Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
Egypt endeavours, within its capabilities, to contribute to the process of economic reform through the provision of technical expertise in a variety of fields through the Egyptian fund for African technical cooperation. Египет делает все от него зависящее для содействия процессу экономической реформы путем предоставления технической помощи в целом ряде областей через Египетский фонд африканского технического сотрудничества.
UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. ПРООН начала подготовку к новому этапу осуществления проекта в рамках программы разминирования для Боснии и Герцеговины, который будет финансироваться за счет взносов доноров в целевой фонд, управляемый ПРООН.
The Government of Spain and UNDP established a new trust fund for Central America with an initial contribution from Spain of $11 million. Правительство Испании и ПРООН создали новый целевой фонд для Центральной Америки, первоначальный взнос Испании в который составил 11 млн. долл. США.
Like a small community bank, each group had its own seed capital that provided loans to members, mainly women, through a revolving fund established with pooled savings and Agency support. У каждой группы как и у небольшого местного банка был свой собственный стартовый капитал, из которого его членам, главным образом женщинам, предоставлялись займы через фонд оборотных средств, созданный благодаря общим сбережениям и поддержке Агентства.
Contributions to the fund would be requested from the private sector in the region, the public sector, development agencies and international organizations. Предполагается, что взносы в фонд будут поступать от частного и государственного секторов стран континента, от учреждений, занимающихся вопросами развития, и международных организаций.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
Member States to fully fund UNIFEM MYFF to 2007. Государства-члены осуществляют полное финансирование МРФ ЮНИФЕМ до 2007 года.
The Working Group also urged Governments to fully fund the Agency's General Fund for the biennium 2014-2015 and, where possible, to put in place increased multi-year funding to allow UNRWA to improve planning of its activities. Рабочая группа также настоятельно призывает правительства обеспечить финансирование Общего фонда Агентства в полном объеме на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и, по мере возможности, осуществить увеличение многолетнего финансирования, с тем чтобы БАПОР могло улучшить планирование своей деятельности.
While funding for the Fund is on a voluntary basis, the Organization should work to encourage Member States to continue their commendable support to this vital life-saving tool. Хотя финансирование Фонда осуществляется на добровольной основе, Организация должна поощрять государства-члены продолжать свою заслуживающую похвалы поддержку этого важнейшего инструмента спасения жизней.
Some of the proposed activities of the South Bank, such as development financing and balance-of-payments support, would have impinged on areas that lay within the sphere of operations of the World Bank and the International Monetary Fund. Некоторые из видов деятельности, предусматриваемые для Банка Юга, такие, как финансирование развития и поддержка платежного баланса, смыкались бы с областями, которые относятся к сфере деятельности Всемирного банка и Международного валютного фонда.
It posted the findings of research on gender mainstreaming on the newly operational Gambian women's website, funded by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund, and was in the process of developing its own database. Результаты исследований по гендерной проблематике оно размещает на недавно открытом веб-сайте гамбийских женщин, финансирование которого осуществляется из средств Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций, и в настоящее время Бюро формирует собственную базу данных.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
We need a fund to finance mine detection and disposal operations. Нам необходимо финансировать операции по обнаружению и обезвреживанию мин.
I urge donors to fully fund these important early recovery activities, and continue supporting essential humanitarian assistance in the conflict and post-conflict period. Я настоятельно призываю доноров адекватно финансировать эту важную деятельность по восстановлению в первоначальный период и продолжать поддерживать важнейшую работу по оказанию гуманитарной помощи в течение конфликта и в постконфликтный период.
This policy means that the GEF may fund capacity building needs of the Rotterdam Convention to the extent that they have a nexus with needs related to POPs substances that are listed in the Stockholm Convention. Такая политика означает, что ФГОС может финансировать потребности в создании потенциала в рамках Роттердамской конвенции, поскольку они связаны с потребностями в области СОЗ - веществ, перечисленных в Стокгольмской конвенции.
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. Его страна намерена финансировать дальнейший этап функционирования Целевого фонда присоединения к ВТО, созданного ЮНКТАД.
Increased skills for local experts to identify, develop and finance investment project proposals for financing to the Eastern European Energy Efficiency Investment Fund and other sources of equity or project finance; а) возросшее умение местных экспертов выявлять, разрабатывать и финансировать инвестиционные проекты с предложениями о финансировании к Восточноевропейскому инвестиционному фонду по энергоэффективности и другим источникам акционерного или проектного финансирования;
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
The Group encouraged the Secretariat to improve efficiency in the use of available financial resources and to increase fund mobilization with the support of the private sector, in order to continue the expansion of technical cooperation activities in all three thematic areas. Группа призывает Секретариат к повышению эффективности использования доступных финансовых ресурсов и содействию мобилизации средств с привлечением частного сектора, с тем чтобы продолжить расширение технического сотрудничества по всем трем тематическим направлениям.
Further efforts were therefore needed to seek funding beyond that provided by the Peacebuilding Fund. В связи с этим необходимо приложить дополнительные усилия в целях мобилизации новых средств помимо тех, которые предоставляет Фонд миростроительства.
Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. Сальдо средств по фондам представляют собой остаточные суммы поступлений и расходов.
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
As a result, it continued to be necessary to draw upon the cash reserves of the Working Capital Fund and United Nations Special Account to meet current operating requirements for the regular budget. В результате для покрытия оперативных потребностей по регулярному бюджету ей по-прежнему приходилось прибегать к заимствованию наличности из Фонда оборотных средств и со Специального счета Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The trust fund would draw its resources from donors and would be designed to grow with the gradual expansion of the special human settlements programme. Целевой фонд должен получать средства от доноров и расти по мере постепенного расширения специальной программы в области населенных пунктов.
A Fund allocation of $2.5 million in October 2013, however, helped FAO, UNICEF, WFP and WHO to provide agricultural assistance, clean water, food and critical health-care services to 62,000 of the most impoverished families. Однако средства, выделенные из Фонда в октябре 2013 года на сумму в 2,5 млн. долл. США, позволили ФАО, ЮНИСЕФ, ВПП и ВОЗ предоставить помощь в области сельского хозяйства, чистую воду, продовольствие и критически важные медицинские услуги 62000 наиболее обездоленным семьям.
With the support of NATO, several countries donated funds to the Tribunal's Trust Fund to enable the Prosecutor to recruit an additional team to undertake and complete the investigations. При поддержке НАТО несколько стран внесли средства в Целевой фонд Трибунала для того, чтобы позволить Обвинителю набрать дополнительную группу для проведения и завершения этих расследований.
This extension, which was strongly encouraged by the Group, allows the monitoring of new emergency budget support, including those which the Fund has already received following its extension. Этот шаг, который получил решительную поддержку Группы, позволит отслеживать оказание дополнительной чрезвычайной помощи в поддержку бюджета, в том числе те средства, которые Фонд уже получил после принятия данного решения.
The custodial responsibilities of the Secretary-General for UNU funds are exercised by the Under-Secretary-General for Administration and Management, who oversees the Investment Management Service which manages the Endowment Fund. УООН также получает ежегодные взносы на оперативную деятельность и средства на поддержку конкретных программ и проектов.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
Employer subscriptions and the government fund the Trust. Фонд финансируется за счет взносов работодателей и государственных средств.
Views submitted by Parties on the scale of assessments for the Basel Convention Trust Fund Мнения относительно шкалы взносов в Целевой фонд Базельской конвенции, представленные Сторонами
The Programme Support and Management Services had agreed to provide more detailed information on the allocations of the Voluntary Fund to facilitate further discussions by the Board. Управление по обеспечению программ и управленческим службам согласилось предоставить более детальную информацию о выделении средств Фонду добровольных взносов, с тем чтобы содействовать обсуждению этого вопроса в Совете.
He would like to know how many countries had pledged and how many had paid contributions to the MICAH Trust Fund. Оратор хотел бы узнать, сколько стран объявили о предоставлении взносов и сколько перечислили средств в Целевой фонд МГМПГ.
Pledged amounts include pledges made in official written documents, pledges announced at the annual high-level conference in support of the Central Emergency Response Fund and on other occasions. Объявленные суммы взносов включают обязательства, зарегистрированные в официальных письменных документах, обязательства, объявленные на ежегодной Конференции высокого уровня по объявлению взносов в поддержку Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, и в других случаях.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The National Social Security Fund has not reimbursed workers for the costs of medical care for a number of years now. Несколько лет назад Национальная касса социального обеспечения прекратила возмещение наемным работникам расходов на лечение.
In order to protect purchasing power, the Compensation Fund mobilized 124.42 billion dirhams during the period 2008 - 2011 to prevent price rises in basic commodities being passed on to citizens. Для поддержки покупательной способности Компенсационная касса в 2008-2011 годах мобилизовала 124,42 млрд. дирхамов, направив их на финансирование товаров первой необходимости, с тем чтобы повышение цен не отразилось на уровне жизни населения.
Women who work in the private sector or for a State contractor or who have been declared indigent receive benefits from the social security institutions, namely, the National Social Security Fund and the National Health Insurance and Social Guarantee Fund. Женщины, работающие в частном секторе, либо нанятые по договору на госслужбу, либо признанные малоимущими, получают пособия от органов социального страхования, к которым относятся Национальная касса социального страхования и Национальная касса медицинского страхования и социального обеспечения.
The Special Rapporteur also expressed her concern about information alleging that the Costa Rican Social Security Fund was sharing the personal data of undocumented immigrants treated at public medical centres with the Migration and Aliens Office. Кроме того, Докладчик выразила озабоченность в связи с полученной информацией о том, что Коста-риканская касса социального страхования якобы передает Главному управлению по миграции и делам иностранцев личные данные незарегистрированных иммигрантов, которым оказывается помощь в ходе консультаций в государственных медицинских центрах.
To support the medical efforts of these indigenous communities, the Costa Rican Social Security Fund gave the EBAIS of Suretka a boat with an outboard motor as an ambulance to transport the sick. Для содействия деятельности таких общин коренных жителей в области здравоохранения Коста-риканская касса социального страхования передала БГКМО Суретки лодку с подвесным мотором, а также машину скорой помощи для перевозки больных.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
The Advisory Committee considers that there is a need for a consistent approach and clear criteria in determining the financing of the revised estimates resulting from the resolutions and decisions of the Council, whether it be from additional appropriations through the contingency fund or from within existing resources. Консультативный комитет считает, что необходимо применять последовательный подход и четкие критерии при определении порядка покрытия расходов по смете, пересмотренной с учетом резолюций и решений Совета, будь то за счет дополнительных ассигнований через резервный фонд или же за счет имеющихся ресурсов.
My delegation supports the improvements made during the most recent session of the Authority with regard to the trust fund to meet travel costs to enable the developing country members of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission to attend the meetings of the Authority. Моя делегация поддерживает обеспеченные в ходе последней сессии Органа улучшения в отношении целевого фонда для покрытия транспортных расходов с тем, чтобы члены Финансового комитета и Юридической и технической комиссии из развивающихся стран могли участвовать в заседаниях Органа.
If recourse is made to the Working Capital and Guarantee Fund for such a purpose, the Fund shall be replenished in the subsequent year in accordance with the provisions of Article 6.5; and Если с этой целью используются ресурсы Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, то Фонд пополняется в следующем году в соответствии с положениями статьи 6.5; и
Her delegation therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the additional requirement of $500,000 should be appropriated under section 9, Economic and social affairs, and that the provision should represent a potential charge against the contingency fund. США в целях покрытия дополнительных потребностей по разделу 9 и о том, чтобы эти ассигнования потенциально были покрыты за счет ресурсов резервного фонда.
c) A team made up of some of the Fund's most senior and experienced staff that would be able to assume responsibility for dealing with the most critical and/or complex cases; Сумма в размере 1924700 долл. США испрашивается на проекты технического обслуживания и модернизации, закупку и укладку нового коврового покрытия.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
In addition to the revenue and expenditure recorded in its financial statements, UNDP is responsible for providing fund administration services to multi-donor trust funds and joint programmes when UNDP is appointed to serve as the administrative agent. Помимо поступлений и расходов, указываемых в финансовых ведомостях ПРООН, в них отражаются суммы, связанные с оказанием ПРООН услуг по управлению средствами целевых фондов с участием нескольких доноров и совместных программ в тех случаях, когда она назначается административным агентом.
This shortfall of income over expenditure, together with other adjustments, provisions and transfers, resulted in a reduction of $2.8 million in the Programme's fund balance, from $63.3 million to $60.5 million. Такое превышение расходов над поступлениями наряду с другими корректировками, средствами и переводами привели к сокращению с 63,3 млн. долл. США до 60,5 млн. долл. США, то есть на 2,8 млн. долл. США остатка средств.
In that connection, the Committee calls on interested States, especially those in a position to do so, to help it to finance the implementation of specific projects through the Trust Fund for the Standing Advisory Committee. В этой связи Комитет просит заинтересованные государства, и в частности государства, которые располагают средствами, оказать ему помощь в финансировании осуществления конкретных проектов через Специальный целевой фонд Постоянного консультативного комитета.
Statements were made by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, the Executive Director of the World Food Programme, the Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund and the Executive Director of the United Nations Environment Programme. С заявлениями выступили Директор-исполнитель Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, Директор-исполнитель Мировой продовольственной программы, заместитель Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций и Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Canada is establishing the Canada Investment Fund for Africa with 100 million Canadian dollars to leverage private sector investments in Africa. В настоящее время Канада создает Канадский инвестиционный фонд для Африки, располагающий средствами в объеме 100 млн. канадских долларов, которые будут использоваться для обеспечения инвестиций частного сектора в Африке.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
In 2005, UNICEF established a reserve of $90 million to partially fund the estimated liability. В 2005 году ЮНИСЕФ создал резерв в размере 90 млн. долл. США для частичного фондирования расчетных обязательств.
This reserve could take the form of an increased working capital reserve or a combination of the current working capital reserve and a revolving fund derived from the carry-over balance. В качестве такого резерва может служить увеличенный резерв оборотного капитала или комбинация нынешнего резерва оборотного капитала и возобновляемого фонда, формируемого за счет средств переходящего остатка.
The Fund maintains an operational reserve of at least 20 per cent of its project commitments, in accordance with the decision of the Governing Council at its twenty-sixth session, in 1979. Оперативный резерв Фонда составляет не менее 20 процентов от объема обязательств по проектам в соответствии с решением, принятым Советом управляющих на его двадцать шестой сессии в 1979 году.
However, in November 1993, ITC wrote to all trust fund donors outlining the organization's intention to transfer the amount of $387,816 to the operating reserve, resulting in a new level of $1,087,816. Однако в ноябре 1993 года ЦМТ уведомил всех доноров траст-фондов о намерении организации перевести сумму в размере 387816 долл. США в оперативный резерв, в результате чего его новый уровень составил 1087816 долл. США.
(e) To comply with United Nations accounting policy, a reserve of $1,725,778 has been established in the Drug Programme Fund to cover unspent allocations issued to implementing partners as at 31 December 2007. ё) В соответствии с требованиями учетной политики Организации Объединенных Наций в Фонде Программы по контролю над наркотиками создан резерв в размере 1725778 долл. США для покрытия неизрасходованных ассигнований, перечисленных партнерам-исполнителям на 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
And we said, "Okay, here is some seed fund. Мы сказали: "Вот запас семян.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The Ministry of health requires fund to deploy enough staff and to purchase specialized nutritional products as well as technical support for monitoring adherence to proper protocol. Министерству здравоохранения необходимы денежные средства для направления достаточного числа сотрудников и закупки специальных продуктов питания, а также оказания технической поддержки в контроле за соблюдением надлежащих правил.
Decides that the institution managing the adaptation fund shall convert any CERs [ERUs and AAUs] into [currency][monetary values] through a competitive public process such as an auction; постановляет, что учреждение, управляющее адаптационным фондом, конвертирует любые ССВ [ЕСВ и ЕУК] в [денежные средства] [денежную стоимость] на основе конкурентного публичного процесса, такого, как аукцион;
Within two weeks of its launch in January 2010, the website helped to refer funds amounting to $7 million to the Central Emergency Response Fund. За первые две недели работы в январе 2010 года через новый веб-сайт были перечислены денежные средства в объеме 7 млн. долл. США в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
The European Social Fund provides financial assistance and a general policy framework for the purpose of improving the situation in the various member objectives of the European Employment Strategy are as follows: Социальный фонд выделяет денежные средства, а также представляет рамочный план, определяющий главные политические направления в целях улучшения положения в государствах - членах Союза; цели Европейской стратегии в области занятости состоят в следующем:
Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. Отчисления из других фондов представляют собой денежные средства, ассигнованные или зарезервированные одним фондом для перевода в другой фонд и последующей выплаты из него.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
In 1906, the painting was purchased by National Art Collections Fund for the National Gallery, London. В 1906 году картина была куплена Фондом национальных коллекций (The National Art Collections Fund) для Лондонской Национальной галереи.
The 1967 formation of the Environmental Defense Fund was the first major milestone in the campaign against DDT. Создание Фонда защиты окружающей среды (англ. Environmental Defense Fund) в 1967 году было значительным событием в кампании против ДДТ.
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.
World Wide Fund for Nature (WWF) is an international non-governmental organization working on the issues regarding the conservation, research and restoration of the environment, formerly named the World Wildlife Fund, which remains its official name in Canada and the United States. WWF; в настоящее время официально называется Всемирный фонд природы (англ. World Wide Fund for Nature), только в США и Канаде сохранено старое название) - международная общественная организация, работающая в сферах, касающихся сохранения, исследования и восстановления окружающей среды.
During the summer of 2009, McClure was acting investment director for Facebook fbFund (a joint venture incubator/accelerator with prominent venture capital firms Founders Fund and Accel Partners), which provided early-stage capital to startups using Facebook Platform & Facebook Connect. Летом 2009 года Дейв занимал должность директора по инвестициям в Facebook fbFund (совместное предприятие инкубатора/ускорителя с крупными венчурными компаниями Founders Fund и Accel Partners), которое обеспечило начальный капитал для стартапов с использованием платформ Facebook Platform и Facebook Connect.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
On August 30, the Fund abolished ceilings on its "Flexible Credit Line" facility, which was introduced in 2009 to provide rapid funds to countries in temporary crisis. 30 августа МВФ отменил предельный уровень по льготам на свою «Гибкую кредитную линию», которая была введена в 2009 году, чтобы предоставлять быстрые фонды странам, терпящим временный кризис.
During this event, the independent expert delivered a statement in which he critically assessed the achievements and limitations of the multilateral debt relief initiatives in response to statements by representatives of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). На этом мероприятии независимый эксперт выступил с заявлением, в котором критически оценил достижения и недостатки многосторонних инициатив по облегчению долгового бремени, в ответ на заявления представителей Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ).
The Member States of institutional stakeholders - the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and the Economic and Social Council - should build the capacities of their secretariats to ensure inter-agency coordination. Государства-члены соответствующих учреждений - МВФ, Всемирного банка, ВТО и Экономического и Социального Совета - должны обеспечить их секретариаты всеми средствами, необходимыми для координации выполнения стоящих перед ними задач.
1979: Seminar on the Second Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF), Washington D.C., 1979 год: Семинар, посвященный второй поправке к Уставу Международного валютного фонда (МВФ), Вашингтон (США)
In the current setting, the International Monetary Fund (IMF) acts as a quasi-lender of last resort to address liquidity problems (not insolvency), often in concert with the multilateral development banks and other official creditors. В текущей ситуации МВФ выступает в качестве квазикредитора в последней инстанции по урегулированию проблем ликвидности (не кредитоспособности), нередко совместно с многосторонними банками развития и другими официальными кредиторами.
Больше примеров...