Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
A revolving fund has been created, which will be expanded through innovative financing. Уже создан фонд оборотных средств, который будет пополняться за счет использования инновационных механизмов финансирования.
CORFO recently established a feasibility fund (USD 1.5 million annually) and a carbon market programme to further foster the renewable energy sector. В рамках КОРФО недавно были учреждены специальный фонд (ежегодно 1,5 млн. долл. США), а также программа углеродного рынка для дальнейшего развития сектора возобновляемой энергетики.
The Norwegian Government has placed a trust fund at the disposal of UNESCO to support provision of technical assistance for preparation of National EFA Plans at least in 10 developing countries. Норвежское правительство предоставило в распоряжение ЮНЕСКО целевой фонд в целях содействия оказанию технической помощи в подготовке национальных планов по ОДВ, по крайней мере, в десяти развивающихся странах.
I also wish to reiterate my appeal to Member States to consider contributing to the fund and to do all they can to support the technical assistance programme. Я также хотел бы вновь призвать государства-члены рассмотреть возможность внесения взносов в фонд и сделать все возможное в целях поддержки программы технической помощи.
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. На работодателя возложена обязанность по удержанию суммы взноса из заработка работника и ее перечислению в фонд вместе с собственной долей в течение следующего месяца.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
Project finance will be assured by three investment funds and one financing mechanism managed by professional fund managers from significant financial institutions. Финансирование проекта будет обеспечиваться тремя инвестиционными фондами и одним механизмом финансирования, деятельностью которых руководят профессиональные менеджеры фондов из крупных финансовых учреждений.
In the context of these meetings, the Board highlighted what it considered to be its added value, which could in turn encourage Governments to contribute to the Fund rather than finance projects bilaterally. В ходе этих встреч Совет подчеркнул важные аспекты своей деятельности, которые могут в свою очередь стимулировать правительства к внесению взносов в Фонд, а не на финансирование проектов на двусторонней основе.
Some suggested that, if any other sources of funding were considered, it should be up to the donor countries to find such complementary funding and to funnel it through the Multilateral Fund. Некоторые высказали идею о том, что если будут рассматриваться какие-либо иные источники финансирования, то это уже будет задачей стран-доноров изыскать такое дополнительное финансирование и направить его через Многосторонний фонд.
Noting also that the Multilateral Fund under the Montreal Protocol is funding the replacement of ozone-depleting substances in developing countries by alternatives, some of which are also greenhouse gases, отмечая также, что Многосторонний фонд согласно Монреальскому протоколу осуществляет финансирование замены веществ, разрушающих озоновый слой, в развивающихся странах альтернативными веществами, некоторые из которых также являются парниковыми газами,
(a) The Rural Investment Fund under ASIP tailored to provide financing for infrastructure development such as access to feeder roads, storage facilities and dam construction; а) создание в рамках ПИСХС Сельскохозяйственного инвестиционного фонда, призванного обеспечивать финансирование проектов в области развития инфраструктуры, включая развитие подъездных дорог, хранилищ и дамб;
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
The Office was not a development agency and could not fund large-scale projects, but it could offer farmers low-interest or interest-free loans to enable them to grow alternative crops. Управление не относится к числу учреждений, занимающихся вопросами развития, и не имеет возможности финансировать широкомасштабные проекты, однако оно может предоставить фермерам ссуды под низкий процент или беспроцентные ссуды для того, чтобы они могли заниматься выращиванием альтернативных культур.
National and international capital should fund micro-financing schemes for water and sanitation, allowing poor people to finance small-scale water infrastructure and service provision. Национальный и международный капитал должен обеспечивать необходимые средства для механизмов микрофинансирования в области водоснабжения и санитарии, которые позволили бы бедным группам населения финансировать мелкие объекты инфраструктуры водоснабжения и оказания услуг.
The Committee was informed that that balance could fund the expenses related to the attendance of four experts to each preparatory meeting for the eleventh session of UNCTAD (for a total of 10 meetings). Комитет был информирован о том, что за счет этого остатка можно финансировать расходы, связанные с участием четырех экспертов в каждом из совещаний по подготовке к проведению одиннадцатой сессии ЮНКТАД (в общей сложности в 10 совещаниях).
That is why I have called for a global AIDS and health fund, open to both Governments and private donors, to help us finance the comprehensive, coherent, coordinated strategy we need. Поэтому я призвал к созданию глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа, открытого для правительств и частных доноров, способного помочь нам финансировать всеобъемлющую, единую, согласованную стратегию, в которой мы нуждаемся.
Similarly, commitments for ongoing projects for which general-purpose funds had been provided in 2007, including the databank for precursor control and scientific support in the laboratory sector, had to be funded from the general-purpose funds of the drug programme fund. Кроме того, выполнение обязательств по осуществляемым проектам, на которые в 2007 году были предусмотрены средства общего назначения, включая создание банка данных для контроля над прекурсорами и научную поддержку лабораторий, придется финансировать из средств общего назначения фонда программы по наркотикам.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
They also remained concerned about the declining general-purpose fund balance. Они также выразили обеспокоенность по поводу сокращения объема средств общего назначения.
When the Government or a non-governmental organization, for example, guarantees a credit fund to be disbursed by a commercial bank for a limited period, risks are reduced. Например, риски можно уменьшить в тех случаях, когда правительство или неправительственные организации гарантируют выделение тем или иным коммерческим банкам кредитных средств на ограниченный период времени.
The above is illustrated in column 5 of the annex to the present document by using the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances for the year ended 31 December 2000. Вышеизложенный вариант проиллюстрирован в колонке 5 приложения к настоящему документу на основе ведомости активов, пассивов, резервов и сальдо средств за год, закончившийся 31 декабря 2000 года.
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
With regard to sub-item (d), the Group requested the Secretariat to continue its efforts to promote in-time collection of assessed contributions in order to minimize the need for withdrawals from the Working Capital Fund. По подпункту d) Группа просит Секретариат в целях сведения к минимуму расходов из Фонда оборотных средств продолжить усилия по пропаганде своевременности сбора начисленных взносов.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The IRU will fund the Executive Board of the convention (in the amount of approximately US$ 550,000) in 1999-2000. МСАТ предоставит Исполнительному совету Конвенции финансовые средства, примерно 550 тыс. долл. США, в 1999-2000 годах.
Voluntary contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme were important, but extrabudgetary funds would not solve the basic problem. Большое значение имеют добровольные взносы в общий целевой фонд, созданный Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, но внебюджетные средства не смогут решить основную проблему.
The Cohesion Fund sources became available to Hungary after the accession to EU. Средства Фонда сплочения были предоставлены Венгрии после присоединения к Европейскому союзу.
To date, the Fund has received more than $90 million in contributions and supported 204 projects around the world in two funding rounds. К настоящему времени Фонд получил более 90 млн. долл. США в виде взносов и в рамках двух циклов финансирования выделил средства на поддержку 204 проектов, осуществляемых в разных странах мира.
The Peacebuilding Fund also played a critical role, allocating $86.7 million, a significant increase over the amount in 2012, to support peaceful transitions in 14 post-conflict countries in 2013. Фонд миростроительства также играл весьма важную роль, выделив в 2013 году для поддержки мирных переходных процессов в 14 странах, переживших конфликты, средства в объеме 86,7 млн. долл. США, что значительно превышает сумму, выделенную в 2012 году.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
The fund, which would complement existing mechanisms, would be financed by donations and voluntary contributions. Этот фонд дополнил бы существующие механизмы и финансировался за счет пожертвований и добровольных взносов.
The Fund is financed by voluntary contributions. Фонд финансируется за счет добровольных взносов.
The world community must demonstrate greater responsiveness to improving their condition through more generous contributions to the Voluntary Fund. Мировое сообщество должно продемонстрировать большее стремление улучшить их положение, делая более щедрые пожертвования в Фонд добровольных взносов.
Pursuant to the request of the Security Council, the Secretary-General established a Trust Fund and appealed to Member States to give serious consideration to contributing to the Trust Fund. В соответствии с просьбой Совета Безопасности Генеральный секретарь создал Целевой фонд и обратился с призывом к государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в Целевой фонд.
Mr. Elaraby (Egypt): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his report on the progress achieved with regard to assistance in mine clearance and on the operation of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о прогрессе, достигнутом в деле оказания помощи в разминировании, и о деятельности Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The Social Security Fund facilitates access to housing by means of long-term loans Касса социального обеспечения Руанды также предоставляет доступ к жилью, выделяя долгосрочные кредиты;
Compliance with the accident prevention provisions is monitored by several organs, the chief of which is the Swiss National Accidents Insurance Fund (CNA). Ряд исполнительных органов контролируют соблюдение предписаний в области предупреждения несчастных случаев на производстве, главным из которых является Швейцарская национальная касса страхования от несчастных случаев.
The average rate of non-application is slightly under 40 per cent (Source: National Family Allowance Fund, CNAF). Уровень необращения за пособиями в среднем составляет чуть ниже 40% (источник: Национальная касса выплаты семейных пособий).
Fund your Moneybookers account via credit card or direct from your bank account first and then transfer funds to your Fonbet account via Fonbet website. All you need is an email address. Группа компаний "Свободная касса" образована в 2005 году и на сегодняшний день имеет собственный эффективный процессинг для приема и обработки платежей, а также обладает крупнейшей региональной сетью собственных терминалов самообслуживания в России.
The National Social Security Fund (CNSS) is the system's institutional framework and comes under the authority of the Ministry of the Civil Service and Labour, which manages the social security system in Mauritania. Институциональной основой социального обеспечения является Национальная касса социального обеспечения (НКСО) при Министерстве по делам государственных служащих, вопросам труда и социального обеспечения, которое осуществляет руководство системой социального обеспечения в Мавритании.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. Кроме того, существует Административный фонд, который финансируется исключительно за счет государственных ассигнований, предназначенных для покрытия расходов ремонтно-технических служб и администрации.
As at 31 December 2013, the special funds and accounts comprised the Working Capital and Guarantee Fund, the Staff Benefits Fund, the Medical Insurance Plan and the Common Humanitarian Pipeline Special Account. По состоянию на 31 декабря 2013 года специальные фонды и счета включают в себя Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия; Фонд выплат персоналу; План медицинского страхования; и специальный счет для общих гуманитарных программ.
(b) Appeal to donors to make specific contributions to the Fund to cover the amounts advanced; Ь) обращаться с призывом к донорам вносить конкретные взносы в Фонд для покрытия авансированных средств;
The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual country/areas and for certain costs incurred by Headquarters. Фонд поступлений из регулярного бюджета ООН охватывает средства, используемые для покрытия расходов по персоналу и других расходов, связанных с управлением и администрацией, как это определено в Уставе Управления Генеральной Ассамблеи).
Funds reported in the accounts are the following: (i) The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee, and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' programmes. Фонд отчислений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций охватывает средства, используемые для покрытия расходов по персоналу и других расходов, связанных с управлением и администрацией, как это определено в Уставе Управления Генеральной Ассамблеи, статья 20).
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
This process, which involved searching manually through numerous bank accounts rather than searching on a consolidated basis through OPICS, posed the risk of providing inaccurate information to support fund management and investment decisions. Этот процесс, заключающийся в осуществлении просмотра многочисленных банковских счетов вручную, а не посредством поиска на единой основе в рамках ОПИКС, создает риск представления неточной информации для принятия решений в отношении управления средствами и инвестиций.
It also stresses that the trust fund for the headquarters be managed in a transparent manner with sufficient funds to fulfil mandated tasks and staffing according to established procedures. Он также подчеркивает, что целевой фонд, обеспечивающий финансирование этого штаба, должен управляться на транспарентной основе и должен располагать достаточными средствами для выполнения порученных задач, а также должен укомплектовываться персоналом в соответствии с установленными процедурами.
Parallel fund management: "[a] fund management mechanism where each organization participating in the joint programme manages its own funds, whether coming from regular or other resources." Параллельное управление средствами: "механизм управления средствами, при котором каждая организация, участвующая в совместной программе, управляет своими собственными средствами, будь то поступающими из регулярного бюджета или из других источников".
His delegation concurred with the Advisory Committee's observations and recommendations and hoped that all Member States, particularly those in a strong financial position, would contribute to the Trust Fund for Haiti established by the Secretary-General. Его делегация соглашается с замечаниями и рекомендациями Консультативного комитета и надеется, что все государства-члены, особенно те из них, которые располагают значительными финансовыми средствами, сделают взносы в учрежденный Генеральным секретарем Целевой фонд для Гаити.
The fund should aim at generating and managing funds, from national and international/bilateral sources, and not be simply a disbursing mechanism. Фонд должен не просто играть роль механизма распределения, а иметь целью мобилизацию и управление средствами, поступающими из национальных, международных и двусторонних источников.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
As at 31 December 2007, UNICEF had increased its fund reserve for after-service health insurance to $150 million, from $60 million as at 31 December 2005. К 31 декабря 2007 года ЮНИСЕФ увеличил резерв на медицинское страхование после выхода в отставку до 150 млн. долл. США с 60 млн. долл. США на 31 декабря 2005 года.
The authorized level of $25 million for the reserve is disclosed in the "Reserve and fund balances" section of the balance sheet. Пояснения относительно утвержденной для резерва суммы в 25 млн. долл. США даются в разделе "Резерв и остаток средств в фондах" балансового отчета.
UNITAR will continue to monitor the potential need for a Special-Purpose Grants Fund reserve and will set up a reserve if considered necessary. ЮНИТАР будет продолжать проверять потенциальную необходимость создания резерва Фонда специальных целевых субсидий и создаст такой резерв в том случае, если это окажется необходимым.
(c) determine by consensus the level at which the working capital reserve within the General Fund, established in accordance with paragraph 7 of the financial rules, shall be maintained; and с) устанавливает на основе консенсуса уровень, на котором должен поддерживаться резерв оборотного капитала в рамках общего фонда, созданного в соответствии с пунктом 7 финансовых правил;
As at 31 December 2012, total reserves amounted to $17,704,000 in the administration fund and $133,830,000 in the indemnification reserve fund. По состоянию на 31 декабря 2012 года общий объем резервов включал фонд для покрытия административных расходов в размере 17704000 долл. США и компенсационный резерв в размере 133830000 долл. США.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The balance of USD 61,000 is repayable to the Compensation Fund and the secretariat has reminded the relevant governments of their obligation to return the funds. Остаток в размере 61000 долл. США подлежит перечислению в Компенсационный фонд, и секретариат напомнил соответствующим правительствам об их обязанности возвратить эти денежные средства.
The Fund has decided to do so and reviewed its non-cash generating assets for impairment for the first time as part of the 2012 closing process. Фонд принял решение воспользоваться этим и впервые провел анализ с целью определить обесценение активов, не генерирующих денежные средства, в рамках процедуры закрытия счетов за 2012 год.
The international community had set up the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which required money, but also was in need of moral support. Международное сообщество создало Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, для которого необходимы не только денежные средства, но и моральная поддержка.
Norway expressed its willingness to contribute to the UNECE Technical Cooperation Trust Fund before the end of the year; at this stage, however, it was too early to indicate the exact amount. Норвегия заявила о своей готовности внести в Целевой фонд технического сотрудничества ЕЭК ООН денежные средства до конца года; в то же время на данном этапе преждевременно было бы говорить о конкретной сумме.
If Your organization has assets as the unpaid account receivable, on which your debtors exceeded a time limit payment or delivery and you need cash facilities quickly, Factor-company "Promissory obligations fund Ltd" offers services in buying debts back (to acquisition of account receivable). Если у Вашей организации имеются активы в виде непогашенной дебиторской задолженности, по которой Ваши должники просрочили оплату или поставку и Вам срочно нужны денежные средства, Факторинговая компания Фонд Долговых Обязательств предлагает услуги по выкупу долгов (приобретению дебиторской задолженности).
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
The Animal Legal Defense Fund (ALDF) is an American non-profit law organization that aims to protect the rights and advance the interests of animals through the legal system. Фонд правовой защиты животных, ALDF (англ. Animal Legal Defense Fund) - американская некоммерческая юридическая организация, защищающая права и отстаивающая интересы животных через правовую систему.
An index fund (also index tracker) is a mutual fund or exchange-traded fund (ETF) designed to follow certain preset rules so that the fund can track a specified basket of underlying investments. Индексный фонд (англ. index fund или англ. index tracker) - вид паевого инвестиционного фонда или торгуемого на бирже фонда (англ. ETF), организованный таким образом чтобы по некоторым заданным правилам следовать за определённым набором базовых инструментов.
In May 2011 HMV Group announced the sale of Waterstones to A&NN Capital Fund Management, a fund controlled by Russian businessman Alexander Mamut for £53 million. В мае 2011 года было объявлено о покупке сети A&NN Capital Fund Management, владельцем которой является Александр Мамут, за 53 млн £.
Donations can be made by sterling cheque to the June and Douglas Hume Memorial Fund and sent to the Scottish Community Foundation at 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. Пожертвования можно сделать в виде банковского чека в фунтах стерлингов на имя Мемориального Фонда Джун и Дугласа Хьюмов (June and Douglas Hume Memorial Fund), отправив чек в Шотландский Общественный Фонд (Scottish Community Foundation) по адресу 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK.
The award for Tony Honors for Excellence in the Theatre was awarded to Actors Fund president Joe Benincasa, photographer Joan Marcus and general manager Charlotte Wilcox. «Тони» за выдающиеся достижения в области театра получили президент «Actors Fund» Джо Бенинказа, фотограф Джоан Маркус и генеральный менеджер Шарлотта Уилкокс.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
On 25 August, the Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) completed the fifth review of Burundi's economic performance. 25 августа Исполнительный совет Международного валютного фонда (МВФ) завершил пятый обзор экономических показателей Бурунди.
Among the highlights for 2005, UNODC, in a joint initiative with the International Monetary Fund (IMF), finalized an updated version of a model law on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems. В числе важнейших событий в 2005 году можно отметить доработку ЮНОДК в рамках совместной инициативы с Международным валютным фондом (МВФ) обновленной версии типового закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма для систем гражданского права.
The big question is whether the rich countries that have long ruled the roost at the Fund would actually surrender some of their power. Главный вопрос заключается в том, уступят ли богатые страны, многие годы распоряжавшиеся в МВФ, часть своего влияния. Возможно.
In discussions with country authorities, the Fund strives to help countries achieve higher sustainable growth, which is critical for poverty reduction. «Предложение "Рекомендация МВФ может в одночасье свести на нет кропотливую работу тысяч субъектов социальной деятельности" не соответствует действительности.
The Group of Twenty and the International Monetary and Financial Committee of the IMF Board of Governors have agreed to triple the loanable resources of the Fund, through an increase in its main standing borrowing arrangement) by up to $500 billion. Группа 20 и Международный валютно-финансовый комитет Совета управляющих МВФ достигли договоренности в отношении троекратного увеличения ссудных средств Фонда путем доведения объема своего основного соглашения о резервном кредитовании до 500 млрд. долл. США.
Больше примеров...