Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Like a small community bank, each group had its own seed capital that provided loans to members, mainly women, through a revolving fund established with pooled savings and Agency support. У каждой группы как и у небольшого местного банка был свой собственный стартовый капитал, из которого его членам, главным образом женщинам, предоставлялись займы через фонд оборотных средств, созданный благодаря общим сбережениям и поддержке Агентства.
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. На работодателя возложена обязанность по удержанию суммы взноса из заработка работника и ее перечислению в фонд вместе с собственной долей в течение следующего месяца.
An interest subsidy programme (five percentage points) on loans contracted by private investors and enterprises from commercial banks was also initiated in April (US$ 16 million fund), which is expected to reactivate private sector investment. Кроме того, в апреле была учреждена программа субсидирования процентов (5 процентных пунктов) по займам, получаемым частными инвесторами и предприятиями в коммерческих банках (фонд в размере 16 млн. долларов), которая, как ожидается, позволит оживить частные инвестиции.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
Funding is provided both by the state and fund raising activities. Финансирование обеспечивается как государством, так и за счет деятельности по сбору средств.
His delegation fully supported the statements made by the representatives of Jamaica and Kenya and endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the budget should be approved, together with the suggestion that it should be funded from the contingency fund. Его делегация в полной мере поддерживает заявления, сделанные представителем Ямайки и Кении, и одобряет рекомендацию Консультативного комитета, в соответствии с которой бюджет следует утвердить, а также предложение, в соответствии с которым финансирование расходов в его рамках должно производиться за счет резервного фонда.
A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. Некоторое количество проектов, финансирование которых не могло быть обеспечено из средств Фонда добровольных взносов, было после проведения консультаций препровождено другим потенциальным источникам финансирования, включая правительства, неправительственные организации и частные компании.
In 2006, the Trust Fund received contributions from Cyprus, Finland, Mexico and IFAD for the funding of activities related to the Permanent Forum. В 2006 году Целевой фонд получил от Кипра, Мексики, Финляндии и МФСР взносы на финансирование мероприятий, имеющих отношение к Постоянному форуму.
The Fund's resources are intended to finance performances by national musicians in Uruguay and abroad, to produce individual recordings or series of recordings for non-profit-making promotion and distribution, and to encourage the creation and performance of Uruguayan music. Поступающие в Фонд средства направляются на финансирование концертной деятельности уругвайских музыкантов на территории страны и за границей, звукозапись отдельных фонограмм или их сборников с целью их пропагандирования и некоммерческого распространения, а также на содействие созданию и исполнению национальной музыки.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
In April 2011 it was reported that Congress would no longer fund the office in the 2011 budget. В середине апреля 2011 года было объявлено, что Конгресс принял решение больше не финансировать управление.
Fund and promote economic self-sufficiency programs. финансировать и поддерживать программы экономической самодостаточности;
Depending on available funding, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. В зависимости от объема имеющихся средств Фонд может финансировать проекты, предусматривающие организацию программ профессиональной подготовки, семинаров или конференций по обмену передовым практическим опытом для работников служб здравоохранения и других лиц, занимающихся оказанием соответствующего рода услуг.
Causes and forms of public divesture result from facing the growing inability of governments to manage and fund transport infrastructure. Независимо от причин разукрупнение государственных активов, в какой бы форме оно ни происходило, обусловлено растущей неспособностью правительств управлять транспортной инфраструктурой и финансировать ее.
There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. Нет необходимости финансировать обязательства по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку, поскольку Фонд располагает достаточными активами для покрытия будущих обязательств.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
The continued decline of the general-purpose fund is, however, a cause for concern. Продолжающееся сокращение средств на общие цели, однако, вызывает беспокойство.
With a view to encouraging States to apply for grants from the Fund, a review of the existing procedures governing the use of the Fund is currently being undertaken by the offices concerned. С целью поощрения государств обращаться за получением средств из Фонда в настоящее время соответствующими подразделениями проводится обзор существующих процедур, регулирующих использование Фонда.
It goes on to take note of the reports of the Secretary-General and it recognizes the importance of the Central Emergency Revolving Fund as well as the need to ensure that the Fund is used where the needs are greatest. Далее Генеральная Ассамблея принимает к сведению доклады Генерального секретаря и отмечает важное значение Центрального чрезвычайного оборотного фонда, а также необходимость обеспечения использования средств Фонда там, где в них наибольшая потребность.
In particular, for several years less than 50% of the total expenditures at MSC-W have been covered by the Trust Fund (in 1998, 43%). В частности, в течение ряда лет лишь менее 50% общих расходов МСЦ-В покрывалось за счет средств Целевого фонда (в 1998 году - 43%).
With regard to sub-item (d), the Group requested the Secretariat to continue its efforts to promote in-time collection of assessed contributions in order to minimize the need for withdrawals from the Working Capital Fund. По подпункту d) Группа просит Секретариат в целях сведения к минимуму расходов из Фонда оборотных средств продолжить усилия по пропаганде своевременности сбора начисленных взносов.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The daily amount is Euro 14,53 (2003), and the money is disbursed by the relevant health insurance fund. Ежедневная сумма пособия составляет 14,53 евро (по состоянию на 2003 год), и эти средства распределяются соответствующим фондом медицинского страхования.
There was no possibility of absorbing those amounts and, moreover, the amounts were not covered by the procedure for the operation and use of the contingency fund. Каких-либо возможностей освоения этих сумм не имеется, кроме того, на указанные средства не распространяется действие процедуры функционирования и использования резервного фонда.
The new Act would also have a provision allowing the establishment of a fund derived from money or properties confiscated from human trafficking-related offences which would be used for the protection and suppression of human trafficking, including welfare protection of victims. В новом законе будет предусмотрена возможность создания фонда из конфискованных денежных средств либо имущества, полученных в результате связанной с торговлей людьми преступной деятельности, средства которого будут использоваться для профилактики и пресечения торговли людьми, в том числе для защиты благосостояния потерпевших.
The painting was purchased in 1937 for $110,000 with funds from a trust fund for the Philadelphia Museum of Art by their major benefactor, Joseph E. Widener. Картина была приобретена в 1937 году за 110000 долларов на средства целевого фонда художественного музея Филадельфии его основным благотворителем Джозефом Уайденером у американского коллекционера Лео Штайна.
Future funding for the Commission will be provided by the Government and a United Nations Development Programme-managed basket fund, which has already received contributions from Irish Aid. However, the sustainability of funding for the work of the Commission remains a concern. В дальнейшем финансовые средства на деятельность Комиссии будут предоставлять правительство и ряд организаций, действующих под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций, которые уже получили несколько взносов от организации "Irish Aid".
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
The meeting approved the proposal to solicit in-kind contributions and to establish a UNECE trust fund to supplement the limited secretariat resources available. Участники совещания одобрили предложение обратиться с призывом о внесении взносов натурой и создать целевой фонд ЕЭК ООН, который будет дополнять имеющиеся у секретариата ограниченные ресурсы.
The final budget of the Emergency Programme Fund represents resource requirements for humanitarian actions for which contributions have not been raised. Окончательные бюджетные ассигнования Фонда для программ чрезвычайной помощи отражают потребности в ресурсах для гуманитарной деятельности, на цели которой еще не были изысканы средства в виде взносов.
Indigenous Populations United Nations Voluntary Fund for the Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения
The CARICOM countries thus called on traditional donors to resume contributions to the General Fund and hoped that an effective solution would be found as a result of the deliberations of the Fifth Committee on the issue of rental and maintenance costs for the Institute's premises. Поэтому страны КАРИКОМ призывают традиционных доноров к возобновлению взносов в Общий фонд и надеются на то, что будет найдено эффективное решение после обсуждения в Пятом комитете вопроса о расходах на аренду и содержание помещений Института.
The SBI stressed the importance of maintaining a high level of contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process in order to ensure effective participation by developing countries, especially least developed country and small island developing State Parties, in sessions of Convention bodies. ВОО подчеркнул важность сохранения высокого уровня взносов в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран, в особенности Сторон, относящихся к числу наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, в сессиях органов Конвенции.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
Prenatal allowances: entitlement begins on the day when the fund is informed of the pregnancy. Пособия по беременности: Право на них возникает с того дня, когда Расчетная касса получает информацию о беременности матери.
Source: Department of Statistics and Andorran Social Security Fund. Источник: Департамент статистики и Касса социального страхования Андорры
This fund has allocated 149 million GF to 340 groups embracing 1,190 members, and to 189 female entrepreneurs, for a total of 1,379 women. Данная касса предоставила кредиты на сумму 149 млн. гвинейских франков для 340 объединений в составе 1190 членов и 189 руководителям предприятий, всего 1379 женщинам.
The Rapporteur also expressed her concern regarding information received alleging that the Costa Rican Social Security Fund was sharing with the Department of Migration and Aliens the personal details of the undocumented migrants expected at consultations in public medical centres. Кроме того, Докладчик выразила озабоченность в связи с полученной информацией о том, что Коста-риканская касса социального обеспечения якобы передает Главному управлению по миграции и делам иностранцев персональные данные незарегистрированных иммигрантов, которым оказывается помощь в ходе консультаций в государственных медицинских центрах.
In the private sector, family benefits are managed by the National Social Security Fund (CNSS), formerly the Central African Social Security Office (OCSS), which provides benefits for families with dependent children. В частном секторе выплата семейных пособий находится в ведении Центральноафриканского управления социального обеспечения (ЦУСО), ныне Национальная касса социального обеспечения (НКСО), которая занимается выплатой пособий семьям, имеющим на иждивении детей.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
On 23 October, the Department of Political Affairs launched a trust fund initiative to cover the costs related to the relocation process. Департамент по политическим вопросам выступил 23 октября с инициативой создать целевой фонд для покрытия расходов, связанных с переездом в другие страны.
The delegation of IAPH referred to earlier advice that had been received from the United Nations Office of Legal Affairs (OLA) whereby contributions could be invited from the Forum members to a trust fund to cover additional meeting costs. Делегация МАПГ сослалась на полученную ранее рекомендацию от Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, предусматривающую возможность предложить членам Форума вносить взносы в Целевой фонд для покрытия дополнительных издержек в связи с проведением совещаний.
The resources mobilized for the "Delivering as One" fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. Ресурсы, мобилизуемые в фонды для инициативы «Единство действий», используются для покрытия нехватки средств в соответствии с решениями, принимаемыми руководящим комитетом.
Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. Однако поскольку 2,4 млн. долл. США из этой суммы предназначены для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, свободный остаток на начало 2008 года составлял лишь 5,4 млн. долл. США при годовых бюджетных потребностях в размере 10 млн. долларов США.
This amount was provided from the United Nations Working Capital Fund during 1993 for expenditures of the Tribunal, pending a determination as to its mode of funding. Пока не был определен порядок финансирования Трибунала, именно такая сумма была выделена из Фонда оборотных средств Организации Объединенных Наций в течение 1993 года для покрытия его расходов.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
The Workshop recommended that a fund be established to assist exchanges between indigenous media. Рабочее совещание рекомендовало учредить фонд для оказания помощи обменам между средствами массовой информации коренных народов.
Youth Substance Abuse Prevention Fund, as a technical adviser. Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами среди молодежи.
Several programme managers complained that the move of the Budget and Fund Management Service to the United Nations Office at Nairobi had complicated rather than facilitated administration and budgetary processes. Ряд руководителей программ жаловался на то, что перевод Службы по вопросам подготовки бюджета и управления финансовыми средствами в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усложнил, а не упростил процессы административного руководства и исполнения бюджета.
The National Secretariat was also responsible for the management of the financial resources provided by the Fund for Prevention, Recovery and Combating of Drugs, Derived from Auctions of Goods Confiscated as a Result of Operations against Illicit Drug Trafficking. Национальный секретариат также отвечает за управление выделяемыми Фондом профилактики, реабилитации и борьбы с наркотиками финансовыми ресурсами, получаемыми благодаря продаже с аукциона имущества, конфискованного в результате операций по борьбе с незаконной торговлей наркотическими средствами.
The National Finances Act (enacted October 4, 2006), which combined two existing laws, the Budget Accounting Act and the Basic Law on Fund Management, is the basic law governing national financial management. Закон о государственных финансах, вступивший в силу 4 октября 2006 года и объединивший два существующих закона - Закон о государственном бюджете и Основной закон об управлении финансовыми средствами, является основным законом, регулирующим управление национальными финансами.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
During the biennium the Fund raised a provision (allowance) for doubtful debts for taxes withheld that have been outstanding for four years and older. В этом двухгодичном периоде Фонд выделил резервные ассигнования (резерв) на покрытие сомнительной дебиторской задолженности по удержанным налогам, которая остается непогашенной в течение более четырех лет.
The Committee notes that the proposed financial rule 6.6 requires that the reserve shall at all times have not less than $10 million by replenishment from the Working and Capital Guarantee Fund. Комитет отмечает, что согласно предлагаемому финансовому правилу 6.6 резерв должен постоянно поддерживаться на уровне не менее 10 млн. долларов за счет перечислений из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
Given the necessity to maintain a financial reserve for the administration of the Tribunal, an arrangement for a working capital fund should be contemplated, in addition to the general fund to be established. Учитывая необходимость иметь финансовый резерв на функционирование Трибунала, наряду с учреждением общего фонда следует подумать над организацией фонда оборотных средств.
Other than the $1,059,252 net shortfall in income over expenditure explained above, the second main change affecting the total fund balance position was the net transfer of $1,975,700 to the operational reserve as authorized by the Commission on Narcotic Drugs. Помимо чистой разницы в размере 1059252 долл. США между поступлениями и расходами, объясненной выше, вторым основным изменением, затрагивающим положение совокупного остатка средств, являлся чистый перевод 1975700 долл. США в оперативный резерв по разрешению Комиссии по наркотическим средствам.
Economic and Social Council EPF Emergency Programme Fund (of UNICEF) ERC Резерв и реестр кандидатов для проведения согласованной оценки (МПК)
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
From the programmable fund balance an amount of $6.1 million cash is available for reprogramming in 2014. Из этого остатка средств, подлежащих распределению по программам, 6,1 млн. долл. США - это денежные средства, которые могут использоваться на цели осуществления программ в 2014 году.
In order to meet cash requirements, it would be necessary to make transfers from the Peace-keeping Reserve Fund. Для удовлетворения потребностей в наличных деньгах потребуется перевести денежные средства из резервного фонда операций по поддержанию мира.
The international community had set up the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which required money, but also was in need of moral support. Международное сообщество создало Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, для которого необходимы не только денежные средства, но и моральная поддержка.
The Government had allocated funds to resolving land disputes, and the Land Fund had financed 50,000 loans for indigenous communities to rent land in 2010. Правительство выделило денежные средства для разрешения земельных споров, а в 2010 году Земельный фонд профинансировал 50000 кредитов, выданных коренным жителям для аренды земли.
First contributor to the Trust Fund, providing approximately $159,000 to cover technical assistance to Yemen. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) Прочее: Первый взнос в Целевой фонд в размере приблизительно 159000 долл. США для покрытия расходов, связанных с оказанием технической помощи Йемену. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.)
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
In 1906, the painting was purchased by National Art Collections Fund for the National Gallery, London. В 1906 году картина была куплена Фондом национальных коллекций (The National Art Collections Fund) для Лондонской Национальной галереи.
From 1956 to 1958 he worked for the Rockefeller Brothers Fund as director of its Special Studies Project. В 1956-1958 годах Киссинджер работал в Фонде Братьев Рокфеллеров (англ. Rockefeller Brothers Fund) на должности директора Проекта Специальных Исследований (англ. Special Studies Project).
In May 2007, a second round of $27 million in funding was announced, led by Investor Growth Capital, with new investors WK Technology Fund, KTB Ventures, and Gold Hill Capital. В мае 2007 года было объявлено о привлечении инвестиций в объёме $27 млн от фондов Investor Growth Capital, WK Technology Fund, KTB Ventures и Gold Hill Capital.
The Swapper was backed by the Indie Fund, the 6th indie game title the fund has supported. The Swapper был поддержан организацией Indie Fund, став шестой инди-игрой, проспонсированной фондом.
The list of the the Fair participants usually included: Jeff Milanette (Innovative Partners Inc, USA), Harry Fitzgibbons (The Russian Technology Fund), Barbara James (African Venture Capital Association), Maaret Heiskari (Sitra), David Giebink (U.S. В работе Ярмарки принимали участие Jeff Milanette (Innovative Partners Inc, США), Harry Fitzgibbons (The Russian Technology Fund), Маарет Хейскари (Sitra), David Giebink (U.S.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
Much more will be said next month at the IMF board, though what the Fund will do remains an open question. Многое еще будет сказано в Совете Директоров МВФ в следующем месяце, хотя как Фонд решит действовать остается под вопросом.
In 1994 the Development Committee of the International Monetary Fund and the World Bank addressed a number of key issues which are also relevant to island developing countries. В 1994 году Комитет развития Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка занимался решением ряда ключевых вопросов, которые также интересуют островные развивающиеся страны.
The International Monetary Fund (IMF) has continued its work on the implementation of the action plan on training of statisticians in international organizations. З. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал осуществлять план действий по подготовке статистиков в международных организациях.
The International Monetary Fund (IMF) representative stated that while the work of IMF was not specifically "child focused", it enhanced the situation of children and led to a greater implementation of children's rights. Представитель Международного валютного фонда (МВФ) указал, что, хотя работа МВФ и не сосредоточена конкретно на проблемах детей, она содействует укреплению положения детей и способствует более полному осуществлению прав детей.
In discussions with country authorities, the Fund strives to help countries achieve higher sustainable growth, which is critical for poverty reduction. «Предложение "Рекомендация МВФ может в одночасье свести на нет кропотливую работу тысяч субъектов социальной деятельности" не соответствует действительности.
Больше примеров...