Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
Well, you may have fooled half of us, but the other half didn't buy it. Возможно, ты одурачил половину из нас, но вторая не купилась.
You may have fooled this city, but I know you were behind this. Ты, может, и одурачил этот город, но я знаю, что это ты стоишь за всем этим.
Like you fooled me? Как ты меня одурачил?
He's fooled you all! Он нас всех одурачил!
Now, Sauvage may have fooled the country... with his fake archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me. Сорваж, может быть одурачил страну... и архиепископа с его тайным распорядком дня, Но не меня.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
You nearly had me fooled, saying you knew Teacher. Ты чуть не обманул меня, сказав, что знаком с моим учителем.
Don't think that lunch with Torres fooled me. Не думай что тот ланч с Торрес обманул меня.
She doesn't need to know I fooled her. Ей не нужно знать, что я обманул её.
For a split second he had me fooled. На какую-то секунду он меня обманул.
You almost fooled me. Ты почти обманул меня.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
Rowling has stated she created the word "Muggle" from "mug", an English term for someone who is easily fooled. Роулинг заявила, что она создала слово «магл» от «mug», английский термин для тех, кого легко обмануть.
You think they could be fooled like that? Думаешь, их можно так обмануть?
And just because you had Anne and Agnes fooled doesn't mean you get to steal my life, too. И то что ты смог обмануть Анну и Агнес, не значит, что сможешь украсть и мою жизнь тоже.
You had me fooled. Тебе удалось меня обмануть.
Don't be fooled. Не дайте себя обмануть.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
You could have fooled me. Меня вам не одурачить.
Calling this a Ponzi scheme might be too harsh. But few financial professionals have been fooled. Назвать это аферой Понзи, вероятно, было бы слишком резко, но некоторых финансовых профессионалов действительно удалось одурачить.
Do not be fooled by the defendant's innocent appearance and demeanour. Не дайте себя одурачить невинным видом и повадками обвиняемого.
You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Hey, son, don't be fooled by his false friendliness, all right? Сын, не дай себя одурачить при помощи этого лживого дружелюбия, ладно?
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
Klaus was fooled, and Bonnie's alive. Клауса обманули, и Бонни жива.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
We've been fooled before. Раньше нас уже обманули.
Yah, who's been fooled here right now? И кого сейчас обманули?
They fooled you, chicken. Они обманули тебя, мой козленочек.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
No, I'm telling you that she fooled us and doubled back. Нет, я хочу сказать, что она одурачила нас и запутала след.
You think you fooled me for a minute? Ты думала что одурачила меня хоть на минуту?
Well, if she's fooled you, she must be very good. Что ж, если она одурачила тебя, она должно быть очень хороша.
You know, she fooled me before, but she won't... Одурачила прежде, но сейчас не сможет опять.
She fooled us all. Она одурачила нас всех.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
We have been fooled by a piece of paper before, with tragic consequences. Нас уже ранее одурачили листком бумаги, последствия чего были трагичными.
We totally had that vicar fooled. То, как мы одурачили священника.
Of course she did, she's got a big heart... and you've got her fooled, like everyone else. Разумеется, ведь у неё большое сердце... а вы одурачили её, как и всех остальных.
Have we been fooled? Нас одурачили? - Нет.
If anyone was fooled, it was his wife. Если кого и одурачили, так это его жену.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
That woman fooled me today, and I am... mad. Эта женщина обманула меня сегодня, и я... зла.
You may have him fooled, but I don't believe it for a second. Может, его ты и обманула, но я тебе не верю ни на секунду.
When there's a nuclear war, I guess it's going to be Mona and a million cockroaches, because you even had me fooled. Когда случится ядерная война, думаю, выжившими будут Мона и миллион тараканов, потому что ты даже МЕНЯ обманула.
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
1, she fooled us all, 2, she fooled her fiancée? Во-первых, она одурачила всех нас. Во-вторых, она обманула этого парня.
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
Wow. I'm surprised you got fooled by a bear in a wig. Удивительно, что тебя обдурил тот медведь в парике.
You got everyone fooled, don't you, calling yourself doctor. Ловко ты всех обдурил, когда прикинулся доктором.
He completely fooled me. Надо же, как он меня обдурил...
Well, that might eliminate a suspect, but it still doesn't explain how Henry's curb monitor was fooled by somebody claiming to be his father. Они вне подозрения, но это не объясняет, как куратора Генри обдурил кто-то, назвавшись отцом Генри.
If one of my officers had fooled me the way Eddington fooled you, I... Если бы меня обдурил один из моих офицеров, как Эддингтон обдурил вас, я бы... я бы тоже принял это близко к сердцу.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
You fooled that kid for years. Ты обманывал своего пацана столько лет.
I've been fooled by him too many times to think anything else. Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе.
Fooled her and took everything we had on whoever the Beast was working for. Обманывал ее достаточно долго, чтобы выудить все, что у нас было насчет того, на кого работает Зверь.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
He fooled us all right till the end, but I guess that honest streak finally won out. Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх.
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
You fooled me, that's all. It's been done before. Ты дурачил меня с самого начала.
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси?
You have fooled us too often, Q. Ты слишком часто дурачил нас.
Most days I fooled myselfinto believing it would last forever. И я дурачил себя мыслью, что это будет длиться вечно.
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
That twisted logic has not fooled anyone. Такой искаженной логикой никого не обманешь.
But I knew I had not fooled him. Но я знал, что его не обманешь.
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный.
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I guess he fooled all of us. Похоже, он всех нас надул.
I fooled you, didn't l? Я ведь тебя надул, а?
While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? Будешь всю ночь плакать из-за того, что дядя Лэрри тебя надул, а?
I fooled them all! Я надул их всех!
Fooled you, didn't I? Надул я вас, да?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома.
The first disc of the Deluxe Edition contains the nine tracks from the original album containing the original mix, followed by six outtakes, of which "Getting in Tune" and "Won't Get Fooled Again" were previously unreleased. Диск 1 Первый диск делюкс-издания содержит 9 песен из оригинального альбома и 6 аут-тейков, следующих за ними, из которых «Getting in Tune» и «Won't Get Fooled Again» ранее не выпускались.
Больше примеров...