| At the moment a floating pontoon crane with the capacity of 1200 tons is being built on request of "Mostobud". | В настоящее время по заказу "Мостобуда" достраивается плавучий подъемный кран грузоподъемностью 1200 тонн. |
| The resulting facility was among the most important in the British Empire and included the large King George VI graving dock and Admiralty IX floating dry dock. | Получившиеся постройки стали одними из самых важных в Британской Империи и включали сухой док «Король Георг VI» и 9-й адмиралтейский плавучий сухой док. |
| There are special floating wreckage areas. | Имеются специальные места, где ловится плавучий мусор. |
| Central to this maintenance were the Navy's construction and delivery of 155 new floating dry docks deployed to various bases, including three 3,000-ton, three 1,000-ton and one 900-ton floating docks remaining at the San Diego Repair Base. | Центральное место в этом обслуживании занимало строительство и поставка ВМС 155 новых плавучих сухих доков, развернутых на различных базах, в том числе три 3000-тонных, три 1000-тонных и один 900-тонный плавучий док, остающийся на ремонтной базе в Сан-Диего. |
| 5 Ice condition (light solid ice, medium spread floating ice to 40 % covered, .) | Состояние льда (тонкий сплошной лед, плавучий лед средней протяженности, покрывающий до 40% водной поверхности, .) |
| Invalid character' ' in floating point exponent. | Недопустимый знак в порядке числа с плавающей запятой. |
| Consequently, loans extended by commercial banks are often subject to floating interest rates and normally have a maturity term shorter than the project period. | Поэтому коммерческие банки обычно предоставляют ссуды с плавающей процентной ставкой, и срок их погашения, как правило, короче срока осуществления проекта. |
| Starting with the 80486, the later Intel x86 processors did not use a separate floating point coprocessor; floating point functions were provided integrated with the processor. | Начиная с 80486, процессоры Intel больше не требовали отдельного сопроцессора с плавающей точкой. |
| In many C compilers the float data type, for example, is represented in 32 bits, in accord with the IEEE specification for single-precision floating point numbers. | Например, во многих компиляторах Си тип float представляется 32 битами, в соответствии со спецификацией IEEE для операций с плавающей точкой одинарной точности. |
| Floating point became a focus for the America Project, and IBM was able to use new algorithms developed in the early 1980s that could support 64-bit double-precision multiplies and divides in a single cycle. | Проект «Америка» сосредоточился на вычислениях с плавающей точкой и через некоторое время пополнился новыми алгоритмами 64-битового умножения и деления с двойной точностью за один такт, разработанными в начале 1980-х. |
| The floating cover should be fixed to vertical ropes fastened to the store wall. | Плавающие покрытия следует фиксировать на вертикальных тросах, которые прикрепляются к стенке хранилища. |
| His yacht was found floating on the ocean this morning. | Его яхта была найдена плавающие в океане в это утро. |
| "Low technology" floating covers (e.g. chopped straw, peat, bark, LECA balls, etc.) (Cat. 2) | "Низкотехнологичные" плавающие покрытия (например, рубленая солома, торф, кора, шарики-заполнители и т.д.) (кат. 2) |
| Mighty fortresses floating on the seas | Могучие крепости плавающие по морям... |
| A rescue plane at the crash site found two oil stains in the sea, floating debris, a LAS-5M-3 boat and personal belongings of crew members of the aft cockpit. | Самолет-спасатель на месте падения обнаружил в море два масляных пятна, плавающие обломки, лодку ЛАС-5М-3 и личные вещи членов экипажа кормовой кабины. |
| The use of floating rates of interest also leads to increases over the repayment period, sometimes up to double the original rate. | Использование плавающих процентных ставок также ведет к тому, что в течение срока погашения ссуды процентные платежи возрастают, иногда почти в два раза по сравнению с первоначальной ставкой. |
| By 09:13 UTC, the cargo ship Laurentian Forest discovered wreckage of the aircraft and many bodies floating in the water. | Наконец в 09:13 с борта сухогруза «Laurentian Forest» сообщили об обнаружении плавающих на поверхности воды обломков самолёта. |
| At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. | С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их. |
| See, your problem is you've got most of your divers over there at eight o'clock, by that floating deck chair, and most of your evidence is here, at 11 o'clock. | Ваша проблема в том, что большинство ваших дайверов там, на восемь часов, около плавающих шезлонгов, а большая часть улик тут, на 11 часов. |
| During the recent crisis, most emerging economies had adopted floating exchange rate regimes, obviating the need to defend their currencies at a pre-set level and avoiding rapid exhaustion of foreign reserves. | В период недавнего кризиса большинство стран с формирующейся рыночной экономикой ввели режим плавающих обменных курсов, устранив необходимость принятия защитных мер для поддержания курса своей валюты на заранее установленном уровне и избежав быстрого истощения своих инвалютных запасов. |
| The community prefers the term "floating homes." | Жители предпочитают термин "плавающий дом". |
| The device comprises a floating body with a vertical rod and a float with a vertical shaft. | Устройство содержит плавающий корпус с вертикальным стержнем, поплавок с вертикальным штоком. |
| When the floating loss (loss) you reach $ 260 then there is no margin left to withstand the loss of funds, so one by one, your position will be closed automatically by the broker. | Когда плавающий убыток (убытки), вы до $ 260, то есть не маржа остается выдержать потерю средств, так что один на один, ваша позиция будет автоматически закрыта брокером. |
| Floating type: brake disc having the braking ring radially released from the bell, in order to allow its thermal expansion. | Плавающий тип: тормозной диск, в котором между тормозным фланцем и ступицей предусмотрен радиальный зазор на тепловое расширение |
| Secondly, as floating exchange rates automatically adjust, they enable a country to dampen the impact of shocks and foreign business cycles, and to preempt the possibility of having a balance of payments crisis. | Так как плавающий курс валюты регулируется автоматически, то он позволяет государству ослабить воздействие от потрясений и иностранных циклов бизнес-оборотов, а также упреждает возникновение платёжного кризиса. |
| They got little babies in there, floating in there. | Что за младенец там у них плавает. |
| I was only trying to feed it. What's that floating in the water next to it? | я только хотел покормить ее что это плавает там рядом? |
| It says it's floating. | Тут написано, дело плавает? |
| Our boat's floating on red blood cells. | Наша лодка плавает в эритроцитах. |
| Adora is... "floating on the crimson tide" right now. | Да, Адора... плавает в "Бордовой реке". |
| The canoeist found him floating in the lake. | Каноист нашёл его плавающим по озеру. |
| Policy makers could still decide to guide a floating exchange rate; for example, the monetary authority could announce an exchange-rate target, while also announcing that it would not necessarily act to prevent significant, albeit temporary, departures from that exchange rate. | Вместе с тем политические руководители могут выбрать вариант управления плавающим валютным курсом; например, валютный орган может устанавливать целевой показатель валютного курса, заявляя при этом, что он не обязательно будет принимать меры для предотвращения пусть временных, но значительных отклонений от такого курса. |
| The use of a detonation internal combustion engine provided with a floating piston makes it possible to a control a detonation process and maintain a specified compression rate via electronic engine control unit by means of a pressure sensor and an electromagnetic return valve. | Применение детонационного двигателя внутреннего сгорания с плавающим поршнем позволяет управлять процессом детонации, поддерживать заданную степень сжатия, через электронный блок управления работы двигателя, при помощи датчика давления и электромагнитного обратного клапана. |
| They can begin by viewing accession countries' early adoption of the Euro more favorably, both for countries with a currency board and for those with floating exchange rates. | И начать следовало бы с более благосклонного отношения к скорейшему введению евро в странах-кандидатах как с фиксированным, так и с плавающим валютным курсом. |
| Those that have changed to floating rates have more freedom in conducting their monetary policy than economies that continue to adhere to fixed exchange rates, but have forgone their nominal anchor for monetary policy. | Те страны, которые перешли к плавающим валютным курсам, обеспечили себе бльшую свободу рук при проведении денежно-кредитной политики, чем страны, которые продолжают придерживаться системы фиксированных валютных курсов, однако утратили важный ориентир в области такой политики. |
| n/a in the case of a floating disc | Неприменимо в случае плавающего диска. |
| In the range of possible foreign exchange regimes along a continuum from completely fixed to fully floating, preferences have been shifting towards systems closer to either extreme, usually under the assumption that capital flows would be completely liberalized. | Из всего спектра возможных режимов валютного регулирования - от установления жестко фиксированного курса до введения полностью плавающего курса - предпочтение в последнее время отдается вариантам, приближающимся к одной из крайностей, при этом, как правило, предполагается полная либерализация движения капитала. |
| For many developing countries and economies in transition, the trend towards polarized exchange-rate regimes (either a fully floating rate or a fixed peg or similar arrangement, such as a currency board system) continues. | Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой продолжается тенденция к введению диаметрально противоположных режимов валютных курсов (либо установление полностью свободного плавающего курса, либо использование системы жесткой фиксации или аналогичных механизмов, таких, как система установления курса валютными советами). |
| In one Netherlands system ("floating floor system"), the litter is aerated by forcing air under the cloth ("floating") floor and the manure and litter. | Одна такая применяемая в Нидерландах система ("система плавающего пола") предусматривает аэрацию подстилки путем нагнетания воздуха под тканевой ("плавающий") пол. |
| Out by the floating ice. | У плавающего ледника я видел много таких. |
| The little blue ones make you feel like your organs are floating in a warm. | После голубеньких чувствуешь, будто твои органы плавают в теплой ванне. |
| Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean. | Твой голос такой бархатный, такое чувство что мои уши плавают в океане. |
| I didn't like to think of Master Hector's face if he came home and found them floating on the top. | Боялась думать, какое лицо будет у вашего сына, если он вернется домой и увидит, как они плавают вверх брюшком. |
| They're not actually floating. | На самом деле они не плавают. |
| The four discover that they are not floating on the ocean, but are inside a foggy floor surface. | Вскоре выжившие обнаруживают, что они не плавают в океане, а находятся на каком-то полу, покрытом туманом. |
| Scotland Yard found his body floating in the Thames. | Скотланд Ярд обнаружил его тело, плавающее в Темзе. |
| 6 years later, they found the boyfriend's body floating in the tinicum marsh. | Шестью годами позже они нашли тело дружка, плавающее в болоте рядом с аэропортом. |
| Finally, a unique scheme was devised consisting of a "floating seat", combined with "burden sharing", by which each region would in turn give up one seat every year, except for the Eastern European Group which had three seats. | Наконец, была разработана уникальная схема, предусматривающая "плавающее место" вкупе с "распределением обязанностей", согласно которой каждый регион поочередно будет ежегодно отказываться от одного места, за исключением группы восточноевропейских государств, на которую приходится три места. |
| It's like floating jello. | Это как плавающее желе. |
| There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. | Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство. |
| It was all quiet, just floating there, and I couldn't hear anything. | Было так тихо, когда я плавал, и я не мог ничего слышать. |
| That guy was just floating in the air. | Этот парень только что плавал в воздухе. |
| 13-1.2.2.4 - The equipment of the liferaft shall be so stowed as to be readily accessible whichever way up the liferaft is floating. | 13-1.2.2.4 Снаряжение спасательного плота должно быть уложено таким образом, чтобы оно было легко доступно, какой бы стороной вверх он ни плавал. |
| I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo. | Хотел познакомиться с парнем, который плавал в космосе за Идальго. |
| And floating on the surface was a flower petal. | На поверхности плавал лепесток. |
| Some of you will be floating until they can find a permanent home. | Некоторые из вас будут плавать, пока не найдут постоянный дом. |
| Floating in the surf, chilling with aloha, feeling the lava. | Плавать на сёрфе, расслабляться с "Алоха" на губах, чувствовать лаву. |
| My nightgown is floating there. | Я не буду плавать! |
| "Floating object": a raft or other structure, object or assembly capable of navigation, not being a vessel or floating equipment or establishment; | «Плавучий объект» - плот или другая конструкция, объект или соединение, способное плавать, не являющееся судном, плавучим оборудованием или плавучим сооружением. |
| And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. | Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение. |
| You may try this at home and get a floating pear or a sinking apple. | Вы можете повторить это дома и получить плавающую грушу или тонущее яблоко. |
| And I once saw a dead rat floating in a bucket. | А ведь я однажды видел плавающую в ведре мёртвую крысу. |
| I saw this beautiful gardenia in the city, floating in a glass box. | Я видела эту красивую гардению в городе, плавающую в стеклянной коробке. |
| You've booked me on a floating Gong Show! | Ты подписала меня на плавающую "Минуту Славы"! |
| An agreement to exchange interest rate exposures from floating to fixed or vice versa. | Соглашение об обмене процентными выплатами, когда одна сторона выплачивает фиксированную ставку процента, а вторая - плавающую, или наоборот. |
| It'll be like a floating, all-you-can-eat prison. | Это будет плавающая, ешь-сколько-можешь тюрьма. |
| Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed. | Отметьте этот параметр, если текущая активная плавающая рамка может иметь полосу прокрутки, когда это необходимо. |
| The floating frame is bounded by and tags. | Плавающая рамка будет находиться между тегами и. |
| The third is temporary interest-reduction bonds, where interest rates start from a very low level and rise over several years, followed by payment of a variable interest rate calculated as a floating international base rate plus a fixed margin. | Третий путь - облигации, обеспечивающие временное снижение процентов, при котором процентные ставки сначала устанавливаются на весьма низком уровне и повышаются в течение нескольких лет, а затем проценты уплачиваются по подвижной процентной ставке, исчисляемой как плавающая международная базовая ставка плюс фиксированная надбавка. |
| A floating currency is inevitable as China liberalizes its capital market and eliminates restrictions on international capital movements; otherwise, China would have to surrender control over its money supply and interest rates to the US. | Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам. |
| But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. | Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание. |
| Falling, floating, and flying? | Падение, плавание, полёт? |
| And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses. | плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых икторианских ма€ков. |
| 'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS | Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок. |
| Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. | Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами. |
| In the past an industrial timber floating was taken place down the Tara River. | Раньше по реке Тара производился промышленный сплав леса. |
| White water rafting is floating by special rubber rafts intended for rapid waters. | Рафтинг - это сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод. |
| The biggest attraction of the whole region is floating on traditional wooden rafts down the river Dunajec that will satisfy even the most demanding tourists. | Самой большой аттракцией всего региона является сплав на традиционных деревянных плотах в ущелье реки Дунаец, который понравится даже самым взыскательным туристам. |