Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
Free textbooks and child nutrition programmes were helping to reduce drop-out rates and a trust fund had been set up to ensure that gifted children from poor backgrounds obtained an education. Программы бесплатного предоставления учебников и детского питания помогают сократить число детей, бросающих учебу, а для обеспечения того, чтобы одаренные дети из малообеспеченных семей могли получить образование, в стране был создан целевой фонд.
According to reliable press sources, those multinationals are willing to accept government regulation, and would be prepared to pay as much as $300 billion over the next 25 years in the form of a fund under which smokers could seek compensation. Согласно надежным информационным источникам, эти международные компании не будут возражать против государственного регулирования и готовы выплатить в течение следующих 25 лет порядка 300 млрд. долл. США через фонд, в который курильщики могут обращаться за компенсацией.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Egypt endeavours, within its capabilities, to contribute to the process of economic reform through the provision of technical expertise in a variety of fields through the Egyptian fund for African technical cooperation. Египет делает все от него зависящее для содействия процессу экономической реформы путем предоставления технической помощи в целом ряде областей через Египетский фонд африканского технического сотрудничества.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
Progress on establishing the rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ) has been slow, as the necessary funding was not made available through voluntary contributions to the trust fund established for this purpose. Прогресс в деле создания быстро развертываемого штаба миссий (БРШМ) был незначительным, поскольку не было обеспечено необходимое финансирование за счет добровольных взносов в учрежденный для этого целевой фонд.
She commended the establishment of the United Nations Youth Fund in 1981 and urged Member States to allocate funding for its activities on a regular and predictable basis. Оратор с удовлетворением отмечает создание в 1981 году Фонда молодежи Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает государства-члены выделять финансирование на мероприятия данного Фонда на регулярной и предсказуемой основе.
A developing country Party stated that it will use domestic resources and funding through the Green Climate Fund, complemented by the use of the market mechanisms, in a balanced manner, to implement its NAMAs. Еще одна Сторона, являющаяся развивающейся страной, подчеркнула, что для целей реализации своих НАМА она планирует сбалансированным образом использовать внутренние ресурсы, а также финансирование по линии Зеленого климатического фонда, дополняемое использованием рыночных механизмов.
It should be noted that when one major donor decided to withhold its funding for UNFPA, parliamentarians from all regions of the world voiced their strong support for the work of the Fund, and called on the donor to reconsider its decision. Следует отметить, что, когда один из крупных доноров решил прекратить финансирование ЮНФПА, парламентарии из всех регионов мира заявили о твердой поддержке деятельности Фонда и призвали донора пересмотреть его решение.
As of October 2008, the Trust Fund Implementation Committee had approved funding of $14 million for 74 projects. During 2008 attention has increasingly shifted to preparations for the second session of the Conference, which will be held in Geneva from 11 to 15 May 2009. По состоянию на октябрь 2008 года Комитет Целевого фонда по осуществлению одобрил финансирование 74 проектов на сумму 14 млн. долл. В 2008 году больше внимания стало уделяться подготовке ко второй сессии Конференции, которая пройдет в Женеве 11-15 мая 2009 года.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
A trust fund is also to be established for the Mechanism which will finance the activities of the panel, the secretariat and the country-review teams. Предполагается создать целевой фонд Механизма, который будет финансировать мероприятия группы, секретариата и групп странового обзора.
The Special Programme should avoid duplication and proliferation of funding mechanisms and associated administration, and should fund activities that fall outside the mandate of the Global Environment Facility. Специальная программа не должна допускать дублирования и увеличения числа механизмов финансирования и соответствующей административной надстройки и должна финансировать мероприятия, которые не охватываются мандатом Глобального экологического фонда.
The Fund will finance the operating costs of the Board, secretariat and trustee. Фонд будет финансировать оперативные расходы Совета, секретариата и доверительного управляющего.
The Fund will support the participation of 21 indigenous representatives to the interactive hearing as part of the preparations for the Conference and 84 indigenous representatives to the World Conference. Фонд будет финансировать участие 21 представителя коренных народов в интерактивном слушании в качестве одного из компонентов процесса подготовки к Конференции и 84 представителей коренных народов в работе самой Всемирной конференции.
The Board reiterated its support of the continued policy set up by the High Commissioner to finance through the Fund human rights advisers within United Nations country teams, human rights components of United Nations peace missions and country/stand-alone offices with technical cooperation components. Совет вновь заявил о своей приверженности разработанной Верховным комиссаром политике финансировать из средств Фонда деятельность консультантов по правам человека в страновых группах Организации Объединенных Наций, правозащитных компонентов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и страновых/автономных управлений с компонентами технического сотрудничества.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
Fund-raising and donor reporting was not assessed as a separate audit area, however some aspects of fund management and reporting were included in other audit areas. Хотя отдельные проверки деятельности по сбору средств и представлению отчетности донорам не проводились, отдельные аспекты управления средствами и отчетности были охвачены в рамках других областей ревизорской проверки.
The establishment of effective financial control mechanisms for the Trust Fund to provide accountability, while allowing funds to be disbursed quickly enough to meet the urgent needs of the city of Sarajevo, presented a considerable initial challenge. Создание эффективных механизмов финансового контроля за деятельностью Целевого фонда для обеспечения подотчетности представляло собой вначале огромную проблему, хотя и обеспечивало достаточно быстрое распределение средств с целью удовлетворения насущных потребностей города Сараево.
The impact of the flow of new money into the Fund at different times throughout the year is also incorporated on a prorated basis in the calculations. При расчете на пропорциональной основе учитывается также приток новых средств в Фонд в различные периоды в течение года.
Implementation of the strategic plan and work programme is subject to the infusion of funds into the Institute's Trust Fund to allow for the revitalization of INSTRAW, including the reinstatement of sufficient human resources. Осуществление стратегического плана и программы работы зависит от поступления средств в Целевой фонд для Института, что позволит активизировать деятельность МУНИУЖ, включая восстановление людских ресурсов до достаточного уровня.
In 1999, UNIFEM received a grant from the United Nations Foundation to expand the capacity of Trust Fund grantees to document their work and to integrate effective communications and media strategies towards advancing their project goals. В 1999 году ЮНИФЕМ получил от Фонда Организации Объединенных Наций дотацию на цели увеличения потенциала получателей финансовых средств Целевого фонда, необходимого для документального оформления их работы и обеспечения применения эффективных стратегий в области коммуникации и средств массовой информации в интересах дальнейшей реализации целей их проектов.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
It is interesting to note that for some years, the debt service fund was more than the country's deficit. Интересно отметить, что в течение ряда лет средства, которые шли на обслуживание долга, превышали объем национального дефицита.
Two awards have been made from the Endowment Fund. Средства из Дарственного фонда выделялись дважды.
Members were also reminded of the shortfall in the funding of the Multi-donor Trust Fund for the Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme, a number of recently announced contributions notwithstanding. Членам Совета напомнили также о том, что недополучены средства в сформированный несколькими донорами целевой фонд для программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, хотя недавно было объявлено о ряде взносов.
The Mission also completed training modules for the impending recruitment and training of Chadian prison staff, which will be put into practice once funds become available through the Mission's Trust Fund. Миссия также завершила разработку учебных модулей для предстоящего найма персонала и подготовки персонала для чадских тюрем, которые будут апробированы после того, как из Целевого фонда миссии будут получены соответствующие средства.
As of November 2008, the Trust Fund's approximate balance, including pledges not yet paid and the 5 per cent administration fee charged by UNEP as trustee, was approximately $1,321,735. На ноябрь 2008 года приблизительный остаток средств Целевого фонда, включая объявленные, но еще не выделенные средства, и пятипроцентную комиссию за управление, которую ЮНЕП взимает как попечитель, составлял приблизительно 14321735 долл. США.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
The Voluntary Trust Fund remains viable because of them. Именно благодаря им Целевой фонд добровольных взносов может работать.
The Housing Incentives Fund will have financial autonomy backed by income from licences and management of social housing, and from allocations under the State budget. Фонд поддержки жилищного строительства должен быть независимым в финансовом отношении и поддерживать свой бюджет за счет арендных взносов и доходов от управления социальным жильем, а также дотаций из государственного бюджета.
The Special Rapporteur, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture were working together to help countries fill existing gaps in their national legislation. Специальный докладчик, Управление Верховного комиссара по правам человека и Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток объединяют свои усилия для оказания помощи странам в ликвидации пробелов, существующих в их национальном законодательстве.
However, the Committee will continue to monitor that issue closely, taking into account both expected contributions and the continued expectation of a 3.5 per cent real rate of return on Fund assets. Однако Комитет будет продолжать внимательно следить за этим вопросом, с учетом как ожидаемого объема взносов, так и ожидаемого сохранения реальной нормы прибыли от активов Фонда на уровне 3,5 процента.
Canada recognizes the important contribution of the United Nations Population Fund in the field of population and development, as well as the steadily increasing level of voluntary funded assistance it extends to developing countries. Канада отмечает важный вклад Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в решение проблем народонаселения и развития, а также постоянно увеличивающийся объем помощи, финансируемой за счет добровольных взносов, которую Фонд оказывает развивающимся странам.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The Social Security Fund is a self-financing organization. Касса социального обеспечения находится на самофинансировании.
The National Social Security Fund has not reimbursed workers for the costs of medical care for a number of years now. Несколько лет назад Национальная касса социального обеспечения прекратила возмещение наемным работникам расходов на лечение.
Source: Department of Statistics and Andorran Social Security Fund. Источник: Департамент статистики и Касса социального страхования Андорры
The Rapporteur also expressed her concern regarding information received alleging that the Costa Rican Social Security Fund was sharing with the Department of Migration and Aliens the personal details of the undocumented migrants expected at consultations in public medical centres. Кроме того, Докладчик выразила озабоченность в связи с полученной информацией о том, что Коста-риканская касса социального обеспечения якобы передает Главному управлению по миграции и делам иностранцев персональные данные незарегистрированных иммигрантов, которым оказывается помощь в ходе консультаций в государственных медицинских центрах.
The Savings and Loan Fund (CECAG), which was set up by the Gabonese Association of Social Service Workers (AGASS) to help rural women gain access to structured savings and loans denied to them by local banks. З- кредитно-сберегательная касса: она была создана при поддержке Габонской ассоциации сотрудников социального обеспечения для оказания сельским женщинам помощи в получении доступа к структурированным займам и кредитам, получить которые они не имеют права по линии местных банков.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
He requested information concerning the fund that had been set up to reimburse health services for illegal immigrants. Он просит предоставить информацию о фонде, созданном для покрытия расходов незаконных мигрантов на медицинскую помощь.
To cover fully ongoing annual commitments, the general-purpose fund balance needs to be rebuilt to $15 million. Для покрытия текущих годовых обязательств в полном объеме остаток средств на общие цели должен быть восстановлен до уровня 15 млн. долл. США.
Unlike the BM Fund, the savings in the BMS Special Account, used for operational costs, are not surrendered to the Member States, but transferred to the BMS Special Account Fund Balance. В отличие от средств фонда СЭЗ сэкономленные средства по специальному счету СЭЗ, который используется для покрытия эксплуатационных расходов, не возвращаются государствам-членам, а перечисляются в фонд специального счета СЭЗ.
The Institute should also secure sufficient income to meet costs, as recommended by the Board, which was justifiably concerned at the shortfall in the General Fund. Институту следует также обеспечивать достаточные поступления для покрытия своих расходов, как это рекомендует Комиссия ревизоров, которая выражает справедливую озабоченность по поводу дефицита Общего фонда.
The Lao National UXO Programme, overseen by UNDP and currently in the initial stage, is in the process of establishing a national capability, including the creation of a trust fund to cover expenses. В настоящее время на базе Лаосской национальной программы обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, которая контролируется ПРООН и осуществление которой находится на начальном этапе, создается национальный потенциал, в том числе целевой фонд для покрытия расходов.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
The project will be financed mainly by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and supplementary financing from other institutions. Основные средства для финансирования этого проекта будут предоставлены Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и дополнены средствами других учреждений.
Fund management officers are following up the project development through the project management report sheet, where all the expected and received reports are listed. Сотрудники по вопросам управления средствами фонда следят за разработкой проектов на основе справок об управлении проектами, в которых перечисляются все планируемые и получаемые доклады.
Annual supplement of funds only reached over 50 per cent of the plan; the management and utilization of funds was not appropriate, thus affecting the operation of the National Fund for Employment. Объем выделяемых за год средств достигает не более 50% от запланированного уровня; управление средствами и их использование не осуществляются должным образом, что отрицательно сказывается на деятельности Национального фонда занятости.
In Canada, a National Strategy for Victims of Crime had been adopted in 2000 and a federal Policy Centre for Victim Issues established to carry out research into the needs of victims and administer the Victims Fund. В Канаде в 2000 году была принята Национальная стратегия в отношении жертв преступлений, а также создан федеральный полицейский центр по вопросам жертв преступлений для изучения потребностей жертв и управления средствами Фонда жертв.
One interpretation of this phrase would be that, following the trailblazing activity, follow-on financing and implementation will be taken over by the other better-endowed fund. Одно из толкований этой фразы могло бы быть таким: после того, как будет начато осуществление нового мероприятия, другой, располагающий большими средствами фонд берет на себя финансирование и осуществление последующей деятельности в рамках этого мероприятия.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
The fund, amounting to $45 million, was established pursuant to resolution 61/251. Этот резерв в размере 45 млн. долл. США был учрежден во исполнение резолюции 61/251.
At 31 December 2007, transfers were made from the programmable fund balance to maintain the reserve for field accommodation at $5.0 million (2005: $5.0 million). Из остатка средств на деятельность по программам 31 декабря 2007 года в резерв для размещения сотрудников на местах были перечислены средства в целях его сохранения на уровне 5,0 млн. долл. США (в 2005 году - 5,0 млн. долл. США).
While a small reserve had been maintained from the early years of operation of the Peacebuilding Fund, this has largely been exhausted. Если в первые годы функционирования Фонда миростроительства сохранялся небольшой резерв, сейчас он практически исчерпан.
Fund the operational reserves at required levels Финансировать оперативный резерв для доведения его до требуемого уровня
A provision for all receivables older than two years will be included in the Fund's 2010 financial statements. В финансовые ведомости Фонда за 2010 год будет включен резерв на покрытие всей суммы дебиторской задолженности со сроком более двух лет.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The programme has also received a contribution of US$200,000 from the Government of Denmark through the trust fund for the negotiating process. Программа получила также от правительства Дании денежные средства в размере 200000 долл. США через целевой фонд для ведения переговоров.
In 2009, government provided funding over two years for a Community Response Fund. В 2009 году правительство выделило денежные средства на двухгодичный период для Фонда ответных мер в интересах общин.
Norway and Finland expressed their readiness to contribute to the UNECE Technical Cooperation Trust Fund with disbursements of equal amounts as provided in previous years. Норвегия и Финляндия заявили о своей готовности внести в Целевой фонд для технического сотрудничества ЕЭК ООН денежные средства в равных размерах, как это делалось в предыдущие годы.
Within two weeks of its launch in January 2010, the website helped to refer funds amounting to $7 million to the Central Emergency Response Fund. За первые две недели работы в январе 2010 года через новый веб-сайт были перечислены денежные средства в объеме 7 млн. долл. США в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. Кроме того, Фонд вложил 5 процентов в реальные активы, 1 процент в альтернативные стратегии, 1 процент в паритет риска и 4 процента в денежные средства и краткосрочные инвестиции.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
Baring Vostok Capital Partners origins date back to 1994 with the formation of the First NIS Regional Fund. «Baring Vostok Capital Partners» была основана в 1994 году с образованием «First NIS Regional Fund».
Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF) is a global program that provides funding and technical assistance to non-governmental organizations and other private sector partners to protect critical ecosystems. Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF), Фонд сотрудничества для сохранения экосистем, находящихся в критическом состоянии - всемирная программа, которая обеспечивает финансирование и техническую помощь общественным организациям и независимым активистам для сохранения экосистем, находящихся в критическом состоянии.
Today, the firm's complex of open and closed-end mutual funds, includes other well-known funds, including Century Fund (renamed Large Cap Disciplined Growth Fund) and Genesis Fund. Сегодня в комплекс открытых и закрытых паевых инвестиционных фондов фирмы входят другие известные фонды, в том числе Century Fund (переименованный в Large Cap Disciplined Growth Fund) и Genesis Fund.
Mutual Fund: A mutual investment fund made of capital placed by several investors. Mutual Fund: Инвестиционный фонд открытого типа: Инвестиционный фонд открытого типа формируется из капитала нескольких инвесторов.
Nicifor Ducic (in Serbian) Fund of Nićifor Dučić on Serbian Academy of Arts and Sciences Никифор (Дучич) на официальном сайте РАН Fund of Nićifor Dučić on Serbian Academy of Arts and Sciences (недоступная ссылка)
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
The most obvious reason for the IMF's actions is that Europe was failing to address its own problems, and had the power and influence to drag in the Fund. Самая очевидная причина для действий МВФ - это то, что Европа была неспособна решать свои проблемы, но зато имела достаточно власти и влияния, чтобы навредить этим Фонду.
It is complying rigorously with the terms of a Stand-By Arrangement with the International Monetary Fund, which means that it can qualify for new loans from international financial institutions such as the World Bank and the Inter-American Development Bank. Страна четко выполняет положения соглашения о резервных кредитах с МВФ, который подтвердил наличие удовлетворительных условий для получения новых займов в международных финансовых механизмах, включая Всемирный банк и Межамериканский банк развития.
Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role. Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение.
Recently, as an outgrowth of a reconsideration of the IMF's lending to the periphery of Europe (and Greece in particular), the Fund has advanced another approach to debt rescheduling, one that might be easier to implement. За последние несколько лет, в результате развития пересмотра кредитования для периферии Европы (и в частности Греции) МВФ, Фонд выдвинул другой подход к реструктуризации долга, тот, который мог бы быть проще реализовать.
The International Monetary Fund (IMF) estimated in 2009 that US banks were about 60% through their losses, but British and eurozone banks only 40%. По оценкам МВФ, к сентябрю 2009 г. банки США понесли около 60 % от общей величины потерь, а английские банки и банки еврозоны - только 40 %.
Больше примеров...