Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. Для меня этот форум является наиболее подходящим, и от имени моей страны и моего правительства я хотел бы вновь обратиться с призывом к наиболее развитым странам Земли предоставить крупномасштабную помощь этой пострадавшей и обедневшей соседней братской стране.
The United Nations is the only universal Organization which can provide a forum for undertaking such an approach; thus the international community has come to have high expectations of the Organization. Организация Объединенных Наций - единственная всеобщая Организация, способная обеспечить форум для принятия такого подхода; таким образом, международное сообщество стало возлагать на эту Организацию большие надежды.
The Working Group considered that the permanent forum should be established at the highest possible level within the United Nations system, and that it should not be a replacement for the Working Group on Indigenous Populations. Было принято решение о том, что необходимо создать постоянный форум на самом высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций, который не должен дублировать деятельность Рабочей группы по коренным народам.
It should serve both as the primary mechanism for inter-agency decisions on humanitarian issues and as an effective forum for immediate inter-agency decision-making on rapidly evolving crises. Он должен служить как основной механизм принятия межучрежденческих решений по гуманитарным вопросам и как эффективный форум для незамедлительного принятия межучрежденческих решений по вопросам стремительно развивающихся кризисных ситуаций.
At the national level, Benin was the third African country, after Mali and Cape Verde, to have organized a national forum on the elaboration of a National Programme of Action to Combat Desertification. На национальном уровне Бенин является третьей африканской страной после Мали и Кабо-Верде, которая организовала национальный форум по разработке национальной программы действий по борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
It was suggested that forum selection might be addressed through a number of means including: harmonizing the elements that tend to affect forum selection most critically; setting international standards for forum selection; and rewarding or punishing forum selection choices. Было высказано мнение, что проблему выбора суда можно было бы решить различными способами, в том числе путем согласования элементов, которые наиболее заметно влияют на выбор суда, установления международных стандартов выбора суда и расширения или сужения возможностей выбора суда.
If the States concerned had not accepted the jurisdiction of the forum (i.e., the International Court of Justice), they would in any case be deemed to have accepted arbitration under the convention. Если соответствующие государства не признают юрисдикцию этого суда (например Международного Суда), то они в любом случае должны согласиться на третейское урегулирование в соответствии с данной конвенцией.
However, another view suggested that protection from a multiplicity of claims could instead be achieved by inserting an exclusive choice of forum clause into the contract of carriage. Тем не менее, согласно другому мнению, защита от множественных исков может быть вместо этого обеспечена в результате включения в договор перевозки оговорок об исключительном выборе суда.
Thus, in accordance with a treaty which was referred to in the code, any person who committed one of the crimes listed in the code would be prosecuted in the courts of the forum State (e.g., France). Таким образом, в соответствии с договором, указанным в кодексе, любое лицо, которое совершает одно из преступлений, перечисленных в кодексе, будет подвергаться судебному преследованию в судах государства суда (например, Франция).
Article 8 refers the formal validity of an assignment to the law of the State in which the assignor is located, but also preserves the choice of law rules of the forum if those rules would refer formal validity to a different law. В статье 8 затрагивается вопрос о действительности уступки с точки зрения формы для права государства, в котором находится цедент, однако оставлена также возможность выбора правовых норм государства суда, если эти нормы предусматривают применение другого права для определения действительности с точки зрения формы.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
Her delegation believed that the Economic and Social Council was the most appropriate forum in which the substantive and effective coordination of all functional commissions could be achieved. Республика Словения считает, что Экономический и Социальный Совет является органом, который может наилучшим образом обеспечить оперативную и эффективную координацию деятельности всех комиссий.
It is clear to everyone that the Conference on Disarmament is a negotiating body and that we must not transform it into a forum for endless debates or for "talks about talks". Всем нам хорошо известно, что КР является переговорным органом, и нам не следует превращать ее в форум для бесконечной полемики или для "переговоров по поводу переговоров".
The Conference, as UNCTAD's highest policy-making body and the forum where member States make assessments of current trade and development issues, will discuss various policy options and the programme of work for the next four years. Участники Конференции, являющейся наивысшим органом ЮНКТАД по разработке политики и форумом, на котором государства-члены дадут оценку текущих проблем в области торговли и развития, обсудят различные варианты политики, а также программу работы на следующие четыре года.
It is very much our understanding that the institutional aspect of this body - which is not exactly a forum, but an institutional body - means that this is the sole multilateral negotiating body. Это очень во многом согласуется с нашим пониманием того, что институциональный аспект этого органа, - который является не совсем форумом, а институциональным органом, - означает, что это - единственный многосторонний орган переговоров.
The Conference on Disarmament is not competent to carry out such an analysis, given that it is a forum for negotiation and does not have a mandate to conduct studies on conventional arms; Конференция по разоружению не является органом, компетентным проводить такое исследование, поскольку этот форум предназначен для ведения переговоров и не имеет мандата на проведение исследований в области обычных вооружений;
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
His delegation supported the Egyptian proposal to hold a high-level conference on international terrorism as an appropriate forum for discussion of the difficult outstanding issues. Делегация Сенегала поддерживает предложение Египта о проведении конференции высокого уровня по проблемам международного терроризма, которая станет подходящей площадкой для обсуждения сложных нерешенных вопросов.
The Co-Chair said that, given the range of opinions on the matter, a contact group was the most appropriate forum for discussing the issues raised and clarifying the purpose of the proposed draft decision. Сопредседатель заявил, что с учетом спектра мнений по этому вопросу контактная группа является наиболее подходящей площадкой для обсуждения поднятых вопросов и разъяснения цели предложенного проекта решения.
In 2010, regional workshops were organized for member States of these two regions, which provided a forum for the exchange of negotiating positions and the sharing of implementation experiences and best practices. В 2010 году были организованы региональные рабочие совещания для государств-членов из этих двух регионов, которые стали площадкой для обмена информацией о позициях на переговорах, а также для обмена практическим опытом и передовыми методиками.
A forum for dialogue between the authorities, political parties and civil society organizations could also become a vehicle for regular consultations on social, economic, peace and security issues. Форум для диалога между властями, политическими партиями и организациями гражданского общества мог бы также стать площадкой для регулярных консультаций по социальным, экономическим вопросам, а также вопросам мира и безопасности.
The Forum provides a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, which shall provide thematic contributions and expertise to the work of the Independent Expert on minority issues. Форум является площадкой для развития диалога и укрепления сотрудничества в вопросах, касающихся лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам, а его тематические материалы служат подспорьем в работе Независимого эксперта по вопросам меньшинств.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
This was done by providing information on actors in the field, history and a forum for discussions. Данная работа осуществлялась посредством предоставления информации о субъектах, действующих в данной сфере, исторической статистики и организации площадки для обсуждений.
The role of national courts as the primary forum for the exercise of universal jurisdiction must also be considered. Учесть надлежит также и роль национальных судов как основной площадки для применения универсальной юрисдикции.
The councils provide a forum of interaction between businesses and Government agencies and are tasked with the protection of the rights and legitimate interests of the private sector. Советы предоставляют площадки для взаимодействия между коммерческими предприятиями и правительственными ведомствами и решают задачу защиты прав и законных интересов частного сектора.
We believe that the mere holding of such a Meeting affirmed the unique nature of the Conference on Disarmament as a forum for multilateral negotiations on issues of international security and disarmament. Мы считаем, что сам факт проведения подобного совещания подтверждает уникальность Конференции по разоружению как площадки для ведения многосторонних переговоров по вопросам международной безопасности и разоружения.
A tour to Tomsk was planned for June 2011 but on the opening day the venues refused to conduct the screenings under pressure from local administration, as a result of which the film forum was moved to other venues. В июне 2011 года были запланированы гастроли в Томске, но в день открытия под давлением городской администрации площадки отказались от показов, в результате чего кинофорум был перенесен на другие площадки.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
For example, an IDNDR programme forum, held in Geneva from 5 to 9 July 1999, convened a panel on the theme: "Climate variabilities and extremes: El Niño, La Niña". Например, на программном форуме МДУОСБ, состоявшемся в Женеве 5-9 июля 1999 года, была проведена групповая дискуссия по теме «Изменчивость климата и экстремальные климатические явления: Эль-Ниньо, Ла-Нинья».
One of the workshops during the Forum was organized by the UNECE secretariat and devoted to "International standards in the multilateral trading system: a stakeholder discussion". В ходе этого форума секретариатом ЕЭК ООН было организовано рабочее совещание по вопросу "Международные стандарты в многосторонней торговой системе: дискуссия заинтересованных сторон".
The agenda included general statements; a review of activities of the United Nations system: an interactive discussion; and future work of the Forum. В повестку дня были включены заявления общего характера; обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций: интерактивная дискуссия; вопрос о будущей работе Форума.
The discussion is also expected to inform the consideration of the other agenda items of the second session of the Forum so that recommendations can be formulated taking into account the human rights and needs of indigenous children and youth. Кроме того, ожидается, что дискуссия будет способствовать обсуждению других пунктов повестки дня второй сессии Форума в плане выработки рекомендаций, учитывающих права человека и потребности детей и молодежи из числа коренных народов.
The national discussion on the theme "Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development" had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. В рамках Гражданского форума, который состоялся в ноябре 2001 года, была организована национальная дискуссия на тему «Женские гражданские инициативы как фактор устойчивого развития».
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
Forum Nokia representatives will be available to meet Russian and Ukrainian developers as well as all the interested companies in Moscow during October 23-24. Представители Forum Nokia готовы встретиться в Москве 23-24 октября с российскими и украинскими разработчиками, а также всеми заинтересованными компаниями.
The guidelines are produced by the CA/Browser Forum, a voluntary organization whose members include leading CAs and vendors of Internet software, as well as representatives from the legal and audit professions. Руководство разработано CA/Browser Forum, организацией, членами которой являются ведущие центры сертификации и поставщики программного обеспечения для интернета, а также представители юридических и аудиторских профессий.
As part of the work on treaty implementation and cross-cutting issues, the third issue of Disarmament Forum for 1999 was devoted to the theme "On-site Inspections: Common Problems, Different Solutions". В рамках работы над осуществлением договоров и связанными с ними проблемами третий номер журнала «Disarmament Forum» за 1999 год был посвящен теме «Инспекции на местах: общие проблемы, разные решения».
XBIZ Forum - a three-day business forum and networking event for industry professionals, held at the Hard Rock Hotel and Casino in Paradise, Nevada. XBIZ Forum - трёхдневный бизнес-форум и сетевое мероприятие для специалистов индустрии, проводимое в отеле Hard Rock Hotel and Casino в Парадайз, штат Невада.
It is developed by the TM Forum. Его разработкой занимается DVD Forum.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
A Unique chance to represent your country in the largest forum of all the world's countries this year - world EXPO exhibition in Shanghai, China! Неповторимая возможность репрезентировать свое государство в большом форуме мировых государств в этом году - в мировой ЕХРО выставке в Шанхае, в Китае!
My delegation feels that, even though this is a controversial topic, it should not be taboo, and that this Commission, as a deliberative rather than a negotiating body, ought to be the forum for airing the concerns of all parties in this area. Моя делегация считает, что, несмотря на спорный характер этой темы, на нее не следует закрывать глаза и что Комиссия, являющаяся не переговорным, а совещательным органом, должна стать форумом, на котором все стороны должны иметь возможность выразить свою озабоченность в данной области.
We welcome the initiative of the Government of Nicaragua to organize this regional consultation with the support of the Kingdom of the Netherlands, which has served as a collective forum for consideration of the important issue of the coherence of the system within the context of development. Мы приветствуем инициативу правительства Никарагуа по организации этого Регионального консультативного совещания при содействии Королевства Нидерландов, поскольку Совещание обеспечило возможность коллективно обсудить важный вопрос о слаженности действий в системе в контексте развития.
This reform means finally truly democratizing the United Nations so that it can be the forum for facilitating the true realization of the aspirations of all humanity and so that it can allow the entire community of nations to participate in the real exercise of power within our Organization. Наконец, эти реформы означают обеспечение подлинной демократизации Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла стать форумом для подлинной реализации чаяний всего человечества и могла дать возможность всему сообществу наций реально осуществлять свои полномочия в рамках нашей Организации.
A meeting with the States members of the Pacific Islands Forum on 27 and 28 April 2006 in Auckland, New Zealand, will provide the opportunity to explain the requirements of and to assist States in fulfilling their reporting obligations under resolution 1540. Встреча с участием представителей государств-членов Форума тихоокеанских островов, которую планируется провести 27 и 28 апреля 2006 года в Окланде, Новая Зеландия, предоставит возможность разъяснить требования, изложенные в резолюции 1540, и помочь государствам в выполнении вытекающих из этой резолюции обязанностей, связанных с представлением докладов.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
The workshop also provided a forum for regional experts to debate the role that the Centre could play as a United Nations entity. Этот практикум также стал форумом для региональных экспертов, обсудивших вопрос о той роли, которую Центр мог бы играть в качестве органа системы Организации Объединенных Наций.
As noted, the Commission's characteristics as a decision-making body for formulating guidelines make this an appropriate forum for broad and objective discussion of these matters. Как указывалось, специфика Комиссии как совещательного органа по разработке руководящих принципов позволяет рассматривать его в качестве приемлемого форума для проведения широкого и объективного обсуждения этих вопросов.
The Solomon Islands National Council of Women (SINCW) was an initiative of SIG and was established in 1983 to act as a watchdog and forum for women to the government. Национальный совет женщин Соломоновых Островов (НСЖСО), созданный в 1983 году по инициативе ПСО, призван выполнять функции наблюдательного органа и форума по вопросам женщин при правительстве.
(a) A Presidential Decree was issued establishing the commission which comprises of the two Parties and UN with observers from the IGAD and IGAD partner Forum (IPF). а) такая комиссия была учреждена президентским указом в составе двух сторон и Организации Объединенных Наций, а также наблюдателей от Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Форума партнеров МОВР;
Decides, in the light of the establishment of an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, not to integrate the Forum into the Conference at this time; решает в свете создания рабочей группы открытого состава в качестве вспомогательного органа Конференции не интегрировать Форум в состав Конференции на данный момент;
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
It is a negotiating body, the sole multilateral forum for the negotiation of international instruments in the area of disarmament. Это - переговорный орган, единый многосторонний форум для переговоров по международным разоруженческим документам.
Contracting Parties to the Barcelona Convention have established the Mediterranean Commission for Sustainable Development, a forum for dialogue on sustainable development issues and an advisory body to the Contracting Parties. Договаривающиеся стороны Барселонской конвенции учредили Средиземноморскую комиссию по устойчивому развитию - форум для диалога по проблемам устойчивого развития и консультативный орган Договаривающихся сторон.
From both sides of this sea of destiny the need for a Mediterranean forum has been underlined - not for the sake of creating another international body but as an aspect of the logic of existence in the light of the many problems in the region. С обеих сторон этого "моря судьбы" подчеркивается необходимость проведения форума стран Средиземноморья - не для того, чтобы создать еще один международный орган, а в качестве логики существования в свете многих проблем, стоящих перед регионом.
The Permanent Forum, being the highest body in the United Nations dealing with indigenous peoples' issues, must rise up to this challenge. Постоянный форум как наивысший орган в этой системе, занимающийся вопросами коренных народов, должен принять этот вызов.
The Working Party has the following features that characterize its role: Pan-European concept; Forum for Government and industry experts; Organ for multilateral legal instruments; Interdisciplinary and interregional work; Secretariat and conference facilities. Рабочая группа обладает следующими особенностями, которые характеризуют ее роль: а) панъевропейский подход; Ь) форум для экспертов от правительств и отрасли; с) орган для многосторонних правовых документов; е) секретариатское и конференционное обслуживание.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The European ECO Forum reported on its activities, including its meeting in Kiev on 16 September 2000. Европейский Эко-форум представил информацию о своей деятельности, в том числе о работе своего совещания в Киеве 16 сентября 2000 года.
The Pan-European Coalition of Environmental Citizens Organizations (European ECO Forum) Панъевропейская коалиция экологических гражданских организаций (Европейский ЭКО-форум)
Following the discussions, the ECO Forum put forward a revised proposal for the article on access to information, which was discussed by the Working Group. По итогам обсуждений ЭКО-Форум выдвинул пересмотренное положение по статье о доступе к информации, которое было обсуждено Рабочей группой.
The European ECO Forum thanked the European Union (EU), and Denmark which had held the Presidency of the EU during the negotiations, as well as Switzerland, for their efforts to promote public participation in the outcome document text. Европейский ЭКО-Форум выразил благодарность Европейскому союзу (ЕС) и Дании, которая председательствовала в ЕС во время переговоров, а также Швейцарии за их усилия по содействию участию общественности в подготовке текста итогового документа.
A representative of European ECO Forum shared a set of good practices in engaging NGOs in the decision-making processes regarding LMOs/GMOs in the ECE region. Представитель коалиции "Европейский ЭКО-Форум" привел информацию о наборе эффективных методов привлечения НПО к процессам принятия решений в отношении ЖИО/ГИО в регионе ЕЭК.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
The Economic Business Forum, Barcelona, Spain, 2013 Экономический бизнес-форум, Барселона, Испания, 2013 год
With regard to Africa, he had recently returned from a Business Forum organized by the African Union and the European Commission in Accra, where the important role of the private sector had been recognized. Что касается Африки, то недавно он вернулся из Аккры, где Африканским союзом и Европейской комиссией был организован бизнес-форум, на кото-ром была отмечена важная роль частного сектора.
The Asia-Pacific Business Forum 2011 is scheduled to be held in Bangkok on 25 and 26 July 2011 as part of the Second Asia-Pacific Trade and Investment Week (25-29 July 2011). Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум 2011 года намечено провести 25 и 26 июля 2011 года в Бангкоке как часть второй Азиатско-тихоокеанской торгово-инвестиционной недели (25-29 июля 2011 года).
The International Chamber of Commerce and WBCSD are planning to organize a Business Forum in October 2001 to bring together representatives of business associations and business initiatives. Международная торговая палата и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития планируют организовать в октябре 2001 года бизнес-форум, в котором примут участие представители ассоциаций предпринимателей и другие представители деловых кругов.
The Committee agrees that regional forums, such as the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum and Asia-Pacific Business Forum, are useful platforms to exchange information and knowledge and country experiences. З. По мнению Комитета, такие региональные форумы, как Азиатско-тихоокеанский форум по упрощению процедур торговли и Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, являются важными платформами для обмена информацией, знаниями и страновым опытом.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
Another regional forum in East Asia is the East Asia Top-Level Officials' Meeting on Competition Policy. Еще одним региональным форумом в Восточной Азии является Совещание высокопоставленных руководителей стран Восточной Азии по вопросам политики в области конкуренции.
The letter indicated that the Military Adviser in the Department of Peacekeeping Operations had held a working-level consultative meeting with Military Advisers and other staff from permanent missions, and that he would continue holding such meetings to provide a forum to exchange information and ideas. В письме указывалось, что Военный советник в Департаменте операций по поддержанию мира провел рабочее консультативное совещание с военными советниками и другими сотрудниками постоянных миссий и будет продолжать проводить такие совещания, с тем чтобы давать возможность обмениваться информацией и идеями.
The meeting of the Intergovernmental Group of Experts on Ports is a valuable forum for the international port community to discuss port developments and to provide guidance to the secretariat on its work, and it is therefore recommended that this body meets every two years. Совещание Межправительственной группы экспертов в области портов представляет собой ценный форум для международного портового сектора, на котором обсуждаются изменения в области портового хозяйства и определяются направления для дальнейшей работы секретариата, и поэтому рекомендуется проводить совещания этого органа раз в два года.
Members of the Bureau of the Permanent Forum, acting as the advisory group, held a meeting in May 2011 to review all the project proposals received. Члены Бюро Постоянного форума, выступающие в качестве консультативной группы, провели в мае 2011 года совещание по обзору всех полученных предложений по проектам.
The Czech company FAVEA has signed an agreement with Tatarstan companies: "Tatneftekhiminvest-holding" and "Tatkhimpharmpreparaty," within the Czech-Tatarstan Business Forum held in June 2010. 26 и 27 июля в Копенгагене прошло глобальное совещание по программе ВОЗ по преквалификации лекарств, в котором приняли участие компании-члены Ассоциации Российских фармацевтических производителей (АРФП), представители Минздравсоцразвития России, Росздравнадзора и Первого Московского государственного медицинского университета (бывшей ММА) им. М.И.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The representative of the European ECO Forum was concerned about the limited involvement of civil society in preparing NIRs. Представитель Европейского Эко-Форума выразил обеспокоенность в связи с ограниченным участием гражданского общества в подготовке НДО.
The representative of the European ECO Forum reminded delegations that implementation was always going to be a key priority. Представитель Европейского Эко-Форума напомнил делегациям, что обеспечение осуществления Протокола всегда будет ключевым приоритетом.
Many of the NGOs coordinated their input within the framework of the European ECO Forum. Многие НПО координировали свой вклад в работу совещания в рамках Европейского ЭКО-Форума.
Four panellists (from France, Georgia, Kazakhstan and European ECO Forum) addressed issues related to greening the economy. Вопросы, касающиеся экологизации экономики, рассмотрели четыре участника группового обсуждения (из Грузии, Казахстана, Франции и Европейского ЭКО-форума).
In a discussion on the draft work programme for 2015 - 2017 representatives of REC CEE and the European ECO Forum, among others, expressed their readiness to continue their activities in line with the new work programme. В ходе обсуждения проекта программы работы на 2015-2017 годы представители РЭЦ ЦВЕ и Европейского ЭКО-Форума, среди прочего, выразили готовность продолжать свою деятельность в соответствии с новой программой работы.
Больше примеров...