese company Osaka Gas. | 4 марта 2009 г. компания «Сахалин Энерджи» подписала с японской компанией «Осака Гэс» полномасштабный договор купли-продажи сжиженного природного газа (СПГ). |
| In May 2009, Metropolis records released "Covered in Gas" by Evil Cowards, a project by Valentine and Fall On Your Sword's William Bates. | В мае 2009 Metropolis Records выпустили альбом Covered in Gas группы Evil Cowards, проекта Тайлера Спенсера и Уильяма Бэйтса из Fall On Your Sword. |
| In 1979, the land was purchased from Pennsylvania Gas & Water Co. for $14 million. | В 1979 году земельный участок была приобретён компанией Pennsylvania Gas & Water Co. за 14 миллионов долларов. |
| Maersk Oil Kazakhstan GmbH is subsidiary company of MAERSK OLIE OG GAS AS, Denmark. | Компания Maersk Oil Kazakhstan GmbH является дочерней компанией MAERSK OLIE OG GAS AS, Дания. |
| The situation was greatly complicated by the large number of landowners involved: the PLA, the Greater London Council (GLC), the British Gas Corporation, five borough councils, British Rail and the Central Electricity Generating Board. | Ситуация также была сильно запутана большим количеством владельцев земли в доках: Лондонский порт, Совет Большого Лондона, British Gas, 5 советов Боро, British Rail и Central Electricity Generating Board. |
| According to Dellschau, one of the club members discovered a formula for an anti-gravity fuel called "NB Gas." | Он говорил что один из членов клуба обнаружил формулу антигравитационного газа, который он назвал «NB Gas». |
| He might've recognized me at the gas could lam. | Он мог узнать меня на заправке и в любой момент может сдернуть. |
| I spoke to her when she stopped for gas in Brahams. | Я говорил с ней когда она остановилась на заправке в Брэмсе. |
| Now, mummy numero dos was found at the Gas n' Sip near Main Street, correct? | Так, мумия нумеро дос была найдена на заправке возле улицы Мейн, верно? |
| The girl just about knocked over a Gas 'n Sip. | Девчонка чуть не грабанула магазин на заправке. |
| She also bought gas using a credit card in the small town of Martinsburg, West Virginia. | Еще она расплачивалась кредиткой на заправке в маленьком городке Мартинсбурге, в Северной Вирджинии. |
| The nationalization of the oil and natural gas industries had allowed her Government to make progress in health, education, housing, employment and infrastructure. | Благодаря национализации предприятий нефтегазовой промышленности правительству ее страны удалось добиться успехов в сфере здравоохранения, образования, жилищного строительства, занятости и создания инфраструктуры. |
| A representative of industry suggested that one issue for future consideration at the Working Party might be metrological matters relating to the gas and oil industry. | Один из представителей промышленности высказал мысль о том, что одним из вопросов, которым в будущем могла бы заняться Рабочая группа, могли бы стать аспекты метрологии в нефтегазовой отрасли. |
| Today the Techint Group is composed of six main companies in the following areas of business: engineering, construction, steel, mining, oil & gas, industrial plants, healthcare. | Сегодня Группа компаний состоит из шести основных компаний в следующих сферах деятельности: машиностроение, строительство, сталь, горнодобывающей промышленности, нефтегазовой промышленности, медицинской промышленности. |
| In 2006, Calgary's real GDP (in constant 1997 dollars) was C$52.386 billion, of which oil, gas and mining contributed 12%. | В 2006 реальный валовой продукт Калгари (в ценах 1997 года) составил 52,39 миллиарда канадских долларов, а доля нефтегазовой и горной промышленности в нём - 12 %. |
| The invention relates to a structural design for flare devices and can be used in the petrol and gas, petrochemical, chemical, coke-chemical and other industries where gases, which are not used in production processes and/or accidentally discharged into the atmosphere, are to be neutralised. | Изобретение относится к устройству факельных установок и может быть использовано в нефтегазовой, нефтехимической, химической, коксохимической и других отраслях промышленности, где происходит термическое обезвреживание газов при невозможности их утилизации в технологических процессах и(или) аварийном их выбросе в атмосферу. |
| The company received a significant part of an order to supply large diameter pipes to the Bovanenkovo-Ukhta gas trunkline system. | Завод получил большую часть заказа на поставку труб большого диаметра газопровода Бованенково - Ухта. |
| Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc) | Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.) |
| caused by a faulty gas main. | был вызван неисправностью газопровода. |
| The width of the right of way depends on what the gas line is made of and the level of pressure in the pipe. | Ширина полосы отчуждения зависит от материала изготовления газопровода и уровня давления в них. |
| Gas tube pressure relief valve; | 17.3.2.3 предохранительный клапан газопровода; |
| non-destructive test of welded joints of gas pipelines by physical methods; | недеструктивные испытания сварных соединений газопроводов с помощью физических методов; |
| Design requirements for outside (external) gas distribution lines. | Требования на проектирование наружных газопроводов. |
| Practices with regard to the design of gas distribution networks in a variety of European countries have been analysed. | Проведен анализ практики проектирования газораспределительных газопроводов в отдельных странах Европы. |
| In addition to supplying the remaining gas, roughly 80% of the total Russian production, Gazprom is likely to remain the exclusive owner of the Unified Gas Supply System (UGSS), that includes all gas export and transit pipelines. | Помимо поставок остающейся доли газа - приблизительно 80% всего производства в России, - Газпром, вероятно, останется исключительным владельцем единой системы газопроводов (ЕСГ), включающей весь экспорт газа и транзитные газопроводы. |
| There are two major oil lines, two natural gas rings and numerous radial lines connecting Moscow with the largest gas producing regions of the country. | Хорошо развит трубопроводный транспорт; в пределах области расположены два кольцевых распределительных газопровода и множество магистральных газопроводов, соединяющих Москву с крупнейшими газодобывающими районами страны. |
| Filming gas pumps and their ever-changing prices. | Снимали заправки и их вечно меняющиеся цены. |
| Bars, liquor stores, gas stations; you get your head blown off stickin' up one of them. | Бары, винные магазины, заправки; тебе башку там однажды разнесут. |
| We - we need to stop for gas, okay? | Нам... нам надо остановиться для заправки, хорошо? |
| I drive ten blocks out of my way and stop for gas I don't need, avoiding the worst of this job. | Я делаю крюк в десять кварталов для ненужной заправки, оттягивая самую неприятную часть работы. |
| LIGHTERS or LIGHTER REFILLS containing flammable gas | ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК, содержащие легковоспламеняющийся газ |
| The Government of Timor-Leste should identify a targeted development plan as soon as possible and effectively develop and exploit its rich gas, petroleum and tourist resources. | Правительству Тимора-Лешти следует в кратчайшие сроки подготовить целевой план развития и обеспечить эффективную разработку и эксплуатацию ее богатых нефтегазовых ресурсов, а также туристического потенциала. |
| Romania does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil, gas or other mineral resources. | У Румынии нет каких-либо соглашений, договоренностей или практики с соседними с ней государствами относительно разведки и освоения трансграничных нефтегазовых или иных минеральных ресурсов. |
| (a) The Extractive Industries Transparency Initiative: Currently, 70 of the world's largest oil, gas and mining companies support the Extractive Industries Transparency Initiative, and 37 countries are already implementing it; | а) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: в настоящее время 70 из крупнейших в мире нефтегазовых и добывающих компаний поддерживают эту инициативу, а в 37 странах она уже осуществляется; |
| Revenue should begin to flow from the country's petroleum and gas reserves in the Timor Sea in the next 2 to 4 years, following the ratification and implementation of the Timor Sea Treaty. | Доходы от разработки нефтегазовых месторождений страны, расположенных в Тиморском море, должны начать поступать в ближайшие 2-4 года, после ратификации и осуществления Договора о Тиморском море. |
| The report covered the questions of oil and natural gas, including a preliminary study of oil and natural gas resources, their similarities and dissimilarities with groundwaters, management practice and environmental implications. | В этом докладе охватывались вопросы, касающиеся нефти и газа, включая предварительное исследование по вопросу о нефтегазовых ресурсах, их сходные и различные с грунтовыми водами черты, управленческую практику и экологические последствия. |
| It's not like we stopped for gas or nothing. | У нас не было остановок на заправку или еще чего. |
| So I'm on my way to the drugstore, and I have to stop to get some gas, and there is this total pump malfunction. | Еду я в аптеку, по пути заезжаю на заправку, а у них там совершенно неисправный насос. |
| She'll know that Debra went to the church, then the gas then back to the church... | Она узнает, что Дебра приходила в церковь, потом на заправку, а потом опять в церковь... |
| Can we please stop for gas? | Может, заедем на заправку? |
| It came free with a full tank of gas. | Мне её дали в подарок за заправку полного бензобака. |