Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
I have to admit, the last time you were here you had me completely fooled. Должна отметить, в прошлый раз своего пребывания здесь ты полностью меня одурачил.
Well, you may have fooled half of us, but the other half didn't buy it. Возможно, ты одурачил половину из нас, но вторая не купилась.
You may have fooled this city, but I know you were behind this. Ты, может, и одурачил этот город, но я знаю, что это ты стоишь за всем этим.
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one. И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая
Not because he didn't want the money, But because he totally had me fooled. Не то, что он не хотел деньги, а то, что полностью одурачил меня.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
I fooled them so that we could get away. Я обманул их, и мы смогли убежать от них.
He's got them all fooled, except for her. Он всех обманул, кроме неё!
He fooled me into believing that he loved me And that we were gonna get married. Он обманул меня, заставив поверить, что любит меня и что мы скоро поженимся.
Henri fooled us all. Это Анри нас обманул.
I fooled the exhaust port into purging the system. Я обманул шлюзовые порты, заставив их считать, что необходима очистка системы.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
You might have Elena and the sheriff and everybody else fooled, but not me. Ты можешь обмануть Елену, шерифа или кого-то еще, но не меня.
Cabe may have fooled you. Кэйб мог обмануть вас.
You could've fooled me. Ты мог меня обмануть.
Nobody reproaches you to have fooled you. Никто не упрекает, что дал себя обмануть.
But don't be fooled. Но не дайте себя обмануть.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
You think we're fooled so easily? Вы думаете, что нас так легко одурачить?
But ordinary Europeans should not be fooled. Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя.
Do not be fooled by the defendant's innocent appearance and demeanour. Не дайте себя одурачить невинным видом и повадками обвиняемого.
Don't be fooled. Не дайте себя одурачить!
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
I'm sure you fooled a lot of people. Уверен, вы обманули кучу народа.
You've been fooled like the rest of the humans. Тебя обманули, как и всех остальных людей.
Klaus was fooled, and Bonnie's alive. Клауса обманули, и Бонни жива.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
It fooled no one. Твои бравады никого не обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
No, I'm telling you that she fooled us and doubled back. Нет, я хочу сказать, что она одурачила нас и запутала след.
That woman fooled me today, and I am... mad. Та женщина сегодня одурачила меня... и я зла.
You certainly fooled me. Ты безусловно меня одурачила.
You may have fooled the police. Может быть, ты и одурачила копов.
1, she fooled us all, 2, she fooled her fiancée? Во-первых, она одурачила всех нас. Во-вторых, она обманула этого парня.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
You fooled a guy with a mobile made-up arson lab? Вы одурачили парня с помощью вымышленной передвижной поджоговой лаборатории?
I've already been fooled once tonight. Меня сегодня уже одурачили.
I guess we fooled her. Наверное мы её одурачили.
We go to magic shows in order to be fooled. Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
If anyone was fooled, it was his wife. Если кого и одурачили, так это его жену.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall. Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену.
I guess she had everyone fooled. Полагаю, она обманула всех.
No - She fooled them all Нет - Она обманула их всех
I think you've fooled us! Наверное, ты обманула нас?
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
You've not fooled me, young Stingo. Ты меня не обдурил, малыш Стинго.
You had everybody fooled there for a second. На секунду ты всех тут обдурил.
You got everyone fooled, don't you, calling yourself doctor. Ловко ты всех обдурил, когда прикинулся доктором.
He certainly had me fooled. Он определенно меня обдурил.
Well, that might eliminate a suspect, but it still doesn't explain how Henry's curb monitor was fooled by somebody claiming to be his father. Они вне подозрения, но это не объясняет, как куратора Генри обдурил кто-то, назвавшись отцом Генри.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
You fooled that kid for years. Ты обманывал своего пацана столько лет.
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
He fooled us all right till the end, but I guess that honest streak finally won out. Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх.
Well, you certainly fooled Ailnoth. Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
Are you saying he fooled me all these years? Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы?
Hey, I was fooled by Kane, too. Эй, меня Кейн тоже дурачил.
You fooled me, that's all. It's been done before. Ты дурачил меня с самого начала.
You have fooled us too often, Q. Ты слишком часто дурачил нас.
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
But I knew I had not fooled him. Но я знал, что его не обманешь.
I'm not fooled by his false beard! Меня не обманешь его фальшивой бородой!
You've never fooled us. Ты не обманешь нас.
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный.
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I fooled you, didn't l? Я ведь тебя надул, а?
While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? Будешь всю ночь плакать из-за того, что дядя Лэрри тебя надул, а?
You fooled them, Chief. Ты их надул, Вождь.
Fooled you, didn't I? Надул я вас, да?
You might have them fooled, you might have the kids fooled. Их ты, может, и надул, провел детишек.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The set list was revamped, and while it included a smaller selection of numbers from Tommy, several new numbers from the new album such as "My Wife", "Baba O'Riley" and "Won't Get Fooled Again" became live favourites. Список исполняемых песен был обновлён, теперь он содержал меньше материала из Томму, нескольких песен из нового альбома, в том числе «Му Wife», «Baba O'Riley» и «Won't Get Fooled Again» - которые быстро стали концертными фаворитами публики.
After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков.
Больше примеров...