Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
In April 2006, a conference in Minsk would mark the twentieth anniversary of the disaster, providing a forum to exchange information and best practice and develop practical steps and strategies for recovery and sustainable development in the affected areas. В апреле 2006 года в Минске состоится конференция, посвященная 20-летней годовщине чернобыльской аварии, в рамках которой будет проведен форум, призванный обеспечить обмен информацией и наиболее хорошо зарекомендовавшими себя практическими методами, разработку практических мер и стратегий, направленных на восстановление и устойчивое развитие пострадавших районов.
Fisheries constitute one of the valuable resources in the South Pacific region, and Fiji calls on this forum, among others, to ensure the conservation and management of fish stocks at national, regional and international levels. Рыбный промысел является одним из ценных источников средств к существованию в регионе южной части Тихого океана, и Фиджи призывает этот форум наряду с другими обеспечить сохранение и управление рыбными запасами на национальном, региональном и международном уровнях.
There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. Для меня этот форум является наиболее подходящим, и от имени моей страны и моего правительства я хотел бы вновь обратиться с призывом к наиболее развитым странам Земли предоставить крупномасштабную помощь этой пострадавшей и обедневшей соседней братской стране.
The session was opened by the Chairman, who said that the annual session was a forum for the Board to discuss in depth and adopt important policy and operational decisions affecting child survival, protection and development. Сессия была открыта Председателем, который указал, что ежегодные сессии представляют собой форум, на котором Совет имеет возможность глубоко обсудить и принять важные решения в области политики и оперативной деятельности, затрагивающие вопросы выживания, защиты и развития детей.
It was said that the forum should consist of representatives of Governments, indigenous people and specialized agencies and a smaller focal group of indigenous, governmental and expert members. Говорилось, что этот форум должен состоять из представителей правительств, коренных народов и специализированных учреждений и небольшой координационной группы коренных народов, представителей правительства и экспертов.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
Another common practice was for the principle of universal jurisdiction to be applied only where the accused was present in the territory of the forum State. Еще одно устоявшееся правило состоит в том, что принцип универсальной юрисдикции должен применяться только тогда, когда обвиняемый находится на территории государства суда.
This case deals with whether a choice of forum clause included on an invoice provided by the seller should be considered to be part of the contract between the buyer and the seller. По данному делу необходимо было решить вопрос о том, следует ли рассматривать оговорку о выборе суда, включенную в счет-фактуру продавца, как составную часть договора между покупателем и продавцом.
However, another view suggested that protection from a multiplicity of claims could instead be achieved by inserting an exclusive choice of forum clause into the contract of carriage. Тем не менее, согласно другому мнению, защита от множественных исков может быть вместо этого обеспечена в результате включения в договор перевозки оговорок об исключительном выборе суда.
Recognition in the draft articles of even the possibility of acquiring multiple nationalities as a result of a succession of States should not encourage an official trend in that direction or the practice of "forum shopping" for citizenship by individuals. Признание в проектах статей даже возможности приобретения множественного гражданства в результате правопреемства государств не должно поощрять официальный курс в данном направлении или практику поиска "удобного суда" для получения гражданства.
The concern was expressed that the word "manifestly" in paragraph 1 introduced an inappropriate limitation to the ability of a court or other competent authority to refuse the application of a provision of the applicable law that was contrary to the public policy of the forum State. Была выражена озабоченность по поводу того, что слово "явно" в пункте 1 привносит ненужное ограничение способности суда или другого компетентного органа отказать в применении положения применимого права, которое противоречит публичному порядку государства суда.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
The Inter-Agency Coordination Group provides a forum to prioritize future activities, discuss ongoing operations and identify unmet needs. Межучрежденческая группа по координации является органом, в рамках которого определяется приоритетность будущих мероприятий, обсуждаются текущие мероприятия и выявляются потребности, которые еще не удовлетворены.
The death of every child that dies as a result of State violence should be thoroughly investigated by an independent judicial forum, the perpetrators brought to justice and the results of the inquiries made public. Смерть каждого ребенка в результате насилия со стороны государства должна тщательно расследоваться независимым судебным органом, виновники - привлекаться к ответственности, а результаты расследования - доводиться до сведения общественности.
With far too few exceptions, the truly significant disputes and conflicts in the world are still to see the light of day in the Court or in any other judicial or third-party forum. За очень небольшим исключением действительно важные споры и конфликты в мире так и не были еще рассмотрены Судом или любым другим судебным органом или форумом с участием третьей стороны.
An example of the latter is the UNECE's Working Party on Gas, which serves as a forum for assessing changes and trends in the European gas situation rather than as a decision-making body. В качестве примера можно привести Рабочую группу ЕЭК ООН по газу, которая служит, скорее, форумом для оценки изменений и тенденций в ситуации с газом в Европе, чем органом, принимающим решения.
This demonstrates the need for concerted action under the aegis of the United Nations, and, in particular, the General Assembly, which is the Organization's chief deliberative and policy-making organ and the forum in which all international issues are considered. Это свидетельствует о необходимости принятия согласованных мер под эгидой Организации Объединенных Наций и, в частности, Генеральной Ассамблеи, поскольку она является главным совещательным и директивным органом Организации и форумом, в рамках которого рассматриваются все международные проблемы.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
While the European Union did therefore not consider the Human Rights Council the appropriate forum to address the issue, it agreed that sanctions should always be applied in accordance with international law and human rights. Хотя Европейский союз по этой причине не считает Совет по правам человека подходящей площадкой для рассмотрения данного вопроса, он согласен с тем, что санкции всегда должны применяться в соответствии с нормами международного права и прав человека.
The United Nations, which is an appropriate forum for discussion and implementation of projects, must adapt itself to change so that it may become a launching-pad for projects of international scope in the field of social development. Организация Объединенных Наций, которая является надлежащим форумом для обсуждения и осуществления проектов, должна адаптироваться к переменам, с тем чтобы стать своего рода стартовой площадкой для проектов международного масштаба в области социального развития.
The Forum is a key platform for sharing analysis and information and establishing a common understanding of emerging issues and developments. Форум является основной площадкой для обмена аналитическими данными и информацией в целях достижения общего понимания относительно возникающих вопросов и происходящих событий.
In accordance with its mandate, the Forum aims to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. В соответствии с мандатом Форума его цель состоит в том, чтобы служить для заинтересованных сторон из всех регионов ежегодной площадкой для участия в диалоге по вопросу о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и для укрепления взаимодействия с целью эффективного и всеобъемлющего осуществления Руководящих принципов.
The Forum, established in 2004, provided an opportunity for discussion and exchange of information among EU member States' judges interested in environmental law. Лорд Рид и г-н Ульф Бьёллас, соответственно президент и вице-президент ФСЕСОС, рассказали о деятельности Форума, относящейся к работе Целевой группы. Форум, созданный в 2004 году, служит площадкой для дискуссий и обмена информацией между судьями государств-членов ЕС, занимающихся экологическим правом.
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
However, there is no formal forum for obtaining the views of other substantive staff within field operations, including special political missions. Вместе с тем не существует официальной площадки для ознакомления с точкой зрения другой части основного персонала, занятого в полевых операциях, включая специальные политические миссии.
Moreover, the significance of the Council, as the Organization's basic working forum for the consideration of humanitarian issues, has been reaffirmed. Совет подтвердил свою значимость в качестве основной рабочей площадки в рамках Организации Объединенных Наций для рассмотрения гуманитарных вопросов.
Government authorities and NGOs openly discuss various national issues, and devise plans to address them through the Citizens' Forum, a national platform for dialogue. Государственные органы и НПО открыто обсуждают различные государственные проблемы и вместе ставят задачи по их решению в рамках общенациональной диалоговой площадки - Гражданского форума.
The Development Cooperation Forum has an important role to play as a neutral forum in which to debate issues, exchange experiences, discuss approaches and share views related to South-South cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития играет важную роль в качестве нейтральной площадки для рассмотрения проблем, обмена опытом, обсуждения подходов и обмена мнениями по вопросам, касающимся сотрудничества по линии Юг-Юг.
And where better to discuss the future of the sector and government policy for 2010-2011, showcase expertise and meet your peers than at the strategic Ukrainian Banking Forum 2010. Нет лучшей площадки для обсуждения перспектив сектора и правительственной политики на 2010-2011 г., демонстрации знания дела и встречи с людьми своего круга, чем стратегический Украинский банковский форум-2010.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
This General Assembly debate provides such an important forum, but we need to find ways to involve representatives of non-governmental organizations in our work. Нынешняя дискуссия Генеральной Ассамблеи является важным форумом, однако необходимо найти способы привлечения к нашей работе представителей неправительственных организаций.
The national discussion on the theme "Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development" had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. В рамках Гражданского форума, который состоялся в ноябре 2001 года, была организована национальная дискуссия на тему «Женские гражданские инициативы как фактор устойчивого развития».
Interactive panel on "Humanitarian Law and Policy Forum: Is There a Right to Humanitarian Access?" Интерактивная дискуссия на тему «Форум по вопросам гуманитарного права и политики: существует ли право на гуманитарную помощь?»
As a result, two other regional panel discussions featured at the fourth session of the Forum: the panel discussion on implementation with focus on Africa and the panel discussion on implementation with focus on small island developing States. В результате на четвертой сессии Форума были проведены еще две региональные дискуссии: дискуссия по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания Африке и дискуссия по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания малым островным развивающимся государствам.
On the initiative of the Government of Canada, a debate has started in the forum of the Organization of American States on the subject of global human security. По инициативе правительства Канады в Организации американских государств началась дискуссия на тему глобальной безопасности человека.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
"RapidEuphoria forum, 2002-09-10 by Robert Craig". RapidEuphoria forum, 2002-09-10 by Robert Craig (англ.) (недоступная ссылка).
Later on in February 2018, the CEO, Dobroslav Dimitrov and COO, Cvetan Rusimov attended Mobile Games Forum in London. В феврале 2018 г. исполнительный директор Доброслав Димитров и оперативный директор Цветан Русимов посещают Mobile Games Forum в Лондоне.
While working at IAE Aix-en-Provence he initiated the European Change Forum (held annually since 2012). Во время работы в университете IAE Aix-en-Provence Краус инициировал проведение Европейского форума по изменениям (European Change Forum), который проводится регулярно с 2012 года.
Issue number 3, 2009 of Disarmament Forum focuses on illicit brokering, with several contributions focusing on the illicit brokering of small arms and light weapons. Третий номер журнала "Disarmament Forum" за 2009 год посвящен незаконной брокерской деятельности и содержит ряд материалов, в которых особое внимание уделено незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Buss started the trend of allowing sponsors to add their name to team's stadiums when he renamed the Forum the Great Western Forum in 1988. Басс начал тенденцию, позволив спонсорам добавлять своё название на название арены команды, так он переименовал «Форум» в («Great Western Forum» - «Грейт Вест Форум») в 1988 году.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
All members of the United Nations family should work together closely in order to make the United Nations the forum for the indispensable bringing together of mankind and allowing us to express our common aspirations for peace, cooperation and development. Все члены семьи Организации Объединенных Наций должны тесно взаимодействовать друг с другом, для того, чтобы сделать Организацию Объединенных Наций абсолютно необходимым органом, объединяющим все человечество и дающим нам возможность выражать наши общие чаяния и надежды на мир, сотрудничество и развитие.
It was further noted that that would give experts an opportunity to propose recommendations on the future work of the ICG and its Providers' Forum, which could be considered as part of the discussion at the next meeting of the Providers' Forum. Было также отмечено, что это даст экспертам возможность предложить рекомендации по дальнейшей работе МКГ и его Форума поставщиков, которые можно было бы рассмотреть в рамках обсуждения на следующем совещании Форума поставщиков.
At the Forum, political parties and coalitions have an opportunity to meet with senior UNMIK officials to discuss election issues, such as a code of conduct for election campaigning and the certification of political parties for the upcoming municipal elections. На Форуме политические партии и коалиции имеют возможность встретиться со старшими должностными лицами МООНВАК для обсуждения вопросов выборов, таких, как кодекс поведения при проведении избирательной кампании и сертификация политических партий для предстоящих муниципальных выборов.
After the four national programmes of action workshops, the need for United Nations Framework Convention on Climate Change national focal points to be able to communicate via a "discussion forum on lessons learned" was highlighted. После проведения четырех семинаров по вопросам составления программ действий с учетом национальных особенностей была подчеркнута потребность в национальных координаторах РКООНИК, имеющих возможность обмениваться информацией через «дискуссионный форум по извлеченным урокам».
The first Cooperation Forum, held in May 2008, served as an avenue for States bordering the Straits, user States and other stakeholders to discuss and exchange views on issues in relation to safety of navigation and environmental protection in the Straits. Первый Форум сотрудничества, состоявшийся в мае 2008 года, предоставил государствам, граничащим с проливами, государствам-пользователям и другим заинтересованным сторонам возможность провести обсуждения и обменяться мнениями по вопросам, касающимся безопасности судоходства и охраны окружающей среды в проливах.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
In short, the draft resolution focuses squarely on the central issue of nuclear disarmament and underlines the role of the Conference on Disarmament in this regard as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. Короче говоря, данный проект резолюции посвящен главному вопросу ядерного разоружения и в этой связи подчеркивает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего органа по ведению переговоров в области разоружения.
The months prior to the Meeting of Experts will also witness the creation of a new body, the International Council for the Life Sciences (ICLS), intended to be a forum for discussion of ethical issues in the life sciences. (). В месяцы, предшествующие Совещанию экспертов, мы также станем свидетелями создания нового органа - Международного совета по наукам о жизни (МСНЖ), рассчитанного в качестве форума для обсуждения этических проблем наук о жизни ().
The lessons learned from the 20 years of the work of the Commission on Sustainable Development should be the starting point for giving final shape to its replacement, the high-level political forum on sustainable development. Двадцатилетний опыт работы Комиссии по устойчивому развитию следует использовать в качестве отправной точки для окончательного формирования органа, который придет ей на смену, - политического форума высокого уровня по устойчивому развитию.
The Chairs of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation were mandated by the Conference of the Parties to convene a forum on the impact of the implementation of response measures to mitigate climate change. Конференция сторон поручила председателям Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам и Вспомогательного органа по осуществлению провести форум по вопросу об эффективности реализации мер по смягчению изменения климата.
Provided active support and cooperation in promoting a network of non-governmental organizations working on the issues of disability and development in Bangladesh by establishing the National Forum of Organizations Working with the Disabled as the national apex coordinating body. Оказывал активную поддержку и сотрудничество в поощрении сети неправительственных организаций, занимающейся вопросами инвалидности и развития в Бангладеш, путем создания национального форума организаций, занимающихся проблемами инвалидности, в качестве основного национального координационного органа
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
That body, which was intended to be a deliberative forum, has had great difficulties in delivering substantial deliberations and recommendations for the work of disarmament. Этот орган, который был призван стать совещательным форумом, испытывает огромные трудности в проведении дискуссий по существу и вынесении рекомендаций в отношении работы в области разоружения.
The Commission had a great influence on the development of international trade law, which provided the legal framework for economic globalization; as a forum for debate between the various legal traditions, it functioned as a multilateral legal body. Комиссия оказывает значительное влияние на развитие права международной торговли, которое обеспечивает правовые рамки в условиях экономической глобализации; будучи одним из форумов для обсуждений, создающих условия для контактов между представителями различных правовых традиций, Комиссия функционирует как многосторонний юридический орган.
A forum has been established between Tremalt and ZDF to plan strategy in the Democratic Republic of the Congo and "look after the interests of the Zimbabweans". Учрежден совещательный орган с участием представителей компании «Тремальт» и СВЗ для выработки стратегии деятельности в Демократической Республике Конго и «охраны интересов зимбабвийцев».
Twenty-five years earlier, when ICSC had taken over the work of ICSAB, it had been conceived as an independent technical forum in which an exchange of views among Member States, the organizations and the staff could take place. Двадцать пять лет назад, когда КМГС приняла эстафету у КСМГС, она была задумана как независимый специальный орган, призванный содействовать обмену мнениями между государствами-членами, организациями и персоналом.
While this body is not a formal legislative committee, it has acquired shape and legitimacy as a forum for coordination and exchange between female legislators of the various political parties. Хотя этот орган носит консультативный характер и не является комиссией законодательного собрания, он стал тем местом, где женщины-парламентарии, представляющие различные партии, могут высказать свою точку зрения и обменяться мнениями.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The European ECO Forum, REC and GLOBE Europe expressed their dismay at what they regarded as a significant weakening of the draft text and a serious step back from the mechanism being established under the Aarhus Convention. Европейский ЭКО-форум, РЭЦ и ГЛОБЕ-Европа выразили свою обеспокоенность, поскольку они считают, что такое решение значительно ослабляет текст проекта и является серьезным отходом от механизма, устанавливаемого в соответствии с Орхусской конвенцией.
Iza Kruszewska Press Officer European ECO Forum Иза Крушевска Сотрудник по связи с прессой, Европейский Эко-форум
IHEAL and ECO FORUM emphasized the importance of paragraph 11 of the list which covers activities releasing or transferring substances over specific thresholds. Сеть ИХЕАЛ и Эко-форум подчеркнули важность пункта 11 перечня, охватывающего виды деятельности, в результате которых уровень выбросов или переноса веществ превышает конкретные пороговые значения.
ECO Forum presented further ideas of how public information users were best to be served by the activities outlined in the framework proposal and by the virtual classroom. "ЭКО-форум" представил дополнительные соображения относительно наиболее оптимальных способов удовлетворения потребностей пользователей общедоступной информации благодаря проведению мероприятий, предлагаемых в рамочном предложении, и созданию виртуальной классной комнаты.
The following non-governmental organisations participated in the meeting European ECO-Forum, Borrowed Nature Association, Forum for the Future and the Copernicus-Campus На совещании был представлен Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы и Региональный экологический центр для Центральной Азии, а также следующие неправительственные организации: Европейский ЭКО-Форум и Всемирный союз охраны природы.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
Both the Asia-Pacific Business Forum and the Asia-Pacific Trade Facilitation Forums provided an opportunity for public and private stakeholders to exchange good practices and develop recommendations for enhancing regional cooperation and integration. Как Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум, так и Азиатско-тихоокеанский форум по упрощению процедур торговли, предоставили представителям государственного и частного секторов возможность обменяться информацией о хорошо зарекомендовавших себя методах и вынести рекомендации относительно расширения регионального сотрудничества и углубления интеграции.
The International Chamber of Commerce and WBCSD are planning to organize a Business Forum in October 2001 to bring together representatives of business associations and business initiatives. Международная торговая палата и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития планируют организовать в октябре 2001 года бизнес-форум, в котором примут участие представители ассоциаций предпринимателей и другие представители деловых кругов.
Launched in 2004 in Shanghai, China, the Asia-Pacific Business Forum is the only regional multi-stakeholder business forum in the Asia-Pacific region. Созданный в 2004 году в Шанхае, Китай, Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум (АТБФ) является единственным региональным многосторонним бизнес-форумом в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Forum also discussed lessons from private sector involvement in the UNFCCC and CBD in order to find ways for the UNCCD Business Forum to collaborate better across countries by creating a permanent UNCCD Business Forum with Headquarters in the Republic of Korea. На Форуме были также обсуждены уроки вовлечения частного сектора в процесс осуществления РКИКООН и КБР, с тем чтобы Бизнес-форум КБОООН мог определить пути улучшения сотрудничества в странах за счет создания постоянного Бизнес-форума КБОООН со штаб-квартирой в Республике Корея.
The first Habitat Business Forum was held in New Delhi in July 2009 as an outcome of the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. В июле 2009 года в Нью-Дели был проведен первый бизнес-форум Хабитат по итогам четвертой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Нанкине, Китай, 3-6 ноября 2008 года.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The first meeting of the urban forum will take place in Nairobi in May 2002 and will consider the substantive follow-up to this special session, as well as help to prepare the human settlements dimension of the Rio+10 conference in Johannesburg. Первое совещание форума по вопросам городов состоится в Найроби в мае 2002 года, где будут рассмотрены основные последующие меры по итогам данной специальной сессии, а также вопросы оказания содействия подготовке связанного с населенными пунктами аспекта Конференции «Рио+10» в Йоханнесбурге.
In our view, the Meeting should be a forum for concrete and pragmatic exchanges on the implementation of the Programme of Action, contributing to a better understanding of the theory and, even more important, of the practicalities of taking action under the Programme. На наш взгляд, это совещание должно быть форумом для конкретного и прагматичного обмена мнениями о ходе осуществления Программы действий, с тем чтобы способствовать лучшему пониманию теории и, что еще важнее, практики принятия мер в рамках этой Программы.
The Forum met in June 1999 in Mali to examine the link between governance and conflict management. В июне 1999 года Форум провел совещание в Мали для изучения взаимосвязи между государственным управлением и урегулированием конфликтов.
Recognizing the growing importance of the services sector, UNCTAD launched the Global Services Forum, in April 2012, in Doha. Признавая растущее значение сектора услуг, ЮНКТАД провела в Дохе в апреле 2012 года первое совещание Глобального форума по услугам.
As discussed in paragraph 81 below, that meeting, inter alia, provided the Office of Internal Oversight Services with a forum to present its views on strengthening audit coordination in the oil-for-food programme. Как указано в пункте 81 ниже, это совещание, в частности, предоставило Управлению служб внутреннего надзора возможность изложить свое мнение относительно усиления координации при проведении ревизии программы «нефть в обмен на продовольствие».
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The representative of the European ECO Forum was concerned about the limited involvement of civil society in preparing NIRs. Представитель Европейского Эко-Форума выразил обеспокоенность в связи с ограниченным участием гражданского общества в подготовке НДО.
The European ECO Forum's representatives from Kazakhstan and Azerbaijan also reported on the development of national registers in their countries. Представители Европейского "ЭКО-форума" из Казахстана и Азербайджана также сообщили о работе над национальными регистрами, которая ведется в их странах.
Ministers and heads of delegation from the following delegations delivered keynote addresses to the Meeting: Georgia, Netherlands and European ECO Forum. С основными докладами перед участниками Совещания выступили министры и главы следующих делегаций: Грузии, Нидерландов и Европейского Эко-форума.
Representatives of Austria, Belarus, Finland, France, Germany, Netherlands, the European Commission and European ECO Forum volunteered to take part in the editorial group. Представители Австрии, Беларуси, Германии, Нидерландов, Финляндии, Франции, Европейской комиссии и Европейского ЭКО-Форума высказали пожелание стать участниками указанной редакционной группы.
At the request of European ECO Forum, the draft decision was revised to recognize that public participation was an "essential" element in transboundary EIA. По просьбе Европейского эко-форума в проект данного решения были внесены поправки с целью признания того, что участие общественности выступает "необходимым элементом трансграничной ОВОС".
Больше примеров...