| We've got some footage here of this car doing this record. | У нас здесь есть кое-какая запись того как эта машина ставит этот рекорд. |
| This is last night's footage From a parking lot camera across the street. | Это запись прошлой ночи с камеры автостоянки напротив. |
| It is important to underline that this particular footage is aimed at spreading false accusations of alleged Armenian war crimes, while the footage itself was shot in an area where NKR forces entered only in the summer of 1993, over a year after the Khojaly offensive. | Важно подчеркнуть, что эта конкретная запись направлена на распространение ложных обвинений против армян в якобы совершенных ими военных преступлениях, а сделана она была в зоне, куда силы НКР вошли лишь летом 1993 года, более чем через год после наступления на Ходжалы. |
| Jennifer's footage starts on October 4th. | Первую запись Дженнифер сделала 4 октября. |
| There's other footage? | Есть ещё одна запись? |
| That's all the footage we've got, Mr. Letts. | Это все кадры, которые у нас есть, мистер Летс. |
| It's footage that we've collected for scientific purposes. | Кадры, собранные нами для научных целей. |
| When the Pennis character took off, Kaye was afforded a budget large enough to travel to Cannes, Hollywood and Venice to record footage for his video VIP - Very Important Pennis, released in 1996. | Когда персонаж Пенниса взлетел, Кэю был предоставлен достаточно большой бюджет, чтобы путешествовать до Канн, Голливуда и Венеции, чтобы записывать кадры для своего видео VIP - Very Important Pennis, выпущенного в 1996 году. |
| The... interior footage? | Кадры... из внутри? |
| David Gallo shows jaw-dropping footage of amazing seacreatures, including a color-shifting cuttlefish, a perfectlycamouflaged octopus, and a Times Square's worth of neon lightdisplays from fish who live in the blackest depths of theocean. | Дэвид Галло показывает кадры исключительных морскихсозданий, от которых отвисает челюсть, в том числе меняющую окраскукаракатицу, идеально камуфлированного осьминога и демонстрациюнеоновых огней, прямо как на Таймс-сквере, рыбами, которые живут всамой темной пучине океана. |
| We're getting footage of a protest that's forming in Appleton, Wisconsin. | В Аплтоне нарастает протест, мы получаем видео с места. |
| Any other footage corrupted in the last couple of days? | Какие-нибудь еще видео повреждены за последние пару дней? |
| Could the girl from the Henley footage be the little sister? | Может ли девочка с видео Хенли быть этой сестрой? |
| The idea for the production was sparked by a video posted on YouTube in October 2006 that denounced real estate speculation and included footage recorded with a hidden camera in the anti-mobbing office at Barcelona City Council. | Идея для производства было вызвано видео, размещенных на YouTube в октябре 2006 года, что осудил спекуляции недвижимостью и включены кадры записанного скрытой камерой в анти-моббинг офис в Барселоне городского совета. |
| According to this e-mail, you wanted to turn your footage of Arturo Alzado's last jump into a documentary. | Судя по этому письму, вы хотела создать документальный фильм, на основе видео последнего прыжка Артуро. |
| Video footage examined by the mission showed scores of civilians rounded up and made to lie on the ground. | Как показывает видеозапись, изученная миссией, десятки мирных жителей были окружены, а затем их заставили лечь на землю. |
| The Mission examined a number of the shells retrieved by the hospital staff and reviewed footage taken at the time as well as still photographs. | Миссия изучила несколько осколков, найденных сотрудниками больницы, а также сделанную в то время видеозапись и фотографии. |
| How did you get this footage so fast? | Как вам удалось так быстро получить эту видеозапись? |
| So, you got the footage from the convenience store when, Detective Gill? | Так, у вас есть видеозапись из супермаркета, детектив Джилл, от какого числа? |
| The restoration won a technical Emmy in 1988 for Ed Reitan, Don Kent, and Dan Einstein, who restored the original videotape, transferring its contents to a modern format and filling in gaps where the tape had deteriorated with kinescope footage. | В 1988 году восстановленная плёнка принесла награду Эмми за «Лучшую техническую работу» Эду Рейтану, Дону Кенту и Дэну Эйншетейну, которые восстановили оригинальную видеозапись, придав её содержанию современный формат и заполнив пробелы там, где некоторые кадры были испорчены. |
| Like this footage from Mrs. Mercer's own nanny cam. | Как эта съемка с видео-няни самой миссис Мерсер. |
| It's footage from the night Roman Zazo died. | Это съемка с вечера, когда погиб Роман Зазо. |
| The footage was taken from a security camera... | съемка велась камерой службы безопасности... |
| We are just now getting reports that firsthand footage Of the hudson river rescue reveals tripp van der bilt's Heroic act might not have been so heroic. | Мы только что выяснили, что съемка из первых рук... героического спасения Триппом Ван дер Билтом утопающего на Хадсоне... может быть вовсе не таким героическим. |
| We got this footage about 20 minutes ago. | Эта съемка попала к нам минут 20 назад. |
| We got a footage of the Fatah kidnapping. | У нас есть видеоматериал о похищении. |
| However, the video footage provided by the Claimant showed damage to a small number of PTT vehicles. | Однако видеоматериал, представленный заявителем, показывает, что ущерб был причинен небольшому числу транспортных средств ПТТ. |
| The raw footage from the Fatah interview. | Видеоматериал с интервью Фаттаха. |
| The Group obtained video footage, which it intends to archive, showing that, on 7 January 2013, Congolese soldiers engaged in cruel, degrading and inhumane treatment of Mai Mai suspects at the Hotel Pygmy in Mambasa (see annex 44). | Группа получила видеоматериал, который она намеревается поместить в архив и в котором показано, как 7 января 2013 года конголезские солдаты подвергли подозреваемых членов отряда «майи-майи» жестокому, унижающему достоинство и бесчеловечному обращению в гостинице «Пигми» в Мамбасе (см. приложение 44). |
| Footage taken from a helmet camera on the ground captured the heroic incident... | Видеоматериал взят из камеры со шлема запечатлившей геройческий поступок. |
| This footage, actually, courtesy of Miss Lauren Lassiter. | Эта пленка любезно предоставлена мисс Лорен Лэсситер. |
| What remains is his footage. | А остается его пленка. |
| However, the IDF spokesman said after film footage was shown to army officials, an investigation had been launched. | Вместе с тем после того, как отснятая пленка была показана армейским должностным лицам, представитель ИДФ сказал, что начато расследование. |
| The only footage I want to see is your jimmy fallon appearance. | Единственная пленка, которую я хочу увидеть, это твое выступление с Джимми Фэллоном. |
| Surveillance tape was cued up to some earlier footage. | Пленка камеры наблюдения была отмотана назад. |
| The director of the program "Vesti" Irina Vinogradova was able to save the footage. | Режиссёру программы «Вести» Ирине Виноградовой удалось спасти отснятый материал. |
| Maybe no one's seen the footage yet. | Может еще никто не видел отснятый материал. |
| The film includes user-submitted footage from July 4, 2017, depicting Independence Day in the United States, and is scheduled for release in 2019. | Фильм включает отправленный пользователями отснятый материал 4 июля 2017 года, запечатлевший День Независимости в Соединенных Штатах, релиз фильма запланирован на 2018 год. |
| I uploaded a photo of our bully, and now this new facial-recognition software will scan all the security-camera footage for a match. | Я загрузил фото нашего преследователя, и сейчас новая программа по распознаванию лиц просканирует весь отснятый материал с камер системы безопасности на предмет совпадения. |
| And you hand over all the footage you shot, you take down the video you posted, and you sign to me all your rights. | И вы передаете весь отснятый материал, удаляее все видео из сети, и передаете мне все права. |
| Contemporaneous video footage, including news reports, of Scud missile attacks over Hafr Al Baten and damage resulting therefrom was provided during the on-site inspection. | Во время инспекции на месте в обоснование ущерба была представлена видеосъемка того времени, включая материалы выпусков новостей о ракетном обстреле Хафр-эль-Батена и причиненном в результате этого ущербе. |
| These materials along with the video footage of the regional training seminars have been posted on the FEEI website. | Эти материалы наряду с видеоматериалами региональных учебных семинаров размещены на веб-сайте ФИЭЭ. |
| The screen of a display device continuously transmits underwater video footage. | Экран показывающего устройства непрерывно передает материалы подводной видеосъемки. |
| This is the footage we obtained from the government in 2113. | Вот материалы, которые мы получили от правительства из 2113 года. |
| The footage revealed severe overcrowding and poor hygiene and medical facilities. | Предоставленные материалы свидетельствовали о чрезмерной переполненности, антисанитарии и неудовлетворительном состоянии медицинского пункта. |
| Terry planted a surveillance camera in my office, and I got hold of the footage. | Терри установил у меня в офисе камеру видеонаблюдения, и я успела перехватить запись. |
| Sylvester, can you access their security archive footage? | Сильвестр, сможешь получить доступ к их архивам записей видеонаблюдения? |
| In addition, the Commission has reviewed and analysed closed-circuit television footage covering the location where the videotape was placed and identified some images which present a particular interest to the investigation. | Кроме того, члены Комиссии рассмотрели и проанализировали материалы камер видеонаблюдения в том месте, где была оставлена кассета с видеозаписью, и идентифицировали некоторые изображения, которые представляют особый интерес для следствия. |
| The investigation also failed to obtain copies of the footage of the video surveillance of his cell and did not examine entries in the medical journal of the medical unit of the detention centre. | В ходе проверки также не были затребованы записи видеонаблюдения в его камере и не изучены записи в книге записей больных медицинской части следственного изолятора. |
| Recordings of closed circuit television footage would be stored for a shorter period of time; 20 days instead of 30 days. | Сократится с 30 до 20 дней срок хранения записей камер видеонаблюдения. |
| See, our people got all the footage from your cloud account. | Видите, наши люди изъяли снимки из вашего облачного хранилища. |
| Casino security on the riverboat out in Elgin just sent me this footage. | Служба охраны плавучего казино в Элджине только что прислала мне эти снимки. |
| So they sell footage of other people's misery, trying to make a couple bucks? | Они продают снимки, на которых пострадали люди, ради пары баксов? |
| This is some spectacular footage coming from a seamount about a kilometer deep in international waters in the equatorial Atlantic, far from land. | Это потрясающие снимки подводной горы, которая находится на глубине 1 км в экваториальной части Атлантики, в открытом море. |
| We're pulling screen grabs from CCTV and traffic-cam footage. | Мы проверяем все снимки с систем видеонаблюдения и дорожных камер. |
| This one has eight seconds of previously unseen footage. | А в этой 8 секунд прежде не показанного отснятого материала. |
| The initial Reuters report that their analysis of the footage from the scene shows that the explosions may have come from mortar fire. | Согласно первоначальному докладу «Рейтер», их анализ отснятого материала с места событий показал, что взрывы могли произойти от миномётного огня. |
| Thanks to traffic cams and the smart phone revolution, we've got plenty of footage of what went down. | Благодаря камерам слежения и революции в смартфонах, у нас много отснятого материала этого нападения. |
| By stealing his film footage, both the Frente Polisario and the Moroccan authorities had tried to cover up the fact that slavery existed. | Путем похищения отснятого материала и руководители Фронта ПОЛИСАРИО, и марокканские власти попытались скрыть тот факт, что рабство действительно существует. |
| One piece of footage is corrupted. | Часть отснятого материала повреждена. |
| The footage was redacted and buried along with Stephen's late partner. | Метраж был отредактирован и похоронен рядом с последним партнером Стивена. |
| I've checked out your footage on the National Gymnastic site. | Я проверяла твой метраж на сайте Национальной гимнастики. |
| The producers also inserted new footage and tacked on the ending in which Lily has changed and is content to live a modest lifestyle. | Продюсеры также добавили новый метраж и изменили конец, в котором рассказали о перемене в Лили, ставшей жить скромно. |
| Doyle I.D.'d Henry from the footage? | Дойль опознал Генри по записям с камер? |
| All right, you and Chin go through the footage. | Хорошо, ты и Чин идете за записями с камер |
| Clean job - no witnesses, no footage. | Чистая работа - ни свидетелей, ни записей с камер. |
| I pulled video footage from all the ATMs the crew robbed. | Я получил видеоматериалы с камер всех банкоматов, которые грабила банда. |
| I uploaded a photo of our bully, and now this new facial-recognition software will scan all the security-camera footage for a match. | Я загрузил фото нашего преследователя, и сейчас новая программа по распознаванию лиц просканирует весь отснятый материал с камер системы безопасности на предмет совпадения. |
| Okay, so pull footage from every surveillance camera from there to the arena. | Просмотрите записи со всех камер наблюдения от сада до спорткомплекса. |
| Do whatever it takes to obtain the footage of that hotel security camera. | Сделай всё, чтобы получить записи камер наблюдения гостиницы. |
| You requested the traffic-cam footage, Sarah? | Сара, ты запрашивала записи с камер наблюдения? |
| The Commission has sent seven requests for assistance to the Lebanese authorities, requesting, inter alia, additional witness and suspect statements, closed-circuit television footage relevant to the cases, intercepted communications if available and information relating to vehicles of interest. | Комиссия направила ливанским властям семь запросов о содействии, запросив, в частности, показания дополнительных свидетелей и подозреваемых, имеющие отношение к соответствующим делам видеозаписи, сделанные с помощью камер наблюдения, имеющиеся записи перехваченных телефонных разговоров и информацию, касающуюся представляющих интерес автомобилей. |
| Footage from the surveillance cameras. | Кадры с камер наблюдения. |