| You may have fooled that handsome doctor, but you can't fool me. | Может, ты и одурачил того красавчика-врача, но меня ты не одурачишь. |
| I must say, the Reverend had me fooled. | Должна сказать, преподобный меня одурачил. |
| So, what, you fooled me, huh? | Так что, ты одурачил меня? |
| You just got fooled by a dummy, dummy. | Тебя одурачил манекен, болван. |
| You're not the only person David fooled. | Дэвид одурачил не только вас. |
| I had you fooled, and you thought... | Я вас обманул, а вы подумали... |
| No, no, I fooled you. | Нет, нет, я обманул вас. |
| If the lady hadn't made that decision, I would have been fooled by him. | Если синьора не приняла бы такого решения, он обманул бы и меня. |
| He fooled me into believing that he loved me And that we were gonna get married. | Он обманул меня, заставив поверить, что любит меня и что мы скоро поженимся. |
| But I fooled 'em, old buddy. | Но я-то обманул их. |
| Well, you could've fooled me. | Что ж, вы могли бы обмануть меня. |
| You are easily fooled, Arthur. | Тебя легко обмануть, Артур. |
| Do not be fooled. | Не дай себя обмануть. |
| Are people fooled by you? | Как много людей вы успели обмануть? |
| But don't be fooled. | Но не дайте себя обмануть. |
| The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. | Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить. |
| But our bodies are not so easily fooled. | Но наш организм не так легко одурачить. |
| Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth. | Твоя игра может одурачить эти бедные души, но я знаю правду |
| But I'm not fooled. | Но меня не одурачить. |
| 'Cause you had me fooled. | Потому что меня тебе удалось одурачить. |
| I'm sure you fooled a lot of people. | Уверен, вы обманули кучу народа. |
| They fooled Immigration officials by posing as former interpreters. | Они обманули Иммиграционные власти выдавая себя за бывших переводчиков. |
| Well, baby, I hate to be the one to tell you, but looks like we both got fooled. | Милая, это ужасно, но я должен сказать тебе что, похоже нас обоих обманули. |
| We really fooled them. | Мы действительно обманули их. |
| Well, they had me fooled. | Ну, меня они обманули. |
| So she's fooled you, too. | Значит, она тебя тоже одурачила. |
| She said she fooled one of us at least. | Она сказала, что, по-крайней мере, одурачила одного из нас. |
| She had us all fooled, and that's not easy to do. | Она всех нас одурачила, а это не просто. |
| I had you fooled for ten minutes. | Я и тебя одурачила на 10 минут. |
| I'm thinking about a woman, who fooled me. | Я думаю о женщине, которая меня одурачила |
| Yeah, well, you could have fooled me. | Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня. |
| You had me completely fooled. | Вы меня по-настоящему одурачили. |
| They fooled all of us. | Они всех нас одурачили. |
| We go to magic shows in order to be fooled. | Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. |
| You had him believing it, all of them fooled. | Вы и ему это внушили, одурачили всех. |
| You think you fooled Dad down at the I.V.F. clinic? | Думаешь, ты обманула папу в клинике? |
| You may have fooled Harry into thinking you're a nice person, but the truth comes out in the end. | Может, ты обманула Гарри, и он думает, что ты хорошая, но правда всегда выходит наружу. |
| So you fooled Gisela. | Значит, ты обманула Гизелу. |
| She had us all fooled. | Она нас всех обманула. |
| At least I fooled one of you. | Но одного из вас я всё же обманула |
| Ate dirt, chewed grass. I fooled them - | Я ел землю, жевал траву, я обдурил их. |
| Deal. You know, you really had me fooled with that sweater vest. | А знаешь, ты меня правда обдурил с этой вязаной жилеткой. |
| You had everybody fooled there for a second. | На секунду ты всех тут обдурил. |
| You fooled me with that goat at the petting zoo. | Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке. |
| Kate, I don't know how he did it, but he fooled me, he fooled all off us! | Кейт, я не знаю, как ему это удалось, но он обдурил меня и всех нас! |
| I have fooled galleries around the world with my loving imitations. | Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам. |
| I've been fooled by him too many times to think anything else. | Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе. |
| I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. | Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем. |
| But you never fooled me with your song and dance. | но меня ты не обманывал этим ни на секунду. |
| BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? | Так я и обманывал её, разве нет? |
| Are you saying he fooled me all these years? | Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы? |
| You fooled me, that's all. It's been done before. | Ты дурачил меня с самого начала. |
| But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? | Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси? |
| You have fooled us too often, Q. | Ты слишком часто дурачил нас. |
| I've fooled people before. | Я и раньше людей дурачил. |
| You may have them fooled now, but at sea... | Их, возможно, ты и обманешь, но вот море... |
| I'm not fooled by his false beard! | Меня не обманешь его фальшивой бородой! |
| In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. | В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный. |
| Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. | Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь. |
| Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me | Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь. |
| He fooled the hell out of both of us. | Он обвёл вокруг пальца нас обоих. |
| He had us all fooled. | Он всех нас обвёл вокруг пальца. |
| Noel Kahn had everyone fooled. | Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца. |
| I fooled you, didn't l? | Я ведь тебя надул, а? |
| I fooled them all! | Я надул их всех! |
| Fooled you, didn't I? | Надул я вас, да? |
| I sure fooled you fellas, didn't I? | Надул я вас, да? |
| You might have them fooled, you might have the kids fooled. | Их ты, может, и надул, провел детишек. |
| But I had a trick that fooled them. | Но я умела дурачить их. |
| Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart | Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему... |
| You might have others fooled, but I know what you are. | Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы. |
| Doc, you could have fooled me. | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
| Doc, you could have fooled me - I'm quite serious | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
| The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. | Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию. |
| The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. | В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy». |
| The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". | В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted». |
| After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. | После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков. |
| The 16-track tapes to "Won't Get Fooled Again" and the 8-track tapes to the other material except "Bargain" and "Getting In Tune" have since been discovered. | Некоторое время спусия были обнаружены 16-канальная запись песни «Won't Get Fooled Again» и 8-канальные ленты остального материала, за исключением песен «Bargain» и «Getting In Tune». |