| He loaded it on the freight elevator While I was talking to the doorman. | Он поставил ее в грузовой лифт в то время, как я говорила со швейцаром. |
| A freight elevator... hydraulic powered, counter-balance pull. | Грузовой лифт... гидравлический механизм, тяга с противовесом. |
| Usually it's by window or freight elevator. | Обычно залезала через окно или грузовой лифт. |
| The freight market consists of shipowners, charterers and brokers. | Грузовой рынок состоит из судовладельцев, фрахтователей и брокеров. |
| February 1, 1984: Mito - Nakagawa freight line is closed. | 1 февраля, 1984: Закрыт участок грузовой линии Мито - Накагава. |
| The line forms an important freight route between Western Australia and the eastern states. | Линия является важной грузовой артерией между Западной Австралией и восточными штатами. |
| It has an important diesel-powered locomotives depot and a freight terminal. | На ней расположено локомотивное депо, грузовой терминал. |
| There's three elevators guest, service, and freight. | В отеле три лифта: обычный, служебный и грузовой. |
| Motor vehicles account for a large and growing proportion of energy consumed to transport both passengers and freight. | Автомобильный транспорт - как пассажирский, так и грузовой - является крупным энергопотребителем, причем его доля в общем объеме потребления энергии увеличивается. |
| He was nicked trying to stow away on a freight ship bound for Helsinki. | Его арестовали при попытке пробраться на грузовой корабль на Хельсинки. |
| The figure of £1 billion is often quoted for investment in freight rolling stock since privatization. | При оценке объема капиталовложений в грузовой подвижной состав после приватизации нередко приводится цифра в 1 млрд. фунтов стерлингов. |
| The Flamish and Dutch Government have started the procedure to develop a new freight railway from Roosendaal to Antwerp. | Фламандское и голландское правительства приступили к строительству новой грузовой железной дороги от Росендала до Антверпена. |
| The Flemish and Dutch government agreed to start a new freight railway from Rotterdam to Antwerp. | Правительства Фландрии и Нидерландов достигли согласия в отношении ввода в эксплуатацию новой грузовой железнодорожной линии, связывающей Роттердам с Антверпеном. |
| However a freight container that is carried on a chassis is included. | Однако этот термин включает грузовой контейнер, перевозимый на шасси. |
| The development of freight logistics remains, however, a key contributor to regional development and integration. | Вместе с тем развитие грузовой логистики остается одним из главных факторов регионального развития и интеграции. |
| Bee, you take the freight elevator. | Би, ты в грузовой лифт. |
| Well, use the freight elevator if you're in a hurry. | Используй грузовой лифт, если ты торопишься |
| He arrives in San Francisco, where a team of men herd him and a hundred others into freight cars that transport them to Cisco. | Он прибывает в Сан-Франциско, где команда людей загоняет его и сотню других в грузовой вагон, который везет его в Циско. |
| Rate of progress of freight consignments (km/day). | скорость продвижения грузовой отправки (км/сутки). |
| A freight terminal in Hairatan is the terminus of one of three rail lines in Afghanistan - a 10 km link to Termez. | Грузовой терминал в Хайратоне один из трёх железнодорожных переходов в Афганистане - в 10 км от Термеза. |
| Two buses and 1 freight vehicle were destroyed; | Два автобуса и один грузовой автомобиль были уничтожены; |
| establishment of a global strategy for the implementation of a freight network and its operating systems; | составление глобальной стратегии создания грузовой сети и ее функциональных систем; |
| On 25 July 2006 a first train of international freight consigned with the new common CIM/SMGS consignment note left the Ukraine for Germany. | 25 июля 2006 года из Украины в Германию отправился первый международный грузовой состав с новой общей накладной МГК/СМГС. |
| In 1995 the Dutch Government approved to build the Betuweroute, a dedicated freight rail from Rotterdam to the German border. | В 1995 году голландское правительство утвердило решение о строительстве Betuweroute, специальной грузовой железнодорожной ветки от Роттердама до немецкой границы. |
| The word "freight" preceding "container" should be deleted throughout the text since it was not used for the other classes. | Слово "грузовой" перед словом "контейнер" следует опустить во всем тексте, поскольку для других классов оно не используется. |