Английский - русский
Перевод слова Gas

Перевод gas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Газ (примеров 3524)
Compressed natural gas offers a preferable alternative to diesel engines in urban traffic. Сжатый природный газ - предпочтительная альтернатива для дизельных двигателей в условиях городского движения.
Electrical energy, gas, steam and water Электроэнергия, газ, пар и горячая вода
The concern is based on the fact that the United States army is not clearing the zone of military waste such as mines, toxic gas and arms which could cause health problems for the local population. Эта обеспокоенность обусловлена тем обстоятельством, что вооруженные силы Соединенных Штатов Америки не осуществляют очистки данной зоны от таких военных отходов, как мины, токсичный газ и остатки оружия, которые могут повлиять на здоровье местного населения.
Natural gas is cleaner with less emissions of GHGs and will play an increasing role as a source of energy, but its role in the future may be constrained due to higher exploration and transportation costs. Природный газ является более чистым видом топлива с меньшим объемом выбросов ПГ, и он будет играть все более важную роль в качестве источника энергии, однако его роль в будущем будет ограничена вследствие высоких расходов на разведку и транспортировку.
c) An indication whether any source category or gas is missing and, if so, the proportion of the overall inventory that the source category or gas represents, relative to the inventory с) указание о том, отсутствует ли какая-либо категория источника или газ, и если отсутствует, то доля этой категории источника или газа в общем кадастре по отношению к кадастру,
Больше примеров...
Газовый (примеров 343)
For natural gas exploration and production, coalbed methane (CBM) represented an "unconventional" gas resource that was difficult and expensive to produce. В секторе разведки и добычи природного газа метан угольных пластов (МУП) представлял собой "нетрадиционный газовый ресурс", освоение которого связано с трудностями и большими затратами.
The given installation of new generation is calculated on the maximal range of productivity on a liquid up to 1500 tons day and the gas factor up to 200 nm3 in day. Данная установка нового поколения рассчитана на максимальный диапазон производительности по жидкости до 1500 тонн в сутки и газовый фактор до 200 нм3 в сутки.
18.7.2.4.6 The gas reservoir should be large enough to bring the substance to a possible reaction and provide a fire duration lasting beyond total consumption of the test sample. 18.7.2.4.6 Газовый баллон должен быть достаточно большого объема, с тем чтобы вещество могло вступить в возможную реакцию и обеспечить горение после того, как испытываемый образец будет полностью израсходован.
The UNECE Gas Centre has operated since 1994. Газовый центр ЕЭК ООН уже действует с 1994 года.
Substantially all of the stabilized gas condensate produced at our Purovsky processing plant is delivered by rail to the Port of Vitino on the White Sea in the Murmansk region. Практически весь стабильный газовый конденсат, производимый на Пуровском заводе по переработке конденсата, доставляется потребителям железнодорожным транспортом.
Больше примеров...
Бензин (примеров 660)
We'll have money for gas, guys. У нас есть деньги на бензин, парни.
The gas tax should be raised, not lowered. Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.
We only got out to walk and get gas. Мы всего лишь вышли, чтобы достать бензин.
How could you be out of gas? Как у тебя мог закончится бензин?
Wait, you're not looking for gas money, too, are you? Погоди, ты ведь не пришла за деньгами на бензин?
Больше примеров...
Топливо (примеров 219)
The Feds were watching Nicky play golf for so long... they ran out of gas. Федералы так долго следили за Никки, играющим в гольф... что у них кончилось топливо.
It was buried deep in the middle of the paper... not nearly as important as the front-page stores about rising gas prices. Она была запрятана где-то в середине газеты, не на виду, как важная передовица о повышении цен на топливо.
How about if someone drained the gas tank? А если кто-то слил все топливо?
They added that Cuban gas could be economically converted into liquid products such as gasoline or diesel fuel through the construction of a conversion plant. Они добавили, что в результате строительства перерабатывающего завода кубинский газ мог бы рентабельным образом преобразовываться в жидкие виды продуктов, такие, как бензин или дизельное топливо.
At its forty-fourth session, the Working Party examined proposals made by the European Natural Gas Vehicle Association and the European Conference of Ministers of Transport aimed at introducing new road signs to indicate fuelling stations selling natural gas and sulphur-free fuel. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложения Европейской ассоциации производителей транспортных средств, функционирующих на природном газе, и Европейской конференции министров транспорта, направленные на введение новых дорожных знаков, указывающих автозаправочные станции, продающие природный газ и топливо, не содержащее серы.
Больше примеров...
Газо- (примеров 95)
Supply of electricity, gas, steam and air-conditioning Электро-, газо- и теплоснабжение, кондиционирование воздуха
The requirements for energy security cover a wide range of issues including reducing excessive dependence on one type of energy or source of supply, ensuring the physical safety of supply lines for gas and oil, managing the process and consequences of liberalizing energy markets and so on. Потребности в энергетической безопасности связаны с широким кругом вопросов, включая уменьшение чрезмерной зависимости от одного вида энергоносителей или источника поставок, обеспечение физической безопасности газо- и нефтепроводов, регулирование процесса и последствий либерализации энергетических рынков и т.д.
Electricity, gas & water supply Электричество, газо- и водоснабжение
Men predominate in construction, transport, agro-forestry-fisheries, gas and electricity, manufacturing and public administration. Мужчины существенно преобладают в таких секторах, как строительство, транспорт, сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство, газо- и электроснабжение, обрабатывающая промышленность и государственное управление.
Nowadays underground gas and oil storage facilities in rock-salt deposits are planned using geomechanically justified design solutions for the reservoirs and their basic technological operating parameters. В настоящее время проектирование подземных хранилищ газо- и нефтепродуктов в отложениях каменной соли выполняется с использованием геомеханического обоснования конструктивных решений подземных резервуаров и основных технологических параметров их эксплуатации.
Больше примеров...
Газообразный (примеров 38)
(a) Hydrogen gas has a low energy density per unit volume а) Газообразный водород имеет низкую энергетическую плотность на единицу объема
After the PCBs are dechlorinated, biphenyl, sodium chloride, acetone and water are generated, but no gases such as hydrogen or hydrochloric acid gas are produced. При дехлорировании ПХД образуются дифенил, хлористый натрий, ацетон и вода, но не происходит выделения газов, таких, как водород или газообразный хлорид водорода.
The hydrogen gas discharge from TPRD(s) of the storage system shall not be directed: Газообразный водород, выводимый из системы хранения через УСДТ, не должен стравливаться:
Electric current in the cell decomposes the brine to chlorine gas at the anode and metallic sodium at the mercury cathode. Электрический ток в электролизере разлагает раствор на газообразный хлор, который концентрируется у анода, и металлический натрий, который концентрируется у ртутного катода.
When the vehicle is started, hydrogen gas is released from the hydrogen storage system. При запуске транспортного средства газообразный водород постепенно высвобождается из системы хранения водорода.
Больше примеров...
Гэс (примеров 26)
South Gas Company - $7.5 million "Саут гэс компани" - 7,5 млн. долл. США
The evidence suggests, however, that at least some of the delays in delivery of the platform are attributable to KOC's own decision ultimately to abandon the Southern Gas Project. Однако из представленных доказательств следует, что по меньшей мере некоторые из задержек в поставке платформы связаны с собственным решением "КОК" в конечном счете отказаться от реализации "Сазерн гэс проджект".
In early October 1994, the British press reported that British Gas and the recently privatized Argentine petroleum company YPF had expressed interest in forming a joint venture to search for oil in the islands' waters. Согласно сообщениям английской прессы, поступившим в начале октября 1994 года, английская компания "Бритиш гэс" и недавно приватизированная аргентинская нефтяная компания "ЯПФ" выразили заинтересованность в создании совместного предприятия для нефтеносных работ в водах островов.
Natural gas looks set to take a smaller part in providing future UK energy needs. Малым ГЭС - достойное место в будущем энергетики России.
In accordance with the request by the Working Party, the secretariat invited two associations, Gas Transmission Europe, as well as Eurogas, to inform the Working Party on their achievements and problems regarding statistics on gas transmission through pipelines. В соответствии с просьбой Рабочей группы секретариат предложил двум ассоциациям - "Гэс Трансмишн Европа" и Еврогазу - проинформировать Рабочую группу о достигнутых ими результатах, касающихся сбора статистических данных о транспортировке газа по трубопроводам, а также о проблемах, с которыми они при этом сталкиваются.
Больше примеров...
Gas (примеров 88)
General Atomics is also developing a Generation IV reactor design, the Gas Turbine Modular Helium Reactor (GT-MHR). General Atomics разрабатывает ядерные реакторы 4 поколения Gas Turbine Modular Helium Reactor (GT-MHR).
At the request of the Gas Light and Coke Company, he carried out many experiments in this novel field of inquiry. По просьбе «Gas Light and Coke Company», Аккум поставил множество экспериментов в этой новой научной области.
Between 20 January and 5 February 1927 Dornier Chief Pilot Richard Wagner established twelve world records for seaplanes with a new R4 Gas Superwal. Между 20 января и 5 февраля главный пилот Dornier Ричард Вагнер установил 12 мировых рекордов для гидросамолётов на новом R 4 Gas Superwal.
In August 2006, she became ambassador for Grand Waterfront, a residential development in Hong Kong between Henderson Land Development and its associate the Hong Kong & China Gas Company. В августе 2006 года она стала послом от Гранд Waterfront, в Гонконге между Henderson Land развития и его ассоциированным членом The Hong Kong and China Gas Company Limited.
The Institute of Gas Technology was founded in 1941 at the Illinois Institute of Technology (IIT). В 1941 году в Иллинойсском технологическом институте был основан "Institute of Gas Technology".
Больше примеров...
Заправке (примеров 54)
And I didn't know gas stations sold women's clothes. А я не знал, что на заправке продают женскую одежду.
When we stopped for gas, everybody had a chore. Когда мы остановились на заправке, каждому было чем заняться
No report was filed on any shooting last night at that food and gas mart, but there was a 911 reported from their phone. О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона.
Gas pumps don't work at the station with the power down. Колонки на заправке не работают без электричества.
SO WHEN GUS ENDS UP PUMPING GAS, WE'LL HAVE YOU TO THANK. Когда Гас начнет работать на газовой заправке, мы скажем тебе спасибо.
Больше примеров...
Нефтегазовой (примеров 30)
As a result of recent increases in commodity prices, many transnational corporations expanded their activities in gas, oil and mining industries. Вследствие увеличения в последнее время цен на сырьевые товары, многие транснациональные корпорации расширили масштабы своей деятельности в нефтегазовой и горнодобывающей отраслях.
Some progress has been made in the area of petroleum and natural gas, but very little progress has been made in the exploitation of the other resources of the exclusive economic zone. Удалось добиться определенного прогресса в нефтегазовой области, но в деле добычи других ресурсов исключительных экономических зон прогресс был очень незначительным.
The oil, gas and mining sector and the retail sector, which sources from subcontractors in developing countries, have been the major targets of activism. Главными объектами такого давления были предприятия нефтегазовой и горнодобывающей отраслей, а также сектора розничной торговли, пользующегося услугами субподрядчиков из развивающихся стран.
The KAZENERGY Eurasian Forum held annually under the aegis of the Association, has become one of the most significant political events in the oil, gas and energy sectors of Kazakhstan and the entire Eurasian space. Проводимый под эгидой Ассоциации ежегодный Форум KAZENERGY стал одним из знаковых политических событий в нефтегазовой и энергетической отрасли Казахстана и всего Евразийского пространства.
In 2006, Calgary's real GDP (in constant 1997 dollars) was C$52.386 billion, of which oil, gas and mining contributed 12%. В 2006 реальный валовой продукт Калгари (в ценах 1997 года) составил 52,39 миллиарда канадских долларов, а доля нефтегазовой и горной промышленности в нём - 12 %.
Больше примеров...
Газопровода (примеров 51)
They're saying it's a faulty gas main. Они говорят, что тут ремонт газопровода.
Gas tubes shall be connected with appropriate connections. Патрубки газопровода должны подсоединяться при помощи соответствующих соединений.
The sub-contract was for the execution of certain works for Kharafi, which had entered into a contract with the Kuwait Oil Company, for the execution of the "30"diameter strategic gas line project". Субконтракт предусматривал производство некоторых работ для "Харафи", которая заключила контракт с "Кувейтской нефтяной компанией" на осуществление "проекта стратегического газопровода диаметром 30 дюймов".
The electrical power to LPG-system components which also carry gas may not be conducted by a gas tube. 17.11.2 Подача электроэнергии к элементам оборудования системы СНГ, по которым проходит газ, через патрубок газопровода не допускается.
17.8.2. Gas tubes shall only be connected by compatible fittings with regard to corrosion. 17.8.2 Патрубки газопровода должны сочленяться при помощи совместимых фитингов с учетом коррозии.
Больше примеров...
Газопроводов (примеров 118)
Technical requirements of national construction norms and rules are exclusively obligatory when designing, constructing and operating gas pipelines. Технические требования национальных строительных норм и правил являются исключительно обязательными при проектировании, строительстве и эксплуатации газопроводов.
Work to be undertaken: To consider replies to the questionnaire on Diagnostics of Gas Transportation Lines and Risk Management. Предстоящая работа: Рассмотреть ответы на вопросник относительно диагностики магистральных газопроводов и управления рисками.
e) European gas industry policy concerning the development of regulations and standardization in the field of gas pipelines ё) европейская политика в газовой промышленности в связи с разработкой нормативно-правовой базы и стандартизацией в области газопроводов
In addition to supplying the remaining gas, roughly 80% of the total Russian production, Gazprom is likely to remain the exclusive owner of the Unified Gas Supply System (UGSS), that includes all gas export and transit pipelines. Помимо поставок остающейся доли газа - приблизительно 80% всего производства в России, - Газпром, вероятно, останется исключительным владельцем единой системы газопроводов (ЕСГ), включающей весь экспорт газа и транзитные газопроводы.
The Russian Federation has developed a long experience with optimisation of its gas system and is pursuing this strategy with new pipelines: Yamal-Europe, Blue Stream, Western Corridor and North Transgas. Optimisation is also achieved through a number of partners and linked with security of supply. В течение длительного периода времени Российская Федерация накапливала опыт в области оптимизации своей газовой системы, и в настоящее время она осуществляет эту стратегию в отношении новых газопроводов "Ямал-Европа", "Голубой поток", "Западный коридор" и "Северный трансгаз".
Больше примеров...
Заправки (примеров 70)
Newsrooms have gone the way of gas stations. Управляемые операторами телестудии исчезнут также, как и автомобильные заправки.
In Europe, where NGVs first began in the 1930s, there are over 500,000 NGVs and a growing network of more than 1550 fuelling stations where compressed natural gas is available. В Европе, где первые ГМТС появились в 30-х годах прошлого века, эксплуатируется более 500000 таких автомобилей и развивается сеть, в которой насчитывается свыше 1550 станций заправки сжатым природным газом.
In addition, the Task Force was informed about comments received from the representative of Finland who had stated that there were currently no natural gas trucks or coaches in Finland or commercial refuelling stations. Кроме того, Целевая группа была проинформирована о комментариях, полученных от представителя Финляндии, который сообщил, что в настоящее время в Финляндии не используются грузовые автомобили или туристские автобусы, работающие на природном газе, а также отсутствуют станции заправки природным газом.
THE CASE FOR ROAD SIGNAGE FOR NATURAL GAS FUELLING STATIONS ОБОСНОВАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ ДОРОЖНОГО ЗНАКА ДЛЯ СТАНЦИЙ ЗАПРАВКИ ПРИРОДНЫМ ГАЗОМ
A turbocompressor power plant comprises an efficient compressor plant with a circulating contour 1, a turbine 2, a delivery valve 9, and a gas desiccator 10. Турбокомпрессорная двигательная установка содержит эффективную компрессорную установку с циркуляционным контуром 1, турбину 2, клапан заправки 9, осушитель газа 10.
Больше примеров...
Нефтегазовых (примеров 18)
Two gas and oil fields, ready for exploitation, have enormous potential for revenue, and there is evidence of on-shore hydrocarbon potential as well. Два нефтегазовых месторождения, готовых к эксплуатации, обладают огромным потенциалом с точки зрения получения доходов, а также имеются подтверждения о возможных залежах углеводородов на острове.
Asociación Regional de Empresas de Petroleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe Региональная ассоциация нефтегазовых предприятий Латинской Америки и Карибского бассейна
Supervision and organization of activities in the field of marine geology, prospecting and exploration, including petroleum, gas and hard minerals prospecting (continental shelf), research and prospecting for polymetallic nodules and other minerals (deep seabed areas). Руководство и организация работ в области морской геологии и поисково-разведочных работ, включая поиски нефтегазовых ресурсов и твердых полезных ископаемых на континентальном шельфе, исследования и поиски полиметаллических конкреций и других минеральных ресурсов в глубоководных районах.
The Russian Federation and China shall consider opportunities for Russian participation in the development of the western regions of the People's Republic of China, including the exploitation of petroleum and gas deposits and the construction of gas pipelines. Россия и Китай изучат возможности российского участия в освоении западных районов КНР, включая разработку нефтегазовых месторождений и строительства газопроводов.
By the performed drilling operations, 15 oil, gas, gas-condensate and oil-and- gas fields were discovered. Hydrocarbon raw in the amount of 6,8 bln. Проведенными буровыми работами открыто 15 нефтяных, газовых, газоконденсатных и нефтегазовых месторождений с постановленными на учет государства запасами углеводородного сырья в количестве 6.8 млрд.
Больше примеров...
Заправку (примеров 14)
It's not like we stopped for gas or nothing. У нас не было остановок на заправку или еще чего.
So I'm on my way to the drugstore, and I have to stop to get some gas, and there is this total pump malfunction. Еду я в аптеку, по пути заезжаю на заправку, а у них там совершенно неисправный насос.
Though we might run out of gas. Я хотел заехать на заправку...
It came free with a full tank of gas. Мне её дали в подарок за заправку полного бензобака.
It doesn't know how to find the only airstrip within a thousand miles so it can land itself when it needs gas! Он не умеет находить единственную заправку в пределах тысячи миль, чтобы самолет сам смог сесть, когда ему нужно горючее!
Больше примеров...