Английский - русский
Перевод слова Forbidden

Перевод forbidden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запрещено (примеров 691)
In several Mafia families, killing a state authority is forbidden due to the possibility of extreme police retaliation. В ряде семей мафии запрещено убивать члена государственной власти из-за возможности возмездия со стороны полиции.
Moreover repudiation, though forbidden by the Criminal Code, continues to be practiced. Кроме того, по-прежнему практикуется одностороннее расторжение брака мужем, хотя это и запрещено Уголовным кодексом.
In their mutual relationships, religious cults are forbidden to use, express or incite hatred or enmity. В своих взаимоотношениях религиозным культам запрещено прибегать и подстрекать к вражде и ненависти; запрещено также их проявление.
Any violence against a person deprived of liberty or whose liberty has been restricted, as well as any extortion of a confession or statement shall be forbidden and punishable. Запрещено и наказуемо любое насилие в отношении лица, которое лишено свободы или свобода которого ограничена, равно как и любое принудительное получение признаний или заявлений.
Under article 14 of the law, government and social sector departments are forbidden to deal with commercial agents no matter what titles they carry, whether they are natural persons or corporate bodies. В соответствии со статьей 14 упомянутого закона, государственным министерствам и ведомствам социального сектора запрещено вступать в контакт с коммерческими агентами, как бы они ни именовались, будь то физическими лицами или компаниями.
Больше примеров...
Запрещается (примеров 349)
It was also forbidden to involve a child in beauty contests or other similar events whose sole aim was to evaluate the child's outer appearance. Запрещается также участие детей в конкурсах красоты и аналогичных мероприятиях, единственная цель которых оценить внешность ребенка.
Regarding medical treatment for deportees against their will, the administration of drugs which only served to guarantee a smooth return was forbidden. Что касается медицинского лечения депортируемого против его воли, то запрещается назначение медикаментов, которые служат исключительно для того, чтобы облегчить возвращение.
(a) It shall be forbidden to extort a confession or any other statement from the suspect, the accused or any other participant in the proceedings; а) Запрещается принуждать к признанию или какому-либо другому заявлению подозреваемого, обвиняемого или любого другого участника процессуальных действий.
It is forbidden to use firearms against women and minors except in case of an armed attack, armed resistance, seizure of hostages or vehicles, or of a group attack that endangers lives. Запрещается применять оружие в отношении женщин и несовершеннолетних, кроме случаев совершения ими вооруженного нападения, оказания вооруженного сопротивления, захвата заложников, транспортных средств либо угрожающего жизни группового нападения.
Papa is forbidden to read it... Папе читать строго запрещается.
Больше примеров...
Запретный (примеров 106)
Add in the fact that I am forbidden fruit... and your fate was sealed. Представь, что я запретный плод, и твоя судьба была предрешена.
It was just sitting there on the table like this piece of forbidden fruit and not a chance of getting caught. Он лежал на столе как запретный плод и тем более меня бы не поймали.
But, Smurfette, the Forbidden Forest? Но, Смурфетта, Запретный лес?
"Forbidden, forbidden,"... "Запретный, запрещенный"...
Look at the Forbidden City Смотри. Смотри, это Запретный Город.
Больше примеров...
Запрещены (примеров 173)
Certain visits may be forbidden if they might badly influence the conduct of the proceedings. Некоторые посещения могут быть запрещены в случае, если они предположительно могут плохо повлиять на ход судебного разбирательства.
Perhaps in response, the Guardians unanimously vote that love between Green Lanterns is forbidden within the Corps. Возможно, в ответ на это Стражи Вселенной единогласно проголосовали за то, чтобы любовные отношения между Звёздными Сапфирами и Зелёными Фонарями были запрещены.
I thought these kinds of places were forbidden. Я думала, подобные места запрещены.
The coalition adopted a document called the "Government Coalition Document", which affirmed commitment to those points established as constant elements of national policy, including the commitment to maintain and not to relinquish national unity as a sovereign matter whose endangerment or infringement is forbidden. Коалиция приняла документ, озаглавленный "Документ правительственной коалиции", в котором подтверждалась приверженность тем моментам, которые были определены в качестве постоянных элементов национальной политики, включая обязательство сохранять, а не ослаблять национальное единство для обеспечения суверенитета, посягательство на который и нарушение которого запрещены.
While the teaching of religion or atheism in public schools is forbidden, there is no apparent interference in the practice of religion by any of the religious communities. В то время как религиозное обучение и атеистическое обучение в государственных школах запрещены, какого-либо очевидного вмешательства в религиозную жизнь какой-либо из религиозных общин не наблюдается.
Больше примеров...
Запрещена (примеров 112)
Any copying and/or reprinting of materials and content is forbidden, except for cases of special permit issuance from the legal owner of the information. Любое копирование и/или перепечатка материалов запрещена, кроме случаев получения специального разрешения от правообладателя информации.
Although the Children's Act in Nepal has forbidden this practice, it still continues in some parts of the country. И хотя в Непале такая практика запрещена Законом о детях, она все еще бытует в некоторых частях страны.
This practice is forbidden under the Constitution and law reform and review is ongoing as a deliverable under the 2008 PRS. Такая практика запрещена Конституцией, и в настоящее время в качестве одной из задач, поставленных в рамках ССН на 2008 год, осуществляется правовая реформа и пересмотр законодательства.
Commercial contracting under conditions of "excessive uncertainty" (however that is defined) is a form of Gharar and so also forbidden. Коммерческие сделки при условии «чрезмерной неопределенности» - это форма Гарар, и она тоже запрещена.
Purchase for re-sale was forbidden. Покупка для перепродажи была строго запрещена.
Больше примеров...
Запрещённых (примеров 60)
However, several of the 32 connected forbidden minors for projective-planar graphs turn out to have planar emulators. Однако оказалось, что некоторые из 32 связных запрещённых миноров для проективно планарных графов имеют планарные эмуляторы.
His freedom of expression, especially on matters forbidden by Islamic norms, continues to excite the animus of censors. Его свобода выражения мнений, особенно по вопросам, запрещённых исламскими нормами морали, продолжают волновать религиозных цензоров.
The graphs with tree-depth at most d themselves also have a finite set of forbidden induced subgraphs. Графы с древесной глубиной, не превосходящей d, сами по себе имеют конечное число запрещённых порождённых подграфов.
However, known upper bounds on the size and number of forbidden minors are much higher than this lower bound. Однако известные верхние границы размера и числа запрещённых миноров много выше этой нижней границы.
Algorithmically, the problem of recognizing linkless and flat embeddable graphs was settled once the forbidden minor characterization was proven: an algorithm of Robertson & Seymour (1995) can be used to test in polynomial time whether a given graph contains any of the seven forbidden minors. Алгоритмически задача распознавания вложимых без зацеплений и плоско вложимых графов была решена, когда была доказана характеризация запрещёнными минорами - алгоритм Робертсона и Сеймура может быть использован для проверки за полиномиальное время, содержит ли заданный граф любой из семи запрещённых миноров.
Больше примеров...
Запрещен (примеров 68)
Any unauthorized access or access which is not justified by professional needs is forbidden. Любой несанкционированный доступ или доступ, не оправданный необходимостями службы, запрещен.
Mr. Griffin, alcohol is forbidden at our meetings. Мистер Гриффин, на наших встречах алкоголь запрещен!
Article 3 provides that it is forbidden to employ pregnant women in work which requires them to stand and move about substantially and that, during the final months of pregnancy, their work must be sedentary in nature. В статье З постановления говорится, что беременным женщинам запрещен труд стоя, требующий большой подвижности, а в течение последних месяцев беременности женщины должны работать сидя.
The Immigration Department has informed them repeatedly, and most recently during 1995, that they are forbidden to leave Cuba even temporarily, and that this provision holds indefinitely; Департамент по вопросам иммиграции неоднократно сообщал им, последний раз в 1995 году, что им временно запрещен выезд из Кубы и что это решение действует бессрочно;
Such a marriage contract, which included the right to divorce through khul (repudiation) had existed under sharia, but was forbidden by statutory law. Брачный контракт, содержащий право на развод на основе процедуры «кул» (отречение), известен шариату, однако законодательством запрещен.
Больше примеров...
Запрещает (примеров 63)
Induced abortion was forbidden by legislation, but the idea of reintroducing therapeutic abortion was part of the ongoing electoral discussion. Закон запрещает индуцированные аборты, однако идея повторной легализации абортов по медицинским основаниям по-прежнему обсуждается в ходе избирательных кампаний.
Since 1992, the law has forbidden ethnic data gathering so there are no recent statistics in this respect. С 1992 года закон запрещает сбор данных, касающихся этнической принадлежности, и поэтому свежие статистические данные, проливающие свет на эту ситуацию, отсутствуют.
If they are a member, they can only be from the lower house or the House of Representatives, as the constitution expressly forbidden members of the Senate from being members of the Cabinet. Если они являются членами Национальной ассамблеи, они могут быть только из Палаты представителей, поскольку конституция запрещает членам Сената состоять в кабинете министров.
The Croatian police forces are neither forbidden nor restricted by any law their right of trade union association; general provisions on the freedom of trade union association therefore apply to them. Ни один закон не запрещает и не ограничивает прав хорватской полиции на объединение в профсоюзы; поэтому к служащим полиции применяются общие положения о свободе объединения в профсоюзы.
Even in countries where child labour was forbidden by legislation, the incidence of child labour among rural and urban poor was extremely high. Даже в тех странах, где законодательство запрещает использовать детский труд, детский труд в сельском хозяйстве и в городских бедных семьях используется очень широко.
Больше примеров...
Запретили (примеров 59)
He was released from prison, but instructed to report to the police station every day and forbidden to travel. Его освободили из тюрьмы, однако приказали каждый день отмечаться в полиции и запретили перемещаться.
That organization was forbidden to engage in joint research or scientific cooperation projects with any Cuban public health institution. Указанной организации запретили осуществлять какие-либо совместные научно-исследовательские проекты или научно-техническое сотрудничество с каким бы то ни было учреждением кубинской системы здравоохранения.
You were forbidden entry because of an undeclared criminal conviction in Portland, Oregon, where Bishop Parsons lived. Вам запретили въезд на их территорию, из-за не доказанного преступления, в Портлонде, Оригоне, там где жила Епископ Рансонс.
We saw the person, your name expelling demons, and have forbidden to it because it does not go with us. мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.
But after World War II, we are kind of forbidden to make airplanes, from the United States. Но после Второй мировой войны США как бы запретили нам конструировать свои самолеты.
Больше примеров...
Запрещенные (примеров 34)
Be aimed at the intent and potential of the research, rather than attempting to define permissible or forbidden experiments. быть нацелены на предназначение и потенциал исследований, а не пытаться определить позволительные или запрещенные эксперименты.
Thus the amended Constitution Act of Finland contains a general provision which prohibits discrimination (sect. 5, para. 2) and which, based on provisions on discrimination enshrined in human rights agreements, specifies certain forbidden grounds of discrimination. Поэтому Закон о Конституции Финляндии содержит общее положение о запрете дискриминации (пункт 2 статьи 5), в котором, согласно положениям о запрещении дискриминации, закрепленным в соглашениях о правах человека, перечислены конкретные запрещенные признаки дискриминации.
It is unacceptable that the worst pesticides, which have long been forbidden for use in North America and Europe, continue to be exported to countries in the South, where often women are employed as pesticide sprayers. Совершенно не приемлемо, что вреднейшие пестициды, давно запрещенные к использованию в Северной Америке и Европе, продолжают экспортироваться в страны Юга, где именно женщины чаще всего должны разбрызгивать их на полях.
The draft legislation also provides for the infliction of penalties including imprisonment, fines or both on anyone who commits such forbidden acts, fails to provide the National Weapons-Ban Committee with requested information or intentionally provides incorrect information in connection with the implementation of the Convention. В проекте законодательства также предусматриваются меры наказания, включая лишение свободы, штрафы или обе эти меры наказания одновременно, для любого лица, которое совершает такие запрещенные действия, не предоставляет Национальному комитету по запрещению оружия запрашиваемую им информацию или преднамеренно предоставляет недостоверную информацию, касающуюся осуществления Конвенции.
(b) Forbidden hazardous waste. Ь) запрещенные опасные отходы;
Больше примеров...
Запрещёнными (примеров 20)
A similar theorem states that K4 and K2,3 are the forbidden minors for the set of outerplanar graphs. Похожая теорема утверждает, что K4 и K2,3 являются запрещёнными минорами для множества внешнепланарных графов.
The property of having a planar cover may be characterized by forbidden minors, but the exact characterization of this form remains unknown. Свойство иметь планарное накрытие может быть описано запрещёнными минорами, однако точное описание такого вида остаётся неизвестным.
These spectral lines, which can only be seen in very low density gases, are called forbidden lines. Спектральные линии такого типа, наблюдаемые только при чрезвычайно низких плотностях, называют запрещёнными линиями.
Outerplanar graphs may be characterized (analogously to Wagner's theorem for planar graphs) by the two forbidden minors K4 and K2,3, or by their Colin de Verdière graph invariants. Внешнепланарные графы можно охарактеризовать (аналогично теореме Вагнера для планарных графов) двумя запрещёнными минорами K4и K2,3, или их инвариантами Колен де Вердьера.
Forbidden graph characterizations may be used in algorithms for testing whether a graph belongs to a given family. Характеризация запрещёнными графами может быть использована в алгоритмах для проверки, принадлежит ли граф данному семейству.
Больше примеров...
Запрет (примеров 51)
In the beginning it was forbidden for a noble to have more than one title. Изначально существовал запрет на обладанием более чем одним титулом.
You brought the dog in the house when I had forbidden it. Ты притащил собаку в дом, невзирая на мой запрет!
By supplementing article 3, paragraph 3, of the Basic Law any discrimination on account of a (physical, mental or psychological) disability is forbidden explicitly while specific support programmes for such groups of persons are still possible. Дополнительное положение к пункту З статьи З Основного закона содержит прямой запрет всякой дискриминации по признаку (физических, умственных или психологических) недостатков; при этом предусматривается возможность осуществления специальных программ помощи для таких групп населения.
More recently the Yalkut Yosef rules that it is forbidden to remove small chips of stone or dust from the Wall, although it is permissible to take twigs from the vegetation which grows in the Wall for an amulet, as they contain no holiness. Более недавнее предписание в Ялкут Йосеф налагает запрет на извлечение из Стены маленьких кусочков камня или пыли - хотя для амулетов разрешено брать прутики из растущей в Стене растительности, ибо они не содержат святости.
In 1559, three years after Philip came to power, students in Spain were forbidden to travel abroad, the leaders of the Inquisition were placed in charge of censorship, and books could no longer be imported. В 1559 году, на третий год правления Филиппа, испанским студентам было запрещено путешествовать за границей, на инквизицию были возложены полномочия по цензуре и выл введён запрет на ввоз книг.
Больше примеров...
Запрещаются (примеров 20)
All forms of fellings, girder and pasturing of cattle are forbidden. Запрещаются все виды рубок, прогон и выпас скота.
Article 14 of the Constitution established that the press was free and that censorship and other preventive measures were forbidden. В статье 14 Конституции определяется, что печать свободна и что цензура и любые иные превентивные меры запрещаются.
JS1 stated that corporal punishment was common punishment in children's upbringing and it was not forbidden by law. В СП1 говорится о том, что телесные наказания являются обычным видом наказания детей в воспитательных целях и не запрещаются законом.
Under the WTO Trade Organization (WTO), these rules have thus far permitted subsidies for agriculture (which are mostly forbidden in the industrial sector). В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) эти нормы до сих пор допускают сельскохозяйственные субсидии (которые в основном запрещаются в секторе промышленности).
Under the Law "On election of the President of the Kyrgyz Republic" it is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (part 3, art. 2). Согласно Закону "О выборах Президента Кыргызской Республики" запрещаются любые прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Кыргызской Республики в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (часть З статьи 2).
Больше примеров...
Запрещенный (примеров 12)
Probably from when people ate the forbidden red grapes. Может быть с того времени как люди попробовали запрещенный красный виноград
First two volumes «Michael Hodorkovsky's Forbidden forum». Первые два тома «Запрещенный форум Михаила Ходорковского».
Berlusconi's interest is clear: he wants someone he can call and ask to look after Italy's interests - be it a forbidden government loan to Alitalia or some other favor. Интересы Берлускони понятны: ему нужен человек, которому он может позвонить и попросить позаботиться об интересах Италии, будь то запрещенный правительственный заем "Алиталии" или какая-нибудь другая услуга.
"Forbidden, forbidden,"... "Запретный, запрещенный"...
I know it's forbidden. Это запрещенный анализ, потому что нельзя выбрасывать семя в пустоту.
Больше примеров...
Forbidden (примеров 26)
The game's complete name is a play on words in reference to Forbidden Planet, a 1956 sci-fi film. Название игры является игрой слов и отсылкой к Forbidden Planet, научно-фантастическому фильму 1956 года.
The group released their first Japanese album, Tick Tack, and their second Japanese album, Forbidden Love, simultaneously with their first Japanese full-length album, A Shared Dream. Они также выпустили их второй японский альбом Forbidden Love одновременно с их первым полноформатным японским альбомом A Shared Dream.
Forbidden Evil was produced by Doug Caldwell and John Cuniberti, best known for working with Joe Satriani, at Alpha & Omega Recording, Studio 245 (both located in San Francisco) and Prairie Sun Recording in Cotati. Forbidden Evil был спродюсирован Дагом Колдуэлом и Джоном Куниберти (который больше всего известен за работу с Джо Сатриани) в Alpha & Omega Recording и Studio 245, Сан-Франциско, Калифорния; а также в Prairie Sun Recording Studios, Котати, Калифорния, США.
The Indiana Jones Adventure attractions at Disneyland and Tokyo DisneySea ("Temple of the Forbidden Eye" and "Temple of the Crystal Skull," respectively) place Indy at the forefront of two similar archaeological discoveries. «The Indiana Jones Adventure» находится в американском, парижском и токийском Диснейленде (аттракционы «Temple Of The Forbidden Eye» и «Temple Of The Crystal Skull» соответственно).
In 2001, Forbidden reformed as a one-off for Chuck Billy's Thrash of the Titans benefit concert, under their original name Forbidden Evil. В 2001 году Forbidden возродились на время концерта Thrash of the Titans под изначальным именем Forbidden Evil.
Больше примеров...