Nautilus is more a floating town than a submarine. | По сути, Наутилус - это больше чем плавучий город или субмарина |
The apparatus for extracting wave energy comprises a floating object (2) with a converter which is arranged thereon, is intended for converting wave energy into electrical energy and comprises a generator (14). | Устройство для отбора энергии морских волн содержит плавучий объект (2) с размещенным на нем преобразователем энергии морских волн в электрическую энергию, включающем генератор (14). |
Floating market food or canal food has been sold from boats on Thailand's rivers and canals for over two centuries. | Плавучий рынок продуктов питания в Таиланде на реках и каналах функционирует на протяжении двух столетий. |
There are special floating wreckage areas. | Имеются специальные места, где ловится плавучий мусор. |
5 Ice condition (light solid ice, medium spread floating ice to 40 % covered, .) | Состояние льда (тонкий сплошной лед, плавучий лед средней протяженности, покрывающий до 40% водной поверхности, .) |
The XScale architecture is based on the ARMv5TE ISA without the floating point instructions. | Архитектура XScale базируется на ARMv5TE ISA без операций с плавающей точкой. |
Suppose we are using six-digit decimal floating point arithmetic, sum has attained the value 10000.0, and the next two values of input are 3.14159 and 2.71828. | Представим что используется шестиразрядная арифметика с плавающей точкой, sum было присвоено значение 10000,0, и следующие два значения input(i) равны 3,14159 и 2,71828. |
In many C compilers the float data type, for example, is represented in 32 bits, in accord with the IEEE specification for single-precision floating point numbers. | Например, во многих компиляторах Си тип float представляется 32 битами, в соответствии со спецификацией IEEE для операций с плавающей точкой одинарной точности. |
UN-Women invests in United States dollar-denominated floating rate debt which exposes it to fluctuations of future cash flows. | Структура «ООН-женщины» инвестирует средства в долларах США для покрытия долговых обязательств с плавающей процентной ставкой; в результате этого на ней сказываются колебания будущих потоков денежной наличности. |
When generating IEEE 754 single-precision floating point values, which only have a 24-bit mantissa (including the implicit leading 1), the least-significant bits of a 32-bit integer random number are not used. | В случае генерации чисел с плавающей точкой одинарной точности согласно стандарту IEEE 754, где используется 24-битная мантисса (включая неявно заданную 1), наименее значимые биты 32-битного целого случайного числа не используются. |
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people. | Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей. |
In these jurisdictions, fixed or floating company charges are registrable in the company registry. | В этих правовых системах фиксированные или плавающие залоги предприятий подлежат регистрации в реестре компаний. |
(c) Traffickers are increasingly making use of "free floating" virtual currencies, which are not linked to any national currency, as a method of payment; | с) наркоторговцы все чаще используют в качестве средства платежа "свободно плавающие" виртуальные валюты, не связанные ни с какой национальной валютой; |
Floating Currencies are the Only Way | Единственная возможность - плавающие валюты |
Floating gardens on a large scale have been demonstrated with aquaponics systems in China growing rice, wheat and canna lily on islands, with some installations exceeding 10,000 m2 (2.5 acres). | Плавающие системы аквапоники на поликультурных рыбных прудах устанавливались в последние годы в Китае при выращивании в больших объёмах риса, пшеницы, канн и других культур, эти сооружения по площади превышали 2,5 акра (10000 м2). |
The era of floating exchange rates that followed the end of the gold standard required the development of products that could protect international trade from price volatility. | Эпоха плавающих курсов валют, последовавшая за отменой золотого стандарта, потребовала разработки продуктов, которые могли бы предохранить международную торговлю от эффектов непостоянства цен. |
just floating through the cosmos. | просто плавающих в космосе. |
In order to maintain low inflation and a stable exchange rate, some emerging market economies with a floating exchange-rate regime have adopted inflation-targeting as their monetary framework (see above). | В целях сохранения низкого уровня инфляции и стабильности своей валюты многие новые страны с рыночной экономикой, перешедшие к системе плавающих валютных курсов, прибегают к практике определения целевых показателей в области инфляции (см. выше). |
There is a wide range of views about the most appropriate exchange-rate arrangements - whether permanently fixed arrangements (such as a currency board), freely floating arrangements or any of the intermediate arrangements - and the most appropriate vary from country to country and over time. | Существует широкий диапазон мнений в отношении наиболее подходящего валютного режима (режим постоянно фиксированных курсов (например, валютный комитет), режим свободно плавающих курсов или любое сочетание этих режимов), причем в зависимости от страны и времени будет меняться и наиболее подходящий режим. |
The Japanese are interested in building floating islands. | Японцы заинтересованы в постройке плавающих островов. |
Stratos, captain, a city actually floating in the sky. | Стратос, Капитан. Город, плавающий в небесах. |
These are my "floating islands." | Вот мой "Плавающий остров". |
That is, concepts and terms like "enterprise mortgages" and "floating charges" were important because they performed a role in business financing that regular security rights were not able to accomplish. | Иными словами, такие понятия и термины, как "залог предприятия" и "плавающий залог", имели значение, т. к. они выполняли определенную роль в организации финансирования коммерческой деятельности, которую не могли выполнить обычные обеспечительные права. |
'' does not have a parameterless constructor. GridViewHeaderRowPresenter needs the constructor to create a floating header during column reorder operation. | не имеет конструктора без параметров. Для GridViewHeaderRowPresenter требуется конструктор, чтобы создать плавающий заголовок во время изменения порядка столбцов. |
Secondly, as floating exchange rates automatically adjust, they enable a country to dampen the impact of shocks and foreign business cycles, and to preempt the possibility of having a balance of payments crisis. | Так как плавающий курс валюты регулируется автоматически, то он позволяет государству ослабить воздействие от потрясений и иностранных циклов бизнес-оборотов, а также упреждает возникновение платёжного кризиса. |
Next she's floating face down in the pool. | И вдруг - плавает лицом вниз... |
We're floating - shall I explain what that means? | Процесс плавает - мне объяснить, что это такое? |
On account of it's like he's floating in a jar? | Потому что он типа плавает в банке? |
It says it's floating. | Тут написано, дело плавает? |
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. | Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях. |
They made me a "floating" detective. | Они сделали меня "плавающим" детективом. |
and imagine your minds floating in the darkness of time. | и представить ваше сознание, плавающим во тьме времен. |
It is obtained in the financial market primarily by means of loans extended to the project company by national or foreign commercial banks, typically using funds which originate from short to medium-term deposits remunerated by those banks at floating interest rates. | Такие средства можно получить на финансовом рынке, главным образом в форме ссуд, предоставляемых проектной компании национальными или иностранными коммерческими банками, использующими, как правило, средства, мобилизованные в виде краткосрочных или среднесрочных депозитов, по которым такие банки выплачивают проценты по плавающим ставкам. |
"Floating method" flooring does not require high quality surfacing and can be done on a cracked or crumbling concrete. | Настил «плавающим» способом не требует очень качественного основания и может выполняться на растрескавшемся или рассыпающемся бетоне. |
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. | Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков. |
The liberalization of the capital market and the shift to free - floating exchange rate regime made it easier for foreign investor and speculators to withdraw capital from the Korean capital market, thereby worsening financial stability. | Либерализация рынка капитала и переход к режиму плавающего валютного курса облегчили иностранному инвестору и спекулянтам вывод средств из корейского рынка капитала, что привело к ухудшению финансовой стабильности. |
Vessel is intended for cleaning of a sheltered port waters from occasionally pollutions with heavy oil products ignition point is above 600C), from floating debris, and transporting of collected oil and debris to collection place. | Судно предназначено для работы в пределах внутренней акватории портов для решения задач по очистке внутренней акватории порта от эксплуатационных загрязнений нефтепродуктами с температурой вспышки выше 60оC, транспортировки к местам переработки собранных нефтепродуктов и очистке акватории от плавающего мусора. |
The project was led by Robert Truax while working at Aerojet, one of a number of designs he created that were to be launched by floating the rocket in the ocean. | Проект возглавил Роберт Труакс (англ. Robert Truax) во время его работы в Aerojet; одна из созданных им конструкций представляла собой ракету, запускаемую из свободно плавающего в океане положения. |
These countries were predominantly countries that had floating regimes or managed float regimes. | К этим странам в подавляющем большинстве относились страны, в которых действовал либо режим плавающего курса, либо режим регулируемого плавающего курса. |
The presence of carry trade brings into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance. | Наличие игры на разнице ставок ставит под сомнение повсеместное признание режима плавающего курса в качестве единственного реально осуществимого решения проблемы внешней сбалансированности. |
Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean. | Твой голос такой бархатный, такое чувство что мои уши плавают в океане. |
That way, it'll look like they're floating on camera. | Будет похоже, что они плавают. |
And they're floating in the water? | Они плавают в воде? |
The next day Afonso de Albuquerque found herself surrounded by hundreds of floating corpses. | На следующий день команда «Афонсу ди Албукерки» обнаружила что вокруг корабля плавают сотни тел. |
There is a room full of bodies floating in tanks like specimens. | В одном помёщёнии плавают тёла, как заспиртованныё образцы. |
Scotland Yard found his body floating in the Thames. | Скотланд Ярд обнаружил его тело, плавающее в Темзе. |
Drag the download link from your browser and drop it into the ReGet Deluxe floating transparent window. | Перетащите ссылку из вашего любимого броузера и вставьте ее в плавающее прозрачное окно ReGet Deluxe. |
Finally, a unique scheme was devised consisting of a "floating seat", combined with "burden sharing", by which each region would in turn give up one seat every year, except for the Eastern European Group which had three seats. | Наконец, была разработана уникальная схема, предусматривающая "плавающее место" вкупе с "распределением обязанностей", согласно которой каждый регион поочередно будет ежегодно отказываться от одного места, за исключением группы восточноевропейских государств, на которую приходится три места. |
(e) Mounting (rigid, semi-floating, floating, etc.); | е) крепление (жесткое, полуплавающее, плавающее и т.д.); |
A further approach requires secured creditors to submit a claim for the total value of the secured interest, a requirement which in some laws is limited to the holders of certain types of security, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. | Еще один подход сопряжен с требованием о том, чтобы обеспеченные кредиторы представляли требования в отношении полной стоимости их обеспечительного интереса, причем это требование согласно законодательству некоторых стран ограничивается держателями определенных видов обеспечения таких, как "плавающее" обременение, купчие или обеспечение в движимом имуществе. |
It was all quiet, just floating there, and I couldn't hear anything. | Было так тихо, когда я плавал, и я не мог ничего слышать. |
Hubert was floating in his bowl. | Хьюберт плавал в своем шаре. |
Grissom had been either swimming or floating for a period of only four or five minutes, "although it seemed like an eternity to me," as he said afterward. | Гриссом плавал всего четыре или пять минут, «но мне это показалось вечностью», - признался он позже. |
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo. | Хотел познакомиться с парнем, который плавал в космосе за Идальго. |
And I didn't take my head out. But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting. They had doctors with the "Pst," you know, so, sitting there waiting. | Но я не вынимал головы - я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал Там были врачи, они подали знак, «тихо, не трогать», сидели и ждали. |
Listen, stop floating me. | Слушай, прекращай плавать. |
My nightgown is floating there. | Я не буду плавать! |
I like this floating in space. | Мне нравится плавать в космосе. |
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. | Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми. |
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. | Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение. |
You may try this at home and get a floating pear or a sinking apple. | Вы можете повторить это дома и получить плавающую грушу или тонущее яблоко. |
Robertson Grant successfully innovated a completely floating space, weighing seventeen tons, which was supported by rubber pads. | Робертсон Грант успешно сконструировал и построил полностью плавающую конструкцию весом 17 тонн, которая поддерживалась резиновыми прокладками. |
I saw this beautiful gardenia in the city, floating in a glass box. | Я видела эту красивую гардению в городе, плавающую в стеклянной коробке. |
An agreement to exchange interest rate exposures from floating to fixed or vice versa. | Соглашение об обмене процентными выплатами, когда одна сторона выплачивает фиксированную ставку процента, а вторая - плавающую, или наоборот. |
I'd like a beer, Moe. I'd like a single plum floating in perfume, served in a man's hat. | А мне - сливу, плавающую в духах, налитых в мужскую шляпу. |
It's a bunch of plastic twice the size of Texas floating in the middle of the ocean - it's gross. | Это куча пластика, в 2 раза больше Техаса, плавающая в середине океана... это грязь. |
Insert this code right above the if you do not need floating button/informer. | Вставьте этот код прямо перед тегом если Вам не нужен плавающая кнопка/информер. |
or floating (Cat. 2) | Гибкая кровля или плавающая пленка (категория 2) |
Flexible cover or floating sheet (CAT 2) | Гибкая кровля или плавающая пленка (категория 2) |
Plastic sheeting (floating cover) (Cat. 2) | Пластиковые покрытия (плавающая пленка) (кат. 2) |
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. | Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты. |
And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses. | плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых икторианских ма€ков. |
President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as "the most significant monetary agreement in the history of the world." But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. | Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как «самое значимое денежно-кредитное соглашение в мировой истории». Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание. |
They were then taken on a small boat towards the Jihan, which was floating off the coast, and subsequently started a voyage towards Yemen. | Затем их на небольшом катере доставили к судну «Джихан», которое дрейфовало недалеко от берега, после чего они отправились в плавание в направлении Йемена. |
Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. | Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами. |
In the past an industrial timber floating was taken place down the Tara River. | Раньше по реке Тара производился промышленный сплав леса. |
White water rafting is floating by special rubber rafts intended for rapid waters. | Рафтинг - это сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод. |
The biggest attraction of the whole region is floating on traditional wooden rafts down the river Dunajec that will satisfy even the most demanding tourists. | Самой большой аттракцией всего региона является сплав на традиционных деревянных плотах в ущелье реки Дунаец, который понравится даже самым взыскательным туристам. |