Английский - русский
Перевод слова Forum

Перевод forum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 15240)
Likewise, the United Nations and its specialized agencies can provide a multilateral forum for contacts on a wider range of issues. Аналогичным образом, Организация Объединенных Наций и специализированные учреждения могут обеспечить многосторонний форум для контактов по более широкому кругу вопросов.
The Commission on Human Rights is a unique world forum for the public discussion of important human rights issues between Governments, international organizations and non-governmental organizations. Комиссия по правам человека - это уникальный всемирный форум для публичного обсуждения важных проблем прав человека с участием представителей правительств, международных организаций и неправительственных организаций.
Mr. Yokota orally proposed to amend the draft resolution by deleting operative paragraph 7, which read: "Recommends that the permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system be established as soon as possible in the course of the Decade". Г-н Йокота предложил в устной форме внести в проект резолюции поправку, исключив пункт 7 постановляющей части следующего содержания: "рекомендует создать как можно скорее в течение Десятилетия постоянный форум для коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций".
The Working Group considered that the permanent forum should be established at the highest possible level within the United Nations system, and that it should not be a replacement for the Working Group on Indigenous Populations. Было принято решение о том, что необходимо создать постоянный форум на самом высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций, который не должен дублировать деятельность Рабочей группы по коренным народам.
Such a forum would improve information flow and the generation of new ideas, and would help to tackle cross-sectoral issues, providing the potential to develop options on the basis of partnership and setting the stage for subsequent decisions. Такой форум позволил бы расширить обмен информацией и способствовал бы появлению новых идей и решению межсекторальных проблем путем обеспечения возможностей для выработки вариантов действий на основе партнерских связей и создания условий для принятия последующих решений.
Больше примеров...
Суда (примеров 375)
Another view was that alternative C was preferable since it appropriately referred to the mandatory rules of the forum in general, without highlighting specifically the need for the consent of the grantor to be obtained in the case of extrajudicial enforcement. Согласно другому мнению, предпочтение следовало отдать варианту С, поскольку в нем вполне обоснованно делается ссылка на императивные нормы суда в целом без конкретного указания на необходимость получения согласия лица, предоставляющего право, в случае принудительной реализации во внесудебном порядке.
The court was able to leave the issue open because, under the law of the forum as well as under the CISG, the buyer had to bear the burden of proof. Суд смог оставить этот вопрос открытым, поскольку в соответствии с законодательством местопребывания суда, а также в соответствии с КМКПТ бремя доказывания лежит на покупателе.
The Permanent Forum urges the Republic of Paraguay to take urgent action to implement the resolutions of the Inter-American Court of Human Rights concerning communities that are experiencing major humanitarian crises. Постоянный форум настоятельно призывает Парагвай безотлагательно выполнить постановления Межамериканского суда по правам человека в интересах общин, переживающих подлинный гуманитарный кризис.
It was widely felt that such an approach was sufficient to preserve fundamental public policy considerations of the forum State, without unduly undermining the certainty achieved by the draft Convention. Большинство согласилось с тем, что такой подход достаточен для защиты принципиальных интересов государства суда в отношении публичного порядка, при этом он не наносит ущерба определенности, достигнутой благодаря проекту конвенции.
In that regard, it was suggested that the brackets around the words "against a carrier" in draft article 76 (5) should be deleted so as to bind a carrier to an exclusive jurisdiction forum that it had selected. В этой связи было предложено снять квадратные скобки, в которые заключены слова "в отношении перевозчика" в проекте статьи 76(5), с тем чтобы связать перевозчика сделанным им выбором в оговорке об исключительной юрисдикции какого-либо суда.
Больше примеров...
Органом (примеров 278)
The parties had found that group to be a valuable and constructive forum in which to discuss all relevant issues without any preconceptions as to the outcomes. Стороны сочли, что такая группа была бы ценным и конструктивным органом для обсуждения всех актуальных вопросов без какой-либо предвзятости относительно итогов таких обсуждений.
As the Forum is a subsidiary body of the Council, its work will be included in the next consolidated report. Поскольку этот Форум является вспомогательным органом Совета, анализ его работы будет включен в следующий сводный доклад.
The Permanent Forum informed the Group about ongoing consultations with the United Nations Statistical Commission, the only body that could certify indicators, which showed that there was the need for a simple and feasible data collection method that could be shared widely. Постоянный форум информировал Группу об итогах консультаций, проведенных со Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, единственным органом, полномочным сертифицировать показатели, которые выявили необходимость разработки простого и практичного метода сбора данных, которым можно было бы широко пользоваться.
The Council of Europe was in the final stage of establishing the European Roma and Travellers Forum, an independent consultative body with a treaty-based special relationship with the Council of Europe, which would provide an international platform for those communities. Совет Европы также намеревается учредить Европейский форум по проблемам рома и тревелерсов, являющийся независимым консультативным органом, отношения которого с Советом Европы будут строиться на договорной основе и который будет функционировать в качестве международного трибунала для этих общин.
In its operations the Forum acts in conjunction with the National Assembly, the highest deliberative and decision-making organ, and comprises female representatives from various linguistic communities, as well as representatives elected by each of the 22 departments. Форум в своей деятельности контактирует с Национальной ассамблеей, которая является совещательным и постановляющим органом самого высокого ранга, состоящим из женщин - представителей различных языковых общин и из делегаток, избираемых в каждом из 22 департаментов.
Больше примеров...
Площадкой (примеров 77)
However, federal, provincial and territorial governments collaborate on legal aid related issues through the Permanent Working Group on Legal Aid, which provides a forum for discussion to promote the development and implementation of legal aid policy in Canada. В то же время федеральные власти сотрудничают с правительствами провинций и территорий в вопросах предоставления юридических услуг в рамках Постоянной рабочей группы по правовой помощи, которая является площадкой для дискуссий, направленных на совершенствование системы услуг по оказанию правовой помощи в Канаде.
The Last City connecting last people: Chat, IM, Profile, Dating, Forum, Group. Специалистами компании создана специальная система, благодаря которой удалось создать World Wide Playground - теперь игровой площадкой стал весь мир, что открывает возможности для общения и соперничества между игроками из разных стран мира.
The forum provides an opportunity for direct dialogue between African decision-makers and their counterparts from Asia and will serve as a launching pad for concrete projects and programmes in the future. Этот форум даст возможность организовать прямой диалог между африканскими руководителями и их коллегами из Азии и послужит своего рода стартовой площадкой для реализации конкретных проектов и программ в будущем.
The Forum brings together all development cooperation partners for a dialogue on key policy issues. Форум станет площадкой для отработки важнейших политических вопросов с участием всего спектра партнеров по сотрудничеству в области развития.
The Friends of the Forum also provides a space where non-governmental participants can provide inputs for the Forum. Кроме того, площадкой для участия неправительственных партнеров в работе Форума может служить Группа «друзей Форума».
Больше примеров...
Площадки (примеров 39)
A forum for dialogue has been established in the police force at both central and local levels. Служба полиции создала площадки для диалога как на уровне центрального офиса, так и на местом уровне.
The Centre is working to develop a forum in the subregion for sharing best practices and setting up an award for best article in the field of election-related human rights promotion and protection. Центр работает над созданием в субрегионе площадки для обмена передовой практикой и присуждением награды за лучшую статью о поощрении и защите прав человека в контексте проведения выборов.
The Consultative Committee for Space Data Systems was formed in 1982 by the major space agencies of the world to provide a forum for the discussion of common problems in the development and operation of space data systems. Консультативный комитет по космическим системам передачи данных был создан ведущими космическими агентствами мира в 1982 году в качестве площадки для обсуждения общих проблем развития и эксплуатации систем космических данных.
The beginning of the seventh preambular paragraph should be amended to read"... the Internet Governance Forum as a multi-stakeholder dialogue...". В начале седьмого пункта преамбулы следует внести изменение, которое гласит следующее: «... Форума по вопросам управления Интернетом как площадки для диалога между многими заинтересованными сторонами».
And where better to discuss the future of the sector and government policy for 2010-2011, showcase expertise and meet your peers than at the strategic Ukrainian Banking Forum 2010. Нет лучшей площадки для обсуждения перспектив сектора и правительственной политики на 2010-2011 г., демонстрации знания дела и встречи с людьми своего круга, чем стратегический Украинский банковский форум-2010.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 52)
The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ.
This General Assembly debate provides such an important forum, but we need to find ways to involve representatives of non-governmental organizations in our work. Нынешняя дискуссия Генеральной Ассамблеи является важным форумом, однако необходимо найти способы привлечения к нашей работе представителей неправительственных организаций.
For example, an IDNDR programme forum, held in Geneva from 5 to 9 July 1999, convened a panel on the theme: "Climate variabilities and extremes: El Niño, La Niña". Например, на программном форуме МДУОСБ, состоявшемся в Женеве 5-9 июля 1999 года, была проведена групповая дискуссия по теме «Изменчивость климата и экстремальные климатические явления: Эль-Ниньо, Ла-Нинья».
It was noted that the current meeting marked the first time that such an interactive debate on the role and responsibility of civil society vis-à-vis the environment had been held at the level of ministers in an intergovernmental forum. Было отмечено, что нынешнее совещание знаменательно тем, что на нем впервые в рамках межправительственного форума на уровне министров разворачивается подобная интерактивная дискуссия о роли и ответственности гражданского общества в отношении окружающей среды.
The interactive discussion within the framework of the Forum must be targeted at elaborating concrete recommendations and compromise decisions, which may serve as the foundations of future intergovernmental agreements. Интерактивная дискуссия в рамках Форума должна быть ориентирована на выработку конкретных рекомендаций и компромиссных решений, которые могли бы лечь в основу будущих межправительственных договоренностей.
Больше примеров...
Форумный (примеров 1)
Больше примеров...
Forum (примеров 138)
It is an encrypted service based on the conditional access specifications of the TMC Forum. Передаваемые данные шифруются на основе спецификаций, разработанных ТМС Forum.
In 1996, the MMF (Music Managers Forum) award for outstanding achievement in management was renamed the Peter Grant Award, in his honour. В 1996 году награда The Music Managers Forum (MMF) за выдающиеся достижения в рок-менеджменте была переименована в его честь и с тех пор называется Peter Grant Award.
In its first issue of 2005, the UNIDIR journal Disarmament Forum will focus on so-called non-lethal weapons with an emphasis on the applications of biotechnology to such efforts. Первый номер журнала ЮНИДИР Disarmament Forum за 2005 год будет посвящен так называемому несмертоносному оружию с акцентом на применение биотехнологии в процессе его создания.
XBIZ Forum - a three-day business forum and networking event for industry professionals, held at the Hard Rock Hotel and Casino in Paradise, Nevada. XBIZ Forum - трёхдневный бизнес-форум и сетевое мероприятие для специалистов индустрии, проводимое в отеле Hard Rock Hotel and Casino в Парадайз, штат Невада.
"Collector's Forum" is about unusual stamps or usages reported by collectors. «Форум коллекционера» («Collector's Forum») рассказывает о необычных почтовых марках или необычных случаях почтового обращения марок, о которых информируют озадаченные коллекционеры.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1169)
In terms of the United Nations reform process, the forum would allow indigenous issues to be addressed in a more comprehensive and efficient manner. С учетом процесса реформ Организации Объединенных Наций форум обеспечит возможность рассматривать вопросы коренных народов более эффективно и на комплексной основе.
The main objective of the Symposium was to provide a forum for international and national space experts, policy and decision makers and representatives from space-related industry to discuss the role of space technology in securing the economic growth of developing countries. Основная цель Симпозиума состояла в том, чтобы предоставить международным и национальным экспертам по космосу, представителям директивных органов и представителям космической промышленности возможность обсудить роль космической техники в обеспечении экономического роста развивающихся стран.
FAO has confirmed that an indigenous peoples' forum will be held as part of the Summit; that event will allow indigenous voices to be heard and will serve to strengthen the momentum to ensure the more systematic consideration of indigenous issues within FAO. ФАО подтвердила, что в контексте Саммита будет проведен форум коренных народов; это мероприятие даст коренным народам возможность быть услышанными и позволит придать еще больший импульс усилиям, направленным на обеспечение более системного учета вопросов коренных народов в деятельности ФАО.
In considering the non-legally binding instrument on all types of forests and the multi-year programme of work for the Forum, Member States may wish to: Consider promoting and supporting the development of networks and associations of major groups, as identified in Agenda 21. Рассматривая не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и многолетнюю программу работы Форума, государства-члены могут пожелать: Рассмотреть возможность поощрения и поддержки создания сетей и ассоциаций основных групп, указанных в Повестке дня на XXI век.
Multiple actors competing for a mediation role create an opportunity for forum shopping as intermediaries are played off against one another. Если же несколько сторон претендует на роль посредника, появляется возможность выбирать между ними и сталкивать их друг с другом.
Больше примеров...
Органа (примеров 381)
The Saami Council is of the opinion that the permanent forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council (ECOSOC), and with a mandate that embraces the full range of issues under ECOSOC's mandate. Совет саамов полагает, что постоянный форум должен иметь статус вспомогательного органа Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) с мандатом, который охватывает весь комплекс вопросов, относящихся к компетенции ЭКОСОС.
Some members of the Forum raised the possibility of transforming the Social Forum into a permanent working group of the Human Rights Council or of the successor to the Sub-Commission. Ряд членов Форума указали на возможность преобразования Социального форума в постоянно действующую рабочую группу Совета по правам человека или органа - преемника Подкомиссии.
The Permanent Forum welcomes Stop TB and urges the partnership to ensure that indigenous peoples' concerns are fully included and that they participate in the decision-making body in implementing programmes and projects. Кроме того, Постоянный форум настоятельно призывает эту партнерскую программу обеспечить всесторонний учет проблем коренных народов и участие их представителей в работе директивного органа в вопросах реализации программ и проектов.
We re-emphasize the importance of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation, with participation by all relevant stakeholders. Мы вновь обращаем особое внимание на важность Форума по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета как координационного органа в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего комплексное рассмотрение вопросов международного сотрудничества в целях развития при участии всех соответствующих заинтересованных сторон.
One school of thought a minority view has a clear preference for creating the permanent forum as a subordinate body under the Commission on Human Rights. Согласно первому подходу, разделяемому меньшинством, явное предпочтение отдается созданию постоянного форума в качестве вспомогательного органа Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Орган (примеров 267)
The council serves as permanent forum where women discuss their problems and participate in their resolution; Этот орган представляет собой постоянно действующий форум, в рамках которого женщины обсуждают свои проблемы и способствуют их решению;
That body, which was intended to be a deliberative forum, has had great difficulties in delivering substantial deliberations and recommendations for the work of disarmament. Этот орган, который был призван стать совещательным форумом, испытывает огромные трудности в проведении дискуссий по существу и вынесении рекомендаций в отношении работы в области разоружения.
Central to inter-agency cooperation in England and Wales is the Area Child Protection Committee, the recognized joint forum at local level for developing and monitoring child protection policies. Центральным элементом в системе межведомственного сотрудничества в Англии и Уэльсе является участковый комитет по защите детей - признанный совместный орган, действующий на местном уровне в целях разработки политики в области защиты детей и контролю за ее проведением.
We therefore call on the United Nations membership to give meaning to the words of our Charter and to re-establish our body as a forum for meaningful solutions and cooperation on economic matters. Поэтому мы призываем членов Организации Объединенных Наций наполнить реальным содержанием формулировки нашего Устава и возродить наш орган в качестве форума, предназначенного для принятия целенаправленных решений и сотрудничества по экономическим вопросам.
It also aims to become a centre for the advancement of gender awareness-raising and training for all judicial personnel and to provide a forum for the evaluation and monitoring of policies and plans drawn up. Этот орган также стремится стать центром формирования импульсов, направленных на повышение осведомленности и профессиональное обучение по гендерным вопросам всех сотрудников судебных органов.
Больше примеров...
Эко-форум (примеров 86)
The communication had been submitted by a coalition of citizens' organizations and the non-governmental organization European ECO Forum. Сообщение было представлено коалицией организаций граждан и неправительственной организацией Европейский ЭКО-Форум.
European ECO Forum expressed interest in recommending an appropriate NGO representative to participate in a similar mission in the future. Европейский ЭКО-Форум выразил заинтересованность в рекомендации кандидатуры соответствующего представителя НПО для участия в аналогичной миссии в будущем.
Public participation, with European ECO Forum or an EECCA country as lead country; and с) участие общественности, при этом ведущую роль могли бы сыграть Европейский эко-форум или одна из стран ВЕКЦА; и
The European Eco Forum expressed concern at the fact that no Western Governments had thus far ratified the Convention, which it believed was making it harder to convince some other Governments to ratify. Европейский эко-форум выразил озабоченность по поводу того, что ни одно из правительств западных стран пока еще не ратифицировало Конвенцию, в связи с чем, по его мнению, будет труднее убедить сделать это ряд других стран.
The European ECO Forum urged Signatories to use the opportunity of the 2002 Special Session to promote global guidelines based on the Aarhus Convention, and to use the ninth session of the Commission on Sustainable Development to build support for this goal. Европейский эко-форум настоятельно призвал Стороны, подписавшие Конвенцию, воспользоваться намеченной на 2002 год специальной сессией для продвижения глобальных руководящих принципов на основе Орхусской конвенции, а также использовать девятую сессию Комиссии по устойчивому развитию для получения поддержки в достижении этой цели.
Больше примеров...
Бизнес-форум (примеров 42)
Examples of such regional players include the West African Business Network, the Commonwealth Business Forum, the Council on Foundations and the European Foundation Centre. К региональным партнерам относятся, в частности, Западноафриканская торгово-промышленная сеть, Бизнес-форум стран Содружества, Совет по фондам и Европейский центр содействия фондам.
The 4th international business forum for Small Hotels and Apartments in Ukraine will take place on alongside Hotel & Restaurant Expo Ukraine 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). 26 марта 2009 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках 10-й Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine 2009 - "Гостиничный и ресторанный бизнес Украины" состоится 3-й Международный Бизнес-форум "МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ".
Launched in 2004 in Shanghai, China, the Asia-Pacific Business Forum is the only regional multi-stakeholder business forum in the Asia-Pacific region. Созданный в 2004 году в Шанхае, Китай, Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум (АТБФ) является единственным региональным многосторонним бизнес-форумом в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Forum also discussed lessons from private sector involvement in the UNFCCC and CBD in order to find ways for the UNCCD Business Forum to collaborate better across countries by creating a permanent UNCCD Business Forum with Headquarters in the Republic of Korea. На Форуме были также обсуждены уроки вовлечения частного сектора в процесс осуществления РКИКООН и КБР, с тем чтобы Бизнес-форум КБОООН мог определить пути улучшения сотрудничества в странах за счет создания постоянного Бизнес-форума КБОООН со штаб-квартирой в Республике Корея.
In addition, an exhibition/trade fair and/or business forum could be held in conjunction with the Forum. Кроме того, в сочетании с Форумом могли бы быть проведены выставки/торговые ярмарки и/или бизнес-форум.
Больше примеров...
Совещание (примеров 940)
The European ECO Forum thanked the Meeting for allowing environmental organizations to participate fully and actively in its proceedings. Европейский эко-форум поблагодарил совещание за предоставленную природоохранным организациям возможность принять полноценное и активное участие в его работе.
Brief description: The third meeting for senior officials of the Euro-Mediterranean Transport Forum took place in Brussels on 16 and 17 July 2001. Пояснение: 16 и 17 июля 2001 года в Брюсселе состоялось третье совещание Евро-средиземноморского транспортного форума на уровне высокопоставленных сотрудников.
The World Forum recommended that the informal group should hold its first meeting in the morning of Friday, 12 March 2010. Всемирный форум рекомендовал неофициальной группе провести первое совещание в пятницу, 12 марта 2010 года, в первой половине дня.
The Partnership was invited to convene an organization-led initiative on forest financing in support of the work of the Forum and to support the implementation of all functions of the facilitative process of the Forum. Форум также просил Партнерство в порядке содействия в его работе провести на уровне организаций инициативное совещание по финансированию лесного хозяйства и оказать помощь в осуществлении всех функций механизма содействия Форума.
These include the meeting of the ASEAN Banker's Association in Singapore and the Investment Forum at the APEC Summit in Vietnam, both in November 2006; and the annual conference of the European International Business Association in Fribourg in December 2006. В числе этих мероприятий можно назвать совещание Ассоциации банков АСЕАН в Сингапуре и инвестиционный форум саммита АТЭС во Вьетнаме и ежегодную конференцию Европейской международной деловой ассоциации во Фрибуре в декабре 2006 года.
Больше примеров...
Эко-форума (примеров 71)
The Meeting of the Parties also took note of statements by representatives of ECOROPA and the European ECO Forum. Совещание Сторон также приняло к сведению заявления представителей ЭКОРОПА и Европейского ЭКО-Форума.
The Working Group also decided to invite as observers the European Commission and ECO Forum. Рабочая группа постановила также пригласить в качестве наблюдателей представителей Европейской комиссии и Эко-форума.
NL and UK supported by CEFIC and the European ECO FORUM, will produce a note (to be translated into French and Russian) in advance of the next WG meeting concerning this issue and propose to organize an expert group on diffuse sources. Нидерланды и Соединенное Королевство подготовят при поддержке ЕСХП и Европейского Эко-форума записку по этому вопросу (которая будет переведена на русский и французский языки) заблаговременно до следующего совещания РГ и предлагают создать группу экспертов по диффузным источникам.
The Working Group also took note of information provided by delegations on their capacity-building activities, including by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the Quakers United Nations Office and the European ECO Forum. Рабочая группа приняла также к сведению информацию, представленную делегациями в отношении их деятельности по наращиванию потенциала, в частности о деятельности Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы, представительства организации квакеров при Организации Объединенных Наций и Европейского ЭКО-Форума.
Prior to the adoption of the agenda, Earthjustice, on behalf of European ECO Forum, objected to the procedure whereby the Compliance Committee's general report to the Meeting of the Parties was scheduled to be discussed in closed session. Перед утверждением повестки дня организация "Справедливость на земле" от имени Европейского Эко-Форума высказала возражения в отношении процедуры, в соответствии с которой общий доклад Комитета по вопросам соблюдения Совещанию Сторон планируется обсудить на закрытом заседании.
Больше примеров...