Английский - русский
Перевод слова Floating

Перевод floating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плавучий (примеров 55)
Captain Crazy and his floating petting zoo are history. Капитан Псих и его плавучий зоопарк уже в прошлом.
Initially the passengers were transported to the aircraft with a boat, but after a few years a floating dock was built. Первоначально пассажиры перевозились к самолету на лодке, но через несколько лет был построен плавучий док.
This is the only one multimedia fountain in Ukraine and the largest floating fountain in Europe. Это крупнейший на Украине и в Европе плавучий фонтан.
In 1994 she was protected by law as a floating monument and renovated in 1995/1996 in Bremen-Vegesack. В 1994 году судно было учтено как плавучий монумент, и после ремонта в 1995-1996 году установлено в Бремене.
Floating restaurant "Zabava" (project 82370) was built on the order of the firm "Minhertz and Co" in year 2002. Плавучий ресторан "Забава" проекта 82370 был построен по заказу фирмы "Минхерц и компания" в 2002 году. Судно предназначено для эксплуатации в качестве заведения общественного питания.
Больше примеров...
Плавающей (примеров 117)
VIS re-uses existing SPARC V9 64-bit floating point registers to hold multiple 8, 16, or 32-bit integer values. VIS повторно использует существующие 64-битные регистры с плавающей точкой для хранения 8, 16 и 32-битных целочисленных значений.
Or double-click the title bar of the floating toolbar or window. Можно дважды щелкнуть по строке заголовка плавающей панели инструментов или окна.
In modern designs it is common to find two load units, one store (many instructions have no results to store), two or more integer math units, two or more floating point units, and often a SIMD unit of some sort. В современных разработках часто можно видеть два устройства выборки, одно устройство хранения (многие инструкции не имеют результатов для хранения), два или более целочисленных АЛУ, два или более устройства обработки чисел с плавающей точкой, устройство SIMD и другие.
Microsoft reports this to be a display-only bug for only 6 floating point numbers near 65535 and 65536. Microsoft заявили, что данная ошибка воспроизводится только для 6 чисел с плавающей точкой в диапазоне между 65535 и 65536.
While this gives roughly a doubling of single-precision floating point, there is however a significant departure in double-precision compute power. Несмотря на то, что это дает, приблизительно, удвоение одинарной точности при операциях с плавающей точкой, самый большой вклад делается в вычислительную мощность при двойной точности.
Больше примеров...
Плавающие (примеров 74)
it's comfortable floating small houses per four, six and eight persons equipped for temporary stay on the water. По сути, это удобные плавающие домики, рассчитанные на четыре, шесть и восемь человек, обеспеченные всем необходимым для временного пребывания на воде.
We sighted floating debris this morning. Мы обследовали плавающие обломки сегодня утром
Low density which allows free floating structures to act as wave barriers Низкая плотность, благодаря которой свободно плавающие конструкции могут играть роль волногасителя
and if we extend the comparison further, all of these stars are like little drops of oil, floating in that sea of milk. и если бы я стал отвечать, я бы ответил, что все эти звёзды похожи на маленькик капли масла, плавающие в море молока.
Moreover, "the scalloped edging surrounding the whole is the result of various flourishes and arpeggios, and the floating crescents in the centre represent isolated or staccato chords." Более того, «фестончатое окаймление, окружающее всё вместе - результат различных ударных мест и раскатистых аккордов "арпеджо", а плавающие полумесяцы в центре представляют отдельные аккорды, сыгранные стаккато».
Больше примеров...
Плавающих (примеров 82)
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их.
Available measures include covers on all new slurry tanks, use of floating covers or slurry bags, prohibition of the building of new open slurry lagoons and keeping stored poultry manure dry; К имеющимся мерам относятся применение крышек на всех новых емкостях для хранения навозной жижи, использование плавающих покрытий или мешков для хранения жидкого навоза, запрет на строительство новых открытых хранилищ жидкого навоза и хранение птичьего помета в сухом виде;
The liberalization of financial flows among industrialized and many developing countries, floating exchange rates, financial innovations and new communications techniques have increased the volatility of flows. В связи с либерализацией финансовых потоков между промышленно развитыми и многими развивающимися странами, введением плавающих валютных курсов, внедрением новых финансовых инструментов и видов связи повысилась неустойчивость таких потоков.
The Japanese are interested in building floating islands. Японцы заинтересованы в постройке плавающих островов.
Either we live on floating islands, or we have to build up the islands to continue to stay out of the water as the sea level rises and as the storms get more severe. Либо мы живём на плавающих островах, либо мы вынуждены укреплять острова, чтобы не уйти под воду, так как уровень моря растёт, а ураганы становятся сильнее.
Больше примеров...
Плавающий (примеров 72)
In places where flow rates are negligible or absent, periphyton may form a gelatinous, unanchored floating mat. В тех местах, где скорость потока пренебрежимо мала или отсутствует, перифитон может образовывать гелеобразный плавающий ковер.
And that big floating world starting to move И этот большой плавающий мир отчалил.
A restauranteur in New York city is planning to convert an old Ferry in to a floating lobster restaurant combining the grand your of a terrible commute with the sanitary standards of the Hudson river. Владелец ресторана в Нью-Йорке планирует превратить свой старый паром в плавающий ресторан лобстеров, то есть помочь вам совместить ужасную поездку на работу с великолепной экологией Гудзона.
Secondly, as floating exchange rates automatically adjust, they enable a country to dampen the impact of shocks and foreign business cycles, and to preempt the possibility of having a balance of payments crisis. Так как плавающий курс валюты регулируется автоматически, то он позволяет государству ослабить воздействие от потрясений и иностранных циклов бизнес-оборотов, а также упреждает возникновение платёжного кризиса.
So, this huge floating ice shelf the size of Alaska comes from West Antarctica. Этот огромный плавающий ледник размером с Аляску смещается из Западной Антарктики.
Больше примеров...
Плавает (примеров 31)
The game begins with the player character floating inside a hypodermic needle. Игра начинается с персонажа, который плавает внутри иглы для подкожных инъекций.
Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана.
She becomes tearful looking out the window at Tony floating in the swimming pool, while Meadow on the phone tells her about her engagement. Она начинает плакать, выглядывая из окна своего дома и видя, как Тони мирно плавает в бассейне, когда Медоу по телефону делится с ней новостью о своей помолвке с Финном.
Beautiful. See how she's centered and almost floating midair? Видите, как она распределяет вес тела и почти плавает по воздуху?
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях.
Больше примеров...
Плавающим (примеров 48)
They found it floating in the toilet. Они нашли это плавающим в унитазе.
I found him floating facedown. Я нашла его плавающим лицом вниз.
When using "floating method" the evenness of the surfacing is quite essential. При настиле пола плавающим способом особое значение приобретает ровность основания.
"Floating method" is used for multi-(three-) layered parquet boards which are not to be attached to the surfacing, but joined between themselves using mechanic latch or gluing slots and tongues. «Плавающим» способом стелятся многослойные (в сущности трехслойные) паркетные доски, которые не прикрепляются к основанию, но соединяются между собой механической защелкой или склеивая их шпунты и пазы.
It must be taken into account that an inland navigation vessel is not only a floating company, but also a floating home; необходимо учитывать, что судно внутреннего плавания является не только плавающей компанией, но и плавающим домом;
Больше примеров...
Плавающего (примеров 52)
Available data indicate that further enhanced greenhouse warming will affect the mass balance of the ice sheet and the warming of the floating ice shelves, which, in turn, could result in a faster flow of the grounded ice into the ocean. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее потепление, вызванное "парниковым" эффектом, окажет воздействие на баланс массы ледового покрова и на нагрев плавающего шельфового льда, который, в свою очередь, приведет к более быстрому сбрасыванию материкового льда в океан.
To prepare the transition to a regime with an inflation target, the Bank of Russia has broadened the floating corridor for the bicurrency basket within which it intervenes on the domestic currency market. Для подготовки перехода к таргетированию инфляции Банком России проведено расширение плавающего коридора бивалютной корзины, в рамках которого проводятся интервенции на внутреннем валютном рынке.
Brazil had made the transition to a floating exchange rate regime without any adverse impact on prices, which were controlled by an inflation-targeting framework. Бразилия перешла к системе плавающего валютного курса, причем это никак не отразилось на ценах благодаря системе контроля над инфляцией.
In Uruguay, the sudden rise in inflation was due to the steep devaluation of the currency, especially after the currency band system was discarded and replaced with a floating rate. В Уругвае неожиданное повышение темпов инфляции было обусловлено резкой девальвацией валюты, особенно после отказа от системы валютных диапазонов и ее замены режимом плавающего валютного курса.
In other States, all-asset security rights take the form of a so-called "floating charge" that is merely a potential security right with a right for the grantor to dispose of certain of the encumbered assets in the ordinary course of business. В других государствах обеспечительное право во всех активах существует в форме так называемого "плавающего залога", который представляет собой лишь потенциальное обеспечительное право, предусматривающее право лица, предоставляющего право, на отчуждение определенных категорий обремененных активов в ходе осуществления обычной коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Плавают (примеров 19)
The little blue ones make you feel like your organs are floating in a warm. После голубеньких чувствуешь, будто твои органы плавают в теплой ванне.
I think there must be spirits and souls floating all around us. Думаю, что, должно быть, духи и души плавают вокруг нас.
I didn't like to think of Master Hector's face if he came home and found them floating on the top. Боялась думать, какое лицо будет у вашего сына, если он вернется домой и увидит, как они плавают вверх брюшком.
Furthermore, it has been estimated that over 13,000 pieces of plastic litter are floating on every square kilometre (km) of ocean today. Кроме того, сегодня на каждом квадратном километре поверхности плавают, по оценкам, 13000 пластмассовых предметов.
The next day Afonso de Albuquerque found herself surrounded by hundreds of floating corpses. На следующий день команда «Афонсу ди Албукерки» обнаружила что вокруг корабля плавают сотни тел.
Больше примеров...
Плавающее (примеров 22)
Okay, Wayne, you've got an ipsilateral fracture of the clavicle and scapular neck... otherwise known as floating shoulder. Так, Уэйн, у вас односторонний перелом ключицы и шейки лопатки... известный как плавающее плечо.
I have definitely seen this floating speck before. Я определенно видел это плавающее пятнышко раньше
(e) Mounting (rigid, semi-floating, floating, etc.); е) крепление (жесткое, полуплавающее, плавающее и т.д.);
For complex selections: use the command Selection -> Floating to create a floating selection. Для сложных выделений используйте комманду Выделение -> Плавающее.
A further approach requires secured creditors to submit a claim for the total value of the secured interest, a requirement which in some laws is limited to the holders of certain types of security, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. Еще один подход сопряжен с требованием о том, чтобы обеспеченные кредиторы представляли требования в отношении полной стоимости их обеспечительного интереса, причем это требование согласно законодательству некоторых стран ограничивается держателями определенных видов обеспечения таких, как "плавающее" обременение, купчие или обеспечение в движимом имуществе.
Больше примеров...
Плавал (примеров 15)
13-1.2.2.4 - The equipment of the liferaft shall be so stowed as to be readily accessible whichever way up the liferaft is floating. 13-1.2.2.4 Снаряжение спасательного плота должно быть уложено таким образом, чтобы оно было легко доступно, какой бы стороной вверх он ни плавал.
You know I heard they found him floating in the back just like a canned sardine? Слышал, его нашли в багажнике, плавал там как сардина в банке.
Floating in her pool as we speak. Плавал в её бассейне, прямо вот сейчас.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo. Хотел познакомиться с парнем, который плавал в космосе за Идальго.
And I didn't take my head out. But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting. They had doctors with the "Pst," you know, so, sitting there waiting. Но я не вынимал головы - я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал Там были врачи, они подали знак, «тихо, не трогать», сидели и ждали.
Больше примеров...
Плавать (примеров 11)
Listen, stop floating me. Слушай, прекращай плавать.
My nightgown is floating there. Я не буду плавать!
I like this floating in space. Мне нравится плавать в космосе.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение.
Больше примеров...
Плавающую (примеров 15)
I'll take an olive, floating in a glass of vodka. Я бы съел оливку, плавающую в стакане водки.
I saw this beautiful gardenia in the city, floating in a glass box. Я видела эту красивую гардению в городе, плавающую в стеклянной коробке.
You've booked me on a floating Gong Show! Ты подписала меня на плавающую "Минуту Славы"!
The pressure wave from the gasoline May have destroyed the floating platform, But, more importantly, how did the burst disks fare? Ударная волна от бензина может уничтожить плавающую платформу, но самое главное - это состояние разрывных мембран.
The bodies of Senator Jordan and his daughter were discovered this morning by a crab fisherman who spotted the capsized kayak floating far offshore, nearly a mile from Senator Jordan's residence. Тела сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана.
Больше примеров...
Плавающая (примеров 17)
It'll be like a floating, all-you-can-eat prison. Это будет плавающая, ешь-сколько-можешь тюрьма.
The dream goes over time floating like a sailboat... Мечта о времени, Плавающая как парусник...
A floating currency is inevitable as China liberalizes its capital market and eliminates restrictions on international capital movements; otherwise, China would have to surrender control over its money supply and interest rates to the US. Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам.
Flexible cover or floating sheet (CAT 2) Гибкая кровля или плавающая пленка (категория 2)
A currency that uses a floating exchange rate is known as a floating currency. Валюта, использующая плавающий обменный курс, известна как плавающая валюта.
Больше примеров...
Плавание (примеров 10)
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты.
Falling, floating, and flying? Падение, плавание, полёт?
Floating on some dead spaceship. Плавание на некотором неисправном космическом корабле.
'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок.
Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами.
Больше примеров...
Сплав (примеров 3)
In the past an industrial timber floating was taken place down the Tara River. Раньше по реке Тара производился промышленный сплав леса.
White water rafting is floating by special rubber rafts intended for rapid waters. Рафтинг - это сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод.
The biggest attraction of the whole region is floating on traditional wooden rafts down the river Dunajec that will satisfy even the most demanding tourists. Самой большой аттракцией всего региона является сплав на традиционных деревянных плотах в ущелье реки Дунаец, который понравится даже самым взыскательным туристам.
Больше примеров...