Английский - русский
Перевод слова Formal

Перевод formal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальный (примеров 930)
It was decided that the secretariat should make a formal request to WTO exploring this possibility. Было решено, что секретариату следует подготовить официальный запрос в адрес ВТО на предмет изучения этой возможности.
ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО.
Audit: A formal process of review of an activity subject to rules approved by the Bureau. Проверка: официальный процесс обзора какой-либо деятельности на основе правил, утвержденных Бюро.
Ye kin call me mackenzie, if in it please ye, or if we're being formal, ye can call me Chief Mackenzie, which in matters of war and bicker leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken. Можете называть меня Маккензи, если вам угодно, или военачальник Маккензи, если наше общение носит официальный характер, что, в случае войны или стычки, ставит нас лицом к лицу, как равных.
There are three levels of politeness, plain or direct (普通体 futsūtai or 常体 jōtai), polite or distal (敬体 keitai or 丁寧 teinei), and formal (generally, 敬語 keigo or 最敬体 saikeitai). Существует три типа вежливости, «простой» (常体, дзё:тай), «отдалённый» или «вежливый» (敬体, кэйтай или 丁寧 тэйнэй), и «официальный» (обычно, 敬語, кэйго).
Больше примеров...
Формальный (примеров 490)
The latter consider the formal segment of the enterprises to be confined to institutional sectors other than the household sector. Последний считает формальный сегмент предприятий ограничивающимся институциональными секторами, помимо сектора домашних хозяйств.
International cooperation in general and UNCTAD's activities in particular could make a major contribution to assisting enterprises from the informal sector in graduating to the formal sector. Международное сотрудничество в целом и деятельности ЮНКТАД, в частности, могли бы внести существенный вклад в усилия, призванные помочь предприятиям перейти из неформального в формальный сектор.
The Government had established a new economic empowerment programme that sought, inter alia, to help women move from the informal into the formal sector. Правительство разработало новую программу расширения прав и возможностей в экономической сфере, которая, в частности, направлена на оказание женщинам помощи, позволяющей им перейти из неформального в формальный сектор.
The achievement of the objectives set out in the agreements, beyond their formal aspect, still require a strengthening of institutions to ensure, in the long term, the consolidation of democratic governance. Однако для выполнения целей, поставленных в этих соглашениях, которые носят далеко не формальный характер, еще необходимо обеспечить укрепление структур, гарантирующих в долгосрочном плане укрепление демократического управления.
(b) Take effective measures to integrate disadvantaged groups of women and women working in the "grey economy" into the formal labour market; Ь) принять эффективные меры по интеграции групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, и женщин, работающих в теневой экономике, в формальный рынок труда;
Больше примеров...
Организованный (примеров 32)
It would be interesting to hear about specific cases in which women had been helped at the local level in the transition from the informal to the formal sector. Было бы интересно услышать о конкретных случаях, когда женщины получали на местном уровне помощь с переходом из неформального сектора в организованный.
The mining economy in Katanga, unlike that in Ituri and the Kivus, has a significant formal sector, including foreign mining corporations, a few local companies and the once powerful State company Gécamines. Горнодобывающая отрасль в Катанге в отличие от Итури и Киву имеет значительный организованный сектор, включающий иностранные горнодобывающие корпорации, несколько местных компаний и некогда мощную государственную компанию «Жекамин».
The crucial role of business angels financing in the seed and start-up phase of the life of a company, when formal venture capital may be unavailable; Ь) чрезвычайно важная роль бизнес-ангелов, финансирующих компании на зачаточном и начальном этапах их существования, когда организованный венчурный капитал может быть недоступен;
(e) Promote and strengthen women's micro-enterprises, new small businesses, cooperative enterprises, expanded markets and other employment opportunities and, where appropriate, facilitate the transition from the informal to the formal sector, in rural and urban areas; ё) развивали и укрепляли женские микропредприятия, новые мелкие торгово-промышленные предприятия, кооперативные предприятия, содействовали расширению рынков и других возможностей занятости и в соответствующих случаях способствовали переходу из неорганизованного сектора в организованный в сельских и городских районах;
However, in many developing countries the formal or organized sector is less important than the informal or unorganized sector, and its potential for growth is under-exploited. Однако во многих развивающихся странах формальный, или организованный, сектор играет менее важную роль по сравнению с неформальным, или неорганизованным, сектором, и его потенциал для роста не получает достаточного развития.
Больше примеров...
Школьного (примеров 143)
Response to local needs and aspirations is at the heart of relevant formal education and adult literacy programming. Учет местных потребностей и устремлений является одним из главных элементов планирования соответствующих программ школьного образования и программ обучения грамоте для взрослых.
There is rarely adequate provision for the large majority who do not complete the formal schooling system. Редко когда обеспечиваются надлежащие условия для подавляющего большинства, которое не завершает формального школьного образования.
Thomas & Collier state: "the strongest predictor of L2 student achievement is the amount of formal L1 schooling. Томас и Коллир утверждают: «Наилучшим экстраполятором успехов учащихся по Я2 является продолжительность формального школьного обучения на Я1.
This system facilitates access to education by illiterate persons, anyone who cannot participate in the formal school system, students who have dropped out, as well as those living in remote areas. Эта система облегчает доступ к образованию для неграмотных, лиц, которые не могут учиться в рамках формальной системы школьного обучения, учащихся, преждевременно бросивших школу, а также лиц, проживающих в отдаленных районах.
In regular formal education, the State is taking vigorous steps to increase the enrolment and attendance rates of female students as well as their rates of promotion to higher levels. В рамках формального школьного образования государство предпринимает активные шаги по увеличению коэффициента приема в школы, повышения посещаемости среди учащихся женского пола и их доли среди поступающих в высшие учебные заведения.
Больше примеров...
Бал (примеров 30)
We took Tamara for the formal last year. Мы же взяли Тамару на прошлогодний бал.
Why you went with Laurel to the formal? Почему ты пригласил на бал Лорел?
Its Anna's first Formal so... I thought maybe we could all get ready together. У Анны это первый Бал и... я подумала, что мы могли бы подготовится все вместе
Although it is the winter formal. Хотя это же зимний бал.
Well, you know what they say - it's not who you take to Formal, it's who you take home. Знаешь, как говорится-важно не тот, кого приведешь на бал, а тот кого приведешь домой
Больше примеров...
Формальностей (примеров 38)
Why that's all right, Mrs. Kilgore. You needn't be so formal. Всё в порядке, миссис Килгор, не нужно лишних формальностей.
It's Dr. Lommers, actually, since you're insisting on remaining formal, and you don't fall within protocol. Вообще-то доктор Ломмерс, раз уж вы настаиваете на соблюдении формальностей, и вы не выходите за рамки протокола.
I prefer to keep things formal. Я предпочитаю придерживаться формальностей.
Of those, 95 had been given formal status after the completion of the administrative formalities. Из них 95 получили формальный статус после выполнения административных формальностей.
[Information received by the Agency under the preceding paragraph shall be held in confidence until formal charges are lodged, except to the extent necessary for investigative purposes.] [Информация, полученная Агентством согласно предыдущему пункту, будет носить конфиденциальный характер до предъявления обвинения с соблюдением необходимых формальностей, но лишь в той степени, в какой это не противоречит интересам следствия.]
Больше примеров...
Неофициального (примеров 149)
The Chairman declared the formal segment finished and converted the meeting to an informal meeting. Председатель объявил официальный сегмент закрытым и указал, что далее совещание будет проводиться в форме неофициального совещания.
We are fully aware that this is not the first time there has been a proposal for a formal or informal document on an FMCT. Мы вполне осознаем, что речь идет не о первом случае появления на свет предложения в отношении документа официального или неофициального свойства по ДЗПРМ.
The Fifth Amendment also permits an individual to refuse to answer official questions put to him or her in any other proceeding, either civil or criminal, formal or informal, where the answers might be incriminating in future criminal proceedings. Пятая поправка позволяет также лицу отказываться отвечать на вопросы, задаваемые ему в официальном порядке, в рамках любого другого производства, будь то гражданского или уголовного, официального или неофициального, в том случае если ответы могут быть использованы для установления его вины в будущем уголовном разбирательстве.
This includes, as appropriate, supporting, at the local level, the integration of education for sustainable development into formal education, as well as the provision of, and support to, non-formal and informal learning opportunities in sustainable development for all members of the community. Это предусматривает, в соответствующих случаях, оказание помощи на местах в интеграции образования в интересах устойчивого развития в формальные программы обучения, а также предоставление и расширение возможностей для неформального и неофициального обучения навыкам устойчивого развития всех членов общин.
Target 1:1: by 2015, ensure that units to promote the ideals of peace, mutual respect and understanding among all peoples are included in the curricula of all formal and non-formal education programmes Показатель 1:1: к 2015 году обеспечить, чтобы во все программы официального и неофициального образования были включены разделы, пропагандирующие идеалы мира, взаимного уважения и понимания среди всех людей
Больше примеров...
Танцы (примеров 18)
She's on her way to the formal with her friends. Она уехала на танцы с друзьями.
The printer's jammed, the scanner's broken, and the spring formal schedule is late. Принтер заел, сканер сломался, расписание на весенние танцы задерживается.
Jackson asked me to the winter formal. Джексон пригласил меня пойти с ним на танцы.
Go to the Formal on Friday night. Ходить вечером на танцы по пятницам.
Well, after school, I asked Jen sperling to the Winter Formal, and she told me Ryan Corbett just asked her two minutes before me. После занятий я пригласил Джен Сперлинг на танцы, и она сказала, что Райян Корбетт пригласил её 2 минуты назад.
Больше примеров...
Неофициальном (примеров 113)
Following my consultations yesterday, I believe that it would be easier to achieve consensus were this to be followed up in an informal rather than a formal meeting of the Conference on Disarmament. После моих вчерашних консультаций, как я полагаю, консенсуса было бы достичь легче, если бы это производилось не на официальном, а на неофициальном заседании Конференции по разоружению.
In this context, a target group which featured prominently in the responses as needing additional and focussed attention was the one constituted by teachers and educators, including professionals in the formal education system and those active in non-formal settings. В этой связи в качестве целевой группы, требующей дальнейшего и пристального внимания, в ответах регулярно упоминались учителя и преподаватели, в том числе профессиональные специалисты системы формального образования и активисты, работающие в неофициальном порядке.
The matter should be considered in a formal meeting for the sake of transparency, record-keeping and progress; the Group was no longer prepared to discuss it at the informal level. Этот вопрос следует рассмотреть на официальном заседании, что позволит обеспечить транспарентность, ведение записи выступлений и прогресс; Группа больше не согласна обсуждать этот вопрос в неофициальном порядке.
Please provide information on any programmes or strategies to regularize the situation, and reduce the percentage, of persons working in the informal economy, which is reportedly one and a half times the size of the formal economy. Просьба представить информацию о любых программах или стратегиях, направленных на регуляризацию статуса и сокращения процентной доли лиц, работающих в неофициальном секторе экономики, размер которого, по имеющимся данным, в полтора раза превышает размер сектора официальной экономики.
More specifically, the Chinese delegation would like to have a clearer understanding of the issues that we are going to discuss at the formal meeting and those that we will be taking up in the informal meeting. В более конкретном плане китайская делегация хотела бы иметь более четкое понимание проблем, которые мы собираемся обсуждать на официальном заседании, и проблем, которые мы будем поднимать на неофициальном заседании.
Больше примеров...
Неофициальных (примеров 472)
Information centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and without formal agreements. Информационные центры открывались на основе неофициальных договоренностей с правительствами принимающих стран без подписания каких-либо официальных соглашений.
She appreciated the dialogue and looked forward to informal meetings that would be held during the year in addition to the formal sessions. Она высоко оценила диалог и выразила заинтересованность в проведении неофициальных заседаний, которые будут проходить в течение года помимо официальных сессий.
The fusion between informal apprenticeship systems with formal training systems and certification is showing promising results in a number of least developed countries in West Africa, for example. Например, многообещающие результаты показывает интеграция неофициальных систем профессионального обучения и официальных систем обучения и сертификации в ряде наименее развитых стран Западной Африки.
Children are also captured in the course of military operations and held in formal or informal detention facilities without any legal basis, sometimes incommunicado and for prolonged periods of time. Детей также задерживают в ходе военных операций и содержат под стражей в официальных или неофициальных следственных изоляторах без каких-либо правовых оснований, иногда без связи с внешним миром и в течение продолжительного времени.
Here, the tragedy is that all the attention is focused on the formal use of the veto. I hope our colleagues heard what the representative of Spain said yesterday about the hidden vetoes - the ones that are used every day in the course of informal consultations. Надеюсь, наши коллеги слышали, что представитель Испании рассказал нам вчера о скрытых вето - тех, что ежедневно применяются в ходе неофициальных консультаций.
Больше примеров...
Неформальном (примеров 286)
The system of minimum wages in Zimbabwe is supervised effectively in the formal sector, but not in the informal sector. Система минимальных зарплат в Зимбабве эффективно контролируется в официальном секторе, но не в неформальном.
These enterprises make significant contributions to social and economic development, irrespective of whether they operate in the formal or informal sectors of the economy. Эти предприятия уже сегодня вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие независимо от того, работают ли они в формальном или неформальном секторе экономики.
Median wages for women in the informal economy are even lower compared to what women earn in the formal sector. Средняя заработная плата женщин, которые работают в неформальном секторе экономики, еще ниже по сравнению с женщинами формального сектора экономики.
It is important to note that although wages and benefits are generally lower in the informal economy than in the formal economy, significant variations exist even within the informal economy. Важно отметить, что, хотя в целом уровень заработной платы и льгот в неформальной экономике ниже, чем в ее формальном секторе, даже в неформальном секторе имеют место значительные колебания.
The multiple drivers of informality should be tackled through integrated policy packages that promote a gradual transition to formal activities. Многочисленные факторы, заставляющие функционировать в неформальном секторе, можно устранять путем осуществления комплексных мер в области политики, способствующих постепенному переходу в формальный сектор экономики.
Больше примеров...