Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
You may have fooled that handsome doctor, but you can't fool me. Может, ты и одурачил того красавчика-врача, но меня ты не одурачишь.
I must say, the Reverend had me fooled. Должна сказать, преподобный меня одурачил.
So, what, you fooled me, huh? Так что, ты одурачил меня?
You just got fooled by a dummy, dummy. Тебя одурачил манекен, болван.
You're not the only person David fooled. Дэвид одурачил не только вас.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
I had you fooled, and you thought... Я вас обманул, а вы подумали...
No, no, I fooled you. Нет, нет, я обманул вас.
If the lady hadn't made that decision, I would have been fooled by him. Если синьора не приняла бы такого решения, он обманул бы и меня.
He fooled me into believing that he loved me And that we were gonna get married. Он обманул меня, заставив поверить, что любит меня и что мы скоро поженимся.
But I fooled 'em, old buddy. Но я-то обманул их.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
Well, you could've fooled me. Что ж, вы могли бы обмануть меня.
You are easily fooled, Arthur. Тебя легко обмануть, Артур.
Do not be fooled. Не дай себя обмануть.
Are people fooled by you? Как много людей вы успели обмануть?
But don't be fooled. Но не дайте себя обмануть.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить.
But our bodies are not so easily fooled. Но наш организм не так легко одурачить.
Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth. Твоя игра может одурачить эти бедные души, но я знаю правду
But I'm not fooled. Но меня не одурачить.
'Cause you had me fooled. Потому что меня тебе удалось одурачить.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
I'm sure you fooled a lot of people. Уверен, вы обманули кучу народа.
They fooled Immigration officials by posing as former interpreters. Они обманули Иммиграционные власти выдавая себя за бывших переводчиков.
Well, baby, I hate to be the one to tell you, but looks like we both got fooled. Милая, это ужасно, но я должен сказать тебе что, похоже нас обоих обманули.
We really fooled them. Мы действительно обманули их.
Well, they had me fooled. Ну, меня они обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
So she's fooled you, too. Значит, она тебя тоже одурачила.
She said she fooled one of us at least. Она сказала, что, по-крайней мере, одурачила одного из нас.
She had us all fooled, and that's not easy to do. Она всех нас одурачила, а это не просто.
I had you fooled for ten minutes. Я и тебя одурачила на 10 минут.
I'm thinking about a woman, who fooled me. Я думаю о женщине, которая меня одурачила
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
Yeah, well, you could have fooled me. Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня.
You had me completely fooled. Вы меня по-настоящему одурачили.
They fooled all of us. Они всех нас одурачили.
We go to magic shows in order to be fooled. Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
You had him believing it, all of them fooled. Вы и ему это внушили, одурачили всех.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
You think you fooled Dad down at the I.V.F. clinic? Думаешь, ты обманула папу в клинике?
You may have fooled Harry into thinking you're a nice person, but the truth comes out in the end. Может, ты обманула Гарри, и он думает, что ты хорошая, но правда всегда выходит наружу.
So you fooled Gisela. Значит, ты обманула Гизелу.
She had us all fooled. Она нас всех обманула.
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
Ate dirt, chewed grass. I fooled them - Я ел землю, жевал траву, я обдурил их.
Deal. You know, you really had me fooled with that sweater vest. А знаешь, ты меня правда обдурил с этой вязаной жилеткой.
You had everybody fooled there for a second. На секунду ты всех тут обдурил.
You fooled me with that goat at the petting zoo. Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке.
Kate, I don't know how he did it, but he fooled me, he fooled all off us! Кейт, я не знаю, как ему это удалось, но он обдурил меня и всех нас!
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
I have fooled galleries around the world with my loving imitations. Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам.
I've been fooled by him too many times to think anything else. Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе.
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем.
But you never fooled me with your song and dance. но меня ты не обманывал этим ни на секунду.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
Are you saying he fooled me all these years? Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы?
You fooled me, that's all. It's been done before. Ты дурачил меня с самого начала.
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси?
You have fooled us too often, Q. Ты слишком часто дурачил нас.
I've fooled people before. Я и раньше людей дурачил.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
You may have them fooled now, but at sea... Их, возможно, ты и обманешь, но вот море...
I'm not fooled by his false beard! Меня не обманешь его фальшивой бородой!
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный.
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь.
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I fooled you, didn't l? Я ведь тебя надул, а?
I fooled them all! Я надул их всех!
Fooled you, didn't I? Надул я вас, да?
I sure fooled you fellas, didn't I? Надул я вас, да?
You might have them fooled, you might have the kids fooled. Их ты, может, и надул, провел детишек.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков.
The 16-track tapes to "Won't Get Fooled Again" and the 8-track tapes to the other material except "Bargain" and "Getting In Tune" have since been discovered. Некоторое время спусия были обнаружены 16-канальная запись песни «Won't Get Fooled Again» и 8-канальные ленты остального материала, за исключением песен «Bargain» и «Getting In Tune».
Больше примеров...