| It created a marina with over 100 boat moorings, an 80 metre-long floating pier and a harbour building. | На пристани больше ста причалов, восьмидесяти метровый плавучий пирс и здание порта. |
| Austria: the definition is the same, but water bikes with a length of less than 4 m are defined as floating material; | Австрия: используется аналогичное определение, однако водные мотоциклы длиной менее 4 м определяются как плавучий материал; |
| Finally, floating anthropogenic debris is in part responsible for the widespread distribution of alien invasive species between sea areas, which represents a major threat to biodiversity, especially in Antarctic waters. | Наконец, плавучий антропогенный мусор отчасти повинен в массовом проникновении чужеродных инвазивных видов из одной морской акватории в другую, которое представляет крупную угрозу для биоразнообразия, особенно в водах Антарктики145. |
| A floating house has arrived on the waters. | По воде прибыл плавучий дом. |
| Ackbar is from the planet Mon Calamari, a world almost entirely covered by water, where his species built giant floating cities. | Акбар происходил с планеты Мон Каламари(также известной как Дака), в мире, почти целиком покрытом водой, где представители его расы построили гигантский плавучий город. |
| The i860 combined a number of features that were unique at the time, most notably its very long instruction word (VLIW) architecture and powerful support for high-speed floating point operations. | Микропроцессор i860 совместил ряд технических характеристик, которые были уникальны для того времени, в частности использование архитектуры VLIW и наличие мощной поддержки высокоскоростных операций с плавающей запятой. |
| So never trust floating number results to the last digit, and never compare floating point numbers for equality. | Так что никогда не доверяйте точности последних цифр в результатах с числами с плавающей точкой и никогда не проверяйте их на равенство. |
| The processor achieved a peak single-precision floating point performance of 1.06 TFLOPS, being the world's first single-PCB graphics product breaking the 1 TFLOP mark. | Процессор в режиме вычислений с плавающей запятой с одинарной точностью достигал производительности чуть выше 1 TFLOPS (1.06 TFLOPS), тем самым став первым в мире одноплатным графическим продуктом, преодолевшим отметку в 1 TFLOP. |
| Alternatively, a simple, floating plastic sheet, or surface layer of bark, peat, or Leca achieved a similar abatement. | Альтернативным путем достижения аналогичного снижения выбросов являются использование простой плавающей пластиковой пленки или создание поверхностного слоя из коры, торфа или керамзита. |
| The type system can handle any singly inherited class structure, in addition to non-classed types such as opaque pointers, strings, and variously sized integers and floating point numbers. | Система типов может справиться с любой классовой структурой с единичным наследованием, а также с не-классными типами, такими, как непрозрачный указатель, строка, целое число и число с плавающей точкой. |
| Look at the two boats floating on the sea. | Посмотрите на две лодки плавающие по морю. |
| These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people. | Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей. |
| I was draining the vat when I noticed these white things floating in the rhubarb stew. | Я осушал контейнер и заметил эти белые штуки, плавающие в отваре ревня. |
| Here it's in Scottsdale, Arizona, and it's called "Floating Memories." | Эта находится в Скоттсдейл, штат Аризона, и называется "Плавающие воспоминания". |
| These floating materials might hinder homogenisation of the slurry prior to spreading, or the spreading process itself, by clogging up machinery. | Эти плавающие твердые материалы могут затруднять процесс придания навозной жиже однородного состава до ее внесения в почву или же сам процесс такого внесения, засоряя оборудование. |
| At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. | С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их. |
| In the 1800s, gaming on riverboats became fashionable; the Mississippi and Ohio Rivers dotted with floating casinos. | В XIX веке популярными были азартные игры на речных суднах; огромное число плавающих казино находилось на реках Миссисипи и Огайо. |
| The Division 3 dining hall is based on Hawley's idea of a "sushi-go-round" restaurant but with the food on boats floating in water, with Wylie's final design labelled a "1970s Italian waterpark version". | Столовая третьего дивизиона основана на идее Хоули о «каруселе из суши», но с едой в лодках, плавающих в воде; окончательный дизайн Уайли был назван «итальянской версией водного парка 1970-х годов». |
| Economists demonstrated that the forward rate could serve as a useful proxy for future spot exchange rates between currencies with liquidity premia that average out to zero during the onset of floating exchange rate regimes in the 1970s. | Показано, что форвардный курс служит полезной переменной, заменяющей будущий наличный курс, чья премия за ликвидность на заре эпохи плавающих курсов в 1970-е годы в среднем равнялась нулю. |
| On the role of IMF, the Ministers recommended that IMF assist African countries in developing a menu of policy options, impose fewer structural conditions and provide for "floating tranches" or outcomes-based conditions, where appropriate. | Что касается роли МВФ, то министры рекомендовали, чтобы МВФ оказал помощь африканским странам в разработке набора вариантов политических решений, устанавливал меньшее количество структурных условий и предусматривал предоставление «плавающих траншей» или, где это уместно, установление условий, основывающихся на полученных результатах. |
| (e) In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating | ё) в случае дисковых тормозов - метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий; |
| 2.2.6.1. Floating and composite fixed disc | 2.2.6.1 Плавающий и составной жестко закрепленный диск |
| In 1871 it was published in single volume together with novel A Floating City as a part of the Voyages Extraordinaires series (The Extraordinary Voyages). | В 1871 году рассказ появился в одном сборнике с произведением «Плавающий город» (фр. Une ville flottante) из цикла Этцеля «Необыкновенные путешествия» (фр. Voyages extraordinaires). |
| On the other hand, it is clear that the roadmap to the eurozone might be completely different for the larger accession countries with floating exchange rates and inflation-targeting monetary policy regimes. | С другой стороны ясно, что путь в еврозону может быть совершенно иным для более крупных стран, имеющих "плавающий" курс валюты и режим кредитно-денежной политики, направленный на контроль над инфляцией. |
| The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. | Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости. |
| Next she's floating face down in the pool. | И вдруг - плавает лицом вниз... |
| I got ashes floating in my coffee cup and my tongue tastes like a Marlboro. | У меня пепел в кофе плавает и вкус во рту как Мальборо |
| On account of it's like he's floating in a jar? | Потому что он типа плавает в банке? |
| At the spot where the Great Lakes joins together... they always find half a dozen of drowned corpses floating in water. | О том, что здесь где сходятся великие озера, все еще плавает полдюжины невыловленных утопленников. |
| She becomes tearful looking out the window at Tony floating in the swimming pool, while Meadow on the phone tells her about her engagement. | Она начинает плакать, выглядывая из окна своего дома и видя, как Тони мирно плавает в бассейне, когда Медоу по телефону делится с ней новостью о своей помолвке с Финном. |
| Countries with floating exchange rates, including Colombia, Mexico, and Russia, have managed to adjust so far, despite facing significantly tighter fiscal constraints (though Russia's situation remains especially vulnerable if low oil prices endure). | Страны с плавающим валютным курсом, в том числе Колумбия, Мексика и Россия, сумели пока адаптироваться, несмотря на необходимость весьма жестких бюджетных ограничений (впрочем, положение России по-прежнему особенно уязвимо в случае, если низкие цены на нефть сохранятся). |
| "Floating method" flooring does not require high quality surfacing and can be done on a cracked or crumbling concrete. | Настил «плавающим» способом не требует очень качественного основания и может выполняться на растрескавшемся или рассыпающемся бетоне. |
| Special flooring pieces should be placed under parquetry; they are specially designed for using under "floating" floor. These flooring pieces are of high density; they do not cast under footsteps and keep their sound isolating characteristics for a long time. | Под паркетными досками необходимо использовать специальные настилы, предназначенные для использования под полом, оборудованным «плавающим» способом, которые отличаются большой плотностью, не сжимаются при ходьбе и длительное время сохраняют свои звукоизолирующие свойства. |
| A syndicated floating interest loan for USD 5.5 billion (known as the "Jumbo Loan"), entered into on 12 December 1991; | а) синдицированный кредит с плавающим процентом на 5,5 млрд. долл. США (известный как "суперкредит"), заключенный 12 декабря 1991 года; |
| Under this type of device, a security right is denominated as a "fixed charge" or a "floating charge" depending upon the degree of control that the secured creditor exerts with respect to the encumbered asset. | В соответствии с этим механизмом то или иное обеспечительное право именуется "фиксированным" или "плавающим" залогом в зависимости от степени контроля, который обеспеченный кредитор осуществляет над обремененными активами. |
| A very frequent "floating" floor problem is "laminate effect" - i.e. | Очень часто встречающаяся проблема «плавающего» пола - «эффект ламината» - т.е. |
| VIBRATION-ISOLATING FIXING MEANS FOR A FLOATING FLOOR | ВИБРОИЗОЛИРУЮЩЕЕ КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ ПЛАВАЮЩЕГО ПОЛА |
| This has been due to the substantial reduction in subsidies, decontrol of the pricing system, devaluation and floating of the kwacha and an increase in the rate of excise duty. | Это обусловлено значительным сокращением субсидий, отменой контроля за системой ценообразования, обесценением и введением плавающего курса квача и повышением ставок акцизных сборов. |
| In that connection, in view of the Working Group's discussion of enterprise mortgages and floating charges, the suggestion was made that ring-fencing could be limited to all-asset types of security. | В связи с этим и с учетом итогов обсуждения Рабочей группой вопросов, касающихся залога предприятия и "плавающего" обременения, было высказано предположение о том, что "огораживание" может ограничиваться видами обеспечения, создаваемого во всех активах. |
| Out by the floating ice. | У плавающего ледника я видел много таких. |
| That way, it'll look like they're floating on camera. | Будет похоже, что они плавают. |
| I think there must be spirits and souls floating all around us. | Думаю, что, должно быть, духи и души плавают вокруг нас. |
| And they're just, like, randomly floating on the Anacostia looking for a head. | Они просто плавают по реке и ищут голову. |
| The next day Afonso de Albuquerque found herself surrounded by hundreds of floating corpses. | На следующий день команда «Афонсу ди Албукерки» обнаружила что вокруг корабля плавают сотни тел. |
| There is a room full of bodies floating in tanks like specimens. | В одном помёщёнии плавают тёла, как заспиртованныё образцы. |
| Scotland Yard found his body floating in the Thames. | Скотланд Ярд обнаружил его тело, плавающее в Темзе. |
| Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are. | Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь. |
| Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night | Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи |
| A further approach requires secured creditors to submit a claim for the total value of the secured interest, a requirement which in some laws is limited to the holders of certain types of security, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. | Еще один подход сопряжен с требованием о том, чтобы обеспеченные кредиторы представляли требования в отношении полной стоимости их обеспечительного интереса, причем это требование согласно законодательству некоторых стран ограничивается держателями определенных видов обеспечения таких, как "плавающее" обременение, купчие или обеспечение в движимом имуществе. |
| There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. | Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство. |
| I was floating in time and space. | Я плавал во времени и пространстве. |
| I was floating in midair with nothing to hang on to anymore. | Я плавал в пустоте, не имея поддержки и якоря. |
| And the bathtub he was floating in? | А ванная, в которой он плавал? |
| You know I heard they found him floating in the back just like a canned sardine? | Слышал, его нашли в багажнике, плавал там как сардина в банке. |
| And I didn't take my head out. But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting. They had doctors with the "Pst," you know, so, sitting there waiting. | Но я не вынимал головы - я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал Там были врачи, они подали знак, «тихо, не трогать», сидели и ждали. |
| Some plants are free floating at the water's surface in dense mats like duckweed or water hyacinth. | Некоторые растения могут свободно плавать на поверхности воды в виде плотных ковров, например как ряска или водяной гиацинт. |
| Floating in the surf, chilling with aloha, feeling the lava. | Плавать на сёрфе, расслабляться с "Алоха" на губах, чувствовать лаву. |
| I like this floating in space. | Мне нравится плавать в космосе. |
| We could end up being robbed till we're floating face down in the docks. | Кончится тем, что нас ограбят и оставят плавать лицом вниз в доках. |
| And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. | Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение. |
| Here's some Bushmills whiskey, served in a potato, floating in a Guinness stout. | Вот немного Башмиллского Виски, сервированного в картошку, плавающую в портере Гиннесс. |
| And I once saw a dead rat floating in a bucket. | А ведь я однажды видел плавающую в ведре мёртвую крысу. |
| The bodies of Senator Jordan and his daughter were discovered this morning by a crab fisherman who spotted the capsized kayak floating far offshore, nearly a mile from Senator Jordan's residence. | Тела сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана. |
| Looks like floating puke to me. | Похоже на плавающую блевотину. |
| An agreement to exchange interest rate exposures from floating to fixed or vice versa. | Соглашение об обмене процентными выплатами, когда одна сторона выплачивает фиксированную ставку процента, а вторая - плавающую, или наоборот. |
| The floating hotel is one of the newest places of accommodation of the Romanian tourism. | Плавающая гостиница - одно из самых новых мест проживания румынского туризма. |
| Some, called brain theories, suggest that our entire space and time is just a membrane floating through the multiverse. | Другие, названные мозговыми теориями, предполагают, что все наше пространство и время это всего лишь мембрана, плавающая в мультиВселенной. |
| There's a floating corn dog. | Есть плавающая зерновая собака. |
| Insert this code right above the if you do not need floating button/informer. | Вставьте этот код прямо перед тегом если Вам не нужен плавающая кнопка/информер. |
| Plastic sheeting (floating cover) (Cat. 2) | Пластиковые покрытия (плавающая пленка) (кат. 2) |
| Falling, floating, and flying? | Падение, плавание, полёт? |
| Floating on some dead spaceship. | Плавание на некотором неисправном космическом корабле. |
| 'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS | Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок. |
| They were then taken on a small boat towards the Jihan, which was floating off the coast, and subsequently started a voyage towards Yemen. | Затем их на небольшом катере доставили к судну «Джихан», которое дрейфовало недалеко от берега, после чего они отправились в плавание в направлении Йемена. |
| Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. | Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами. |
| In the past an industrial timber floating was taken place down the Tara River. | Раньше по реке Тара производился промышленный сплав леса. |
| White water rafting is floating by special rubber rafts intended for rapid waters. | Рафтинг - это сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод. |
| The biggest attraction of the whole region is floating on traditional wooden rafts down the river Dunajec that will satisfy even the most demanding tourists. | Самой большой аттракцией всего региона является сплав на традиционных деревянных плотах в ущелье реки Дунаец, который понравится даже самым взыскательным туристам. |