Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) provides a forum for Governments to enlarge their cooperation on standards and regulatory-related matters and policies. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) представляет собой форум, на котором правительства расширяют свое сотрудничество в области стандартов, нормативно-правовых вопросов и политики.
The Conference on Disarmament occupied an important place as the only multilateral negotiating forum on disarmament; however, it had been convened under totally different international circumstances and its agenda and methods of work corresponded to the challenges it had faced at that time. Конференция по разоружению играет важную роль как единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению; однако она была созвана в совершенно иной международной обстановке и ее повестка дня и методы работы определялись теми задачами, которые перед ней стояли в то время.
The Conference on Disarmament occupied an important place as the only multilateral negotiating forum on disarmament; however, it had been convened under totally different international circumstances and its agenda and methods of work corresponded to the challenges it had faced at that time. Конференция по разоружению играет важную роль как единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению; однако она была созвана в совершенно иной международной обстановке и ее повестка дня и методы работы определялись теми задачами, которые перед ней стояли в то время.
The Working Group considered that the permanent forum should be established at the highest possible level within the United Nations system, and that it should not be a replacement for the Working Group on Indigenous Populations. Было принято решение о том, что необходимо создать постоянный форум на самом высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций, который не должен дублировать деятельность Рабочей группы по коренным народам.
In this connection, I wish to reiterate the conviction expressed recently on the occasion of the adoption of the report of the Working Group on this matter - that that forum must remain open. В этой связи я хотел бы подтвердить убеждение, выраженное недавно по случаю принятия доклада Рабочей группы по этому вопросу: этот форум должен оставаться открытым.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
It was pointed out that, to the extent enforcement would be sought in jurisdictions where assets were located, there was no or only minimal risk of forum shopping. Было подчеркнуто, что в той мере, в какой принудительная реализация будет испрашиваться в тех странах, в которых находятся активы, не существует или существует лишь минимальный риск, связанный с выбором суда.
The question of recognition in the context of immunity should be included in the topic, since there had been cases involving officials of States not recognized by the forum State, and jurisprudence on the matter was not uniform. В рамках данной темы следует также рассмотреть проблему признания права на иммунитет, поскольку были случаи, когда должностные лица государств не признавались государством суда, и какая-либо стандартная судебная практика в этой области отсутствует.
It is the understanding of the Government of Japan that, in the event of the application of this Convention, both a defendant State and the State of the forum must be parties to the Convention. Как понимает правительство Японии, в случае применения положений настоящей Конвенции ее участником должно быть не только государство-ответчик, но и государство суда.
In such a case, a conflict may arise between a priority rule of the law of the State of the assignor's location and a priority rule of the forum. В подобном случае может возникнуть коллизия между нормой определения приоритета, содержащейся в праве государства местонахождения цедента, и нормой определения приоритета государства суда.
On the question of contracts of employment, he acknowledged that it was a growing practice among receiving States not to recognize immunity in relation to non-nationals of employer States and persons having permanent residence in the forum State. Что касается вопроса о трудовых договорах, то выступающий признает, что в принимающих государствах ширится практика непризнания иммунитета в отношении лиц, не являющихся гражданами государств-работодателей, и лиц, постоянно проживающих в государстве суда.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
At the same time, I think we all believe that the Conference is still the most appropriate forum for negotiating multilateral arms control and disarmament treaties. В то же время, как мне думается, все мы верим, что Конференция все еще является самым подходящим органом для переговоров по многосторонним договорам в области контроля над вооружениями и разоружения.
It has offered a forum for an exchange of information among United Nations Member States with regard to their national preparations for the event. Он стал органом для обмена информацией между государствами - членами Организации Объединенных Наций по вопросу о ходе подготовки к этому событию на национальном уровне.
Her delegation wished to reiterate that the Third Committee was not an appropriate forum for discussion of matters relating to Nagorny Karabakh, which were considered within the context of the Minsk Conference of the OSCE. Армения еще раз подчеркивает, что Третий комитет не является надлежащим органом для обсуждения вопросов о Нагорном Карабахе, которые должны рассматриваться в рамках Минской конференции по Нагорному Карабаху ОБСЕ.
A Community Child Protection Programme has been set up, acting as a formal forum to address child protection issues from the grass-roots level to the highest policy-making body. Претворяется в жизнь Программа защиты детей в рамках общин, которая является официальным форумом для рассмотрения проблем защиты детей силами органов власти местного звена и заканчивая высшим директивным органом власти.
Mr. Anaya (Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples), replying to the representative of Guatemala, said that the future name of the Permanent Forum on Indigenous Issues was a matter for that body to decide, but strengthening its mandate was more important. Г-н Анайя (Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов), отвечая представителю Гватемалы, говорит, что будущее название Постоянного форума по вопросам коренных народов будет определено самим этим органом; главная задача состоит в том, чтобы усилить его мандат.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
Allianssi not only provides a discussion forum for its members and exercises youth policy influence towards authorities, but also provides a wide range of services. Ассоциация является для ее членов площадкой для обсуждений и проводником молодежной политики на государственном уровне, а также оказывает широкий набор услуг.
In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements. But the Organization has become a unique forum for dialogue among nations on how to build a safer world. За 60 лет Организация Объединенных Наций знала и горячие дискуссии, и острые противоречия, но именно она стала уникальной площадкой для системного диалога наций по строительству безопасного мира.
Similarly, UNCTAD in December 2013 organized a workshop on mainstreaming trade into national development strategies in Lesotho, which provided a forum for a national consultative process to translate trade-related objectives into tangible technical assistance. Аналогично этому в декабре 2013 года ЮНКТАД организовала рабочее совещание на тему интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития Лесото, которое стало своего рода площадкой для национального процесса консультаций, призванного воплотить цели в области торговли в осязаемую техническую помощь.
The Microcredit Summit arises not only as a forum for debate, but also as a platform that promotes "two basic goals." Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
They reiterated the importance of the multi-stakeholder nature of the Development Cooperation Forum and viewed it as an inclusive platform to further deepen the discussion on making development cooperation more accountable and transparent. Они также подтвердили важность многостороннего характера Форума по сотрудничеству в целях развития и сочли его открытой для всех площадкой для дальнейшего расширения дискуссии о том, как сделать сотрудничество в целях развития более подотчетным и транспарентным.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
A forum for dialogue has been established in the police force at both central and local levels. Служба полиции создала площадки для диалога как на уровне центрального офиса, так и на местом уровне.
Ms. Frankinet (Belgium) said that Mr. Batista had emphasized the importance of the United Nations as a forum where a political balance could be struck. Г-жа Франкине (Бельгия) говорит, что г-н Батиста уже подчеркнул значимость роли Организации Объединенных Наций в качестве площадки, способной добиться политического баланса.
We believe that the mere holding of such a Meeting affirmed the unique nature of the Conference on Disarmament as a forum for multilateral negotiations on issues of international security and disarmament. Мы считаем, что сам факт проведения подобного совещания подтверждает уникальность Конференции по разоружению как площадки для ведения многосторонних переговоров по вопросам международной безопасности и разоружения.
Sales and marketing makes it more successful, so [it's those kinds of people] who end up running companies and the product people get driven out of the decision-making forum. Продажи и маркетинг делают ее более успешной, таким образом [это те типы людей] кто в итоге приходит к руководству компаниями, и люди, делающие продукт, вытесняются с площадки принимающих решения.
The Development Cooperation Forum has an important role to play as a neutral forum in which to debate issues, exchange experiences, discuss approaches and share views related to South-South cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития играет важную роль в качестве нейтральной площадки для рассмотрения проблем, обмена опытом, обсуждения подходов и обмена мнениями по вопросам, касающимся сотрудничества по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы.
If we have something to say, I think the debate belongs in this forum and not in the hidden corners of this Conference. Если мы хотим что-либо сказать, то, на мой взгляд, дискуссия должна проводиться именно на этом форуме, а не в каких-то потайных уголках, скрытых от взоров настоящей Конференции.
In that respect, the annual debate in this forum should afford the membership the opportunity to have a necessary debate on the strategic direction of the Council. В этой связи ежегодная дискуссия в этом форуме должна предоставлять государствам-членам возможность проводить необходимые обсуждения стратегических направлений работы Совета.
It was noted that the current meeting marked the first time that such an interactive debate on the role and responsibility of civil society vis-à-vis the environment had been held at the level of ministers in an intergovernmental forum. Было отмечено, что нынешнее совещание знаменательно тем, что на нем впервые в рамках межправительственного форума на уровне министров разворачивается подобная интерактивная дискуссия о роли и ответственности гражданского общества в отношении окружающей среды.
The agenda included general statements; a review of activities of the United Nations system: an interactive discussion; and future work of the Forum. В повестку дня были включены заявления общего характера; обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций: интерактивная дискуссия; вопрос о будущей работе Форума.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
NFC Forum promotes implementation and standardization of NFC technology to ensure interoperability between devices and services. NFC Forum будет содействовать реализации и стандартизации технологии NFC, чтобы гарантировать способность к взаимодействию между устройствами и услугами.
Hotels near World Forum Convention Center, Netherlands. Отели вблизи World Forum Convention Center, Нидерланды.
Wong has served on the governing committee of the ABA Communications Law Forum since 2001, and on the board of directors of the First Amendment Coalition since 2007. С 2001 года Вонг работала в руководящем комитете ABA Communications Law Forum, и с 2007 года входила в совет директоров Коалиции Первой поправки.
DE-CIX was originally managed by Electronic Commerce Forum, now known as eco - Association of the Internet Industry. Изначально DE-CIX управлялся организацией Electronic Commerce Forum (англ. Форум электронной коммерции), ныне известной как Ассоциация интернет-индустрии eco.
If you are having problem in using Dates Calculator, please post your problem in the Dates Calculator Forum, Fans and Moderators in the forum will help you. Для этого воспользуйтесь нашим форумом: Dates Calculator Forum, где вам ответят наши модераторы или другие пользователи программы.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
The high-level biennial development cooperation forum can also provide a unique opportunity for the Council to examine how development cooperation can best support countries in conflict or emerging from it. Проводимый раз в два года форум высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития может также открыть для Совета уникальную возможность, чтобы выяснить, как сотрудничество в области развития может наиболее эффективно поддержать страны, переживающие конфликт или его последствия.
They stressed that the Forum constituted a unique opportunity for all investment stakeholders to discuss how to promote investment for sustainable development. Они подчеркнули, что Форум предоставляет всем участникам инвестиционного сектора уникальную возможность обсудить вопросы о том, каким образом инвестиции могут содействовать устойчивому развитию.
Express our deep gratitude to the Heydar Aliyev Foundation, UNESCO and ISESCO for organizing this Forum and call upon them to consider the possibility of establishing a working secretariat with the aim of preparing the next Forum. выражаем свою глубокую признательность Фонду им. Гейдара Алиева, ЮНЕСКО и ИСЕСКО за организацию настоящего Форума и призываем их рассмотреть возможность создания рабочего секретариата для подготовки следующего Форума.
Consider establishing an advisory group as an additional mechanism for strengthening stakeholder engagement through detailed discussion and consideration of the views of major groups and as a channel for input of major groups into the Forum Рассмотреть возможность учреждения консультативной группы в качестве дополнительного средства расширения участия заинтересованных субъектов с подробным обсуждением и изучением мнений основных групп и в качестве механизма, через который основные группы будут участвовать в работе Форума
The governments, organizations, agencies, groups and associations represented at the World Education Forum, committed themselves "to the achievement of education for all goals and targets for every citizen and for every society". Важность обязательства государств далее подчеркивается в расширенных комментариях к Дакарским рамкам действий, а именно: "Все дети должны иметь возможность реализовать свое право на получение высококачественного образования в школах или в рамках альтернативных программ на уровне, который считается" базовым".
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
An important question concerns the body to which a permanent forum should report and where within the United Nations system it should be placed. Один из важных вопросов касается органа, которому постоянный форум должен будет представлять доклады, и его места в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The travaux préparatoires will indicate that nothing in this paragraph is intended to limit the discretion of the Conference of the States Parties as the only forum competent to consider whether the mechanism or body to assist in the effective implementation of the Convention is necessary. В подготовительных материалах будет указано, что ничто в этом пункте не направлено на ограничение свободы усмотрения Конференции Государств-участников в качестве единственного форума, компетентного рассматривать вопрос о необходимости какого-либо механизма или органа для содействия эффективному осуществлению Конвенции.
At the 1997 summit meeting of the heads of State and Government of the Southern African Development Community (SADC), held in Malawi, the SADC Parliamentary Forum was established as an integral but autonomous body within the SADC structure. На состоявшейся в Малави в 1997 году встрече на высшем уровне глав государств и правительств Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) был учрежден Парламентский форум САДК в качестве полноправного и вместе с тем автономного органа в рамках структуры САДК.
Local gender equality mechanisms make up the majority members of the Forum, wherefore the number of non-governmental organizations partaking in the dialogue with the Directorate for Gender Equality was reduced to six by the third meeting of this body. Местные механизмы по вопросам гендерного равенства составляют большинство членов Форума, в то время как число неправительственных организаций, ведущих диалог с Управлением по вопросам гендерного равенства, было сокращено до шести в ходе третьего совещания данного органа.
A forum has been established between Tremalt and ZDF to plan strategy in the Democratic Republic of the Congo and "look after the interests of the Zimbabweans". Главными членами этого совещательного органа, который проводит заседания на ежемесячной основе, являются генерал Звинаваше, бригадный генерал Мойо, командующий ВВС Каракадзаи, г-н Браденкамп, управляющий директор КМК Колин Блитвут, директор КМК Гари Уэбстер.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
It was agreed that the forum would meet on a quarterly basis. Было согласовано, что этот орган будет проводить заседания ежеквартально.
Since its creation, the Conference has established itself as a unique forum for multilateral disarmament negotiations and an important body within which States can argue their positions. Со времени своего создания эта Конференция зарекомендовала себя как уникальный форум для ведения многосторонних переговоров в области разоружения и как важный орган, в котором государства могут отстаивать свои позиции.
From both sides of this sea of destiny the need for a Mediterranean forum has been underlined - not for the sake of creating another international body but as an aspect of the logic of existence in the light of the many problems in the region. С обеих сторон этого "моря судьбы" подчеркивается необходимость проведения форума стран Средиземноморья - не для того, чтобы создать еще один международный орган, а в качестве логики существования в свете многих проблем, стоящих перед регионом.
The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. "3. Суд или иной компетентный орган может отказать в применении какого-либо положения права государства, в котором находится цедент, только в том случае, если это положение прямо противоречит публичному порядку государства суда.
The Namibia Non-Governmental Organisations Forum (NANGOF) Trust, the umbrella body for non-governmental organisations in Namibia, continues to engage Government and other stakeholders to eliminate discrimination against women. Целевой фонд Форума неправительственных организаций Намибии (ФНПОН), головной орган для неправительственных организаций в Нигерии, продолжает привлекать правительство и другие заинтересованные стороны к работе по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
European ECO Forum expressed interest in recommending an appropriate NGO representative to participate in a similar mission in the future. Европейский ЭКО-Форум выразил заинтересованность в рекомендации кандидатуры соответствующего представителя НПО для участия в аналогичной миссии в будущем.
The European ECO Forum expressed its gratitude to Denmark, Finland, Germany, Italy, Netherlands, Norway, UNECE and UNEP for providing financial support and invited all countries to continue to contribute. Европейский эко-форум выразил признательность Германии, Дании, Италии, Нидерландам, Норвегии, Финляндии, ЕЭК ООН и ЮНЕП за предоставление финансовой поддержки и предложил всем странам и впредь вносить свою лепту.
The Aarhus Convention itself and European ECO Forum, the umbrella organization under which public participation in the negotiation and implementation of the Convention had been organized; а) сама Орхусская конвенция и Европейский ЭКО-Форум, зонтичная организация, в рамках которой было организовано участие общественности в переговорах по Конвенции и ее осуществлению;
It also noted that the representatives of Armenia and Ecoglobe were in favour of granting European ECO Forum observer status on the Bureau. Она также отметила, что представители Армении и Фонда "Экоглобе" выступили в поддержку предоставления коалиции "Европейский Эко-Форум" статуса наблюдателя в Президиуме.
At the subregional level, ECO Forum asked the European Commission to help it prepare a project consisting of a brochure "How to use EPER data?"and analysis and interpretation of the first EPER data. Говоря о деятельности на субрегиональном уровне, "ЭКО-форум" обратился к Европейской комиссии с просьбой оказать ему помощь в подготовке проекта публикации брошюры "Каким образом использовать данные ЕРВЗ?
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
The fifth edition of the BRICS business forum provided an opportunity for match-making and for in-depth discussion of highly relevant issues of the trade and investment agenda. Пятый бизнес-форум БРИКС дал возможность сверить позиции и провести углубленное обсуждение актуальных вопросов торговой и инвестиционной повестки дня.
The Economic Business Forum, Barcelona, Spain, 2013 Экономический бизнес-форум, Барселона, Испания, 2013 год
The SLM Business Forum will open doors to a global partnership between and with land, agriculture, forest, water, life and environment-related companies from all over the world as well as facilitate opportunities for business leaders to engage with policy makers. Бизнес-форум по УУЗР положит начало глобальному партнерству между и с компаниями всего мира, деятельность которых связана с землей, сельским хозяйством, лесами, водой, жизнью и окружающей средой, и расширит для лидеров бизнеса возможности взаимодействия с разработчиками политики.
The Asia-Pacific Business Forum and the ESCAP Business Advisory Council, including its Sustainable Business Network, will be the principal mechanisms for engaging the private sector and exploring the establishment of public-private partnerships to pursue inclusive and sustainable development. Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум и Консультативный совет ЭСКАТО по вопросам бизнеса, включая Сеть устойчивого предпринимательства, будут выступать главными механизмами задействования потенциала частного сектора и изучения возможности установления партнерских связей между государственным и частным секторами в интересах достижения целей всеохватного устойчивого развития.
In addition, an exhibition/trade fair and/or business forum could be held in conjunction with the Forum. Кроме того, в сочетании с Форумом могли бы быть проведены выставки/торговые ярмарки и/или бизнес-форум.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The caucus is a forum for NGOs and government agencies to share information and enhance New Zealand's capacity to contribute effectively to international forums. Это совещание является тем форумом, на котором НПО и государственные учреждения обмениваются информацией и укрепляют потенциал Новой Зеландии, позволяющий ей вносить эффективный вклад в работу международных форумов.
With the support of the Government of Canada, UN-Habitat, IOM, ECLAC and the secretariat of the Permanent Forum jointly organized an expert group meeting on urban indigenous peoples and migration, held in Santiago, from 27 to 29 March 2007. ООН-Хабитат, МОМ, ЭКЛАК и секретариат Постоянного форума, опираясь на поддержку правительства Канады, совместно организовали совещание группы экспертов по живущим в городах общинам коренного населения и миграции, состоявшееся 27 - 29 марта 2007 года в Сантьяго.
In the final declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic, and indeed it was an historic gathering, since it was attended by more than 140 representatives of broadcasters, representing more than 50 nations. В заключительном заявлении Всемирного телевизионного форума это событие оценивается как историческое, и это совещание действительно имело историческую важность, поскольку в нем приняли участие более 140 представителей телевизионных компаний из более чем 50 государств.
Luxembourg participated in the fifth United Nations Alliance of Civilizations Forum, held in February 2013 in Vienna, co-signing the Vienna Declaration, and together with the Council of Europe, Luxembourg held the 2011 meeting of the Council of Europe on the religious dimension of intercultural dialogue. Люксембург принял участие в пятом форуме Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций, состоявшемся в феврале 2013 года в Вене, и вместе с другими странами подписал Венскую декларацию, а в 2011 году Люксембург совместно с Советом Европы провел совещание Совета Европы по религиозному аспекту межкультурного диалога.
Among recent events on mountains that have taken place in Europe, a major mountain meeting, the World Mountain Forum, was held in June 2000 in Chambéry, France in the overall context of the International Year of Mountains. К числу последних мероприятий по горной тематике, имевших место в Европе, относится Всемирный форум горных районов - крупное совещание по горной проблематике, состоявшееся в июне 2000 года в Шамбери, Франция, в общих рамках подготовки к Международному году гор.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
Four panellists (from France, Georgia, Kazakhstan and European ECO Forum) addressed issues related to greening the economy. Вопросы, касающиеся экологизации экономики, рассмотрели четыре участника группового обсуждения (из Грузии, Казахстана, Франции и Европейского ЭКО-форума).
Ms. Mara Silina, Programme Coordinator at the European Environmental Bureau/ European ECO Forum, addressed the many further opportunities to make good use of the PRTR tool. Г-жа Мара Силина, координатор программ Европейского экологического бюро/Европейского ЭКО-Форума, коснулась множества дальнейших возможностей для эффективного применения инструмента РВПЗ.
At the request of European ECO Forum, the draft decision was revised to recognize that public participation was an "essential" element in transboundary EIA. По просьбе Европейского эко-форума в проект данного решения были внесены поправки с целью признания того, что участие общественности выступает "необходимым элементом трансграничной ОВОС".
The Meeting of the Parties took note of statements by representatives of the European Investment Bank, the International Environmental Association of Riverkeepers (ECO-Tiras) and the European ECO Forum, on activities to promote the Convention's principles in international forums. Совещание Сторон приняло к сведению заявления представителей Европейского инвестиционного банка, Международной природоохранной ассоциации хранителей рек ("ЭКО-ТИРАС") и Европейского ЭКО-Форума о деятельности по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах.
(b) Took note of the statement by the European ECO Forum expressing its strong concern that the draft revised environmental and public information policies of EBRD weakened the current requirements on information disclosure and public engagement; Ь) приняла к сведению заявление Европейского ЭКО-Форума, в котором выражается его серьезная озабоченность в связи с тем, что проект пересмотренной политики ЕБРР по охране окружающей среды и информированию общественности ослабляет нынешние требования по раскрытию информации и участию общественности;
Больше примеров...