We need to expend our fleet or we lose Margate. | Нам нужно расширить флот или мы теряем Маргит. |
The Ottoman fleet consisted of 67 galleys, 20 galliots and circa 200 smaller vessels. | Османской флот состоял из 67 галер, 20 галиотов и около 200 небольших судов. |
More than 15 miles lay between the relieving rebel fleet and Leiden, but ten miles were covered without difficulty. | Более 15 миль отделяло повстанческий флот от Лейдена, 10 из них удалось пройти без труда. |
Rafts of its manufacture complete both Russian and foreign sea and river vessels of various classes, Navy fleet, and also civil aircraft and Military-air Forces. | Плотами его производства комплектуются российские и зарубежные морские и речные суда различных классов, Военно-Морской Флот, а также гражданская авиация и Военно-Воздушные Силы. |
Abu al-Hassan's fleet was wrecked on its homeward journey by a tempest off Bougie, and the once mighty sultan was left stranded in the heart of enemy territory. | Флот Абу-л-Хасана был разбросан штормом на пути из Беджаи, и когда-то могущественный султан оказался в центре вражеской территории. |
TU-204-102 aircraft fleet performs regular flights on domestic and international routes. | Самолетный парк Ту-204-120 выполняет регулярные полеты на внутренних и международных авиатрассах. |
Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. | Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств. |
Large fleet of new vehicles, modern warehouses and terminals, as well as professional employees enables us to provide our customers with a wide range of quality logistical services. | Большой новый автомобильный парк, современные склады и терминалы, профессиональные сотрудники позволяют предложить клиентам максимально широкий и качественный спектр услуг логистики. |
The fleet composition will consist of aircraft that can operate under the climate and geographical challenges posed by the local environment, as well as the constraints imposed by the status of the existing runways. | Авиационный парк будет состоять из летательных аппаратов, годных для эксплуатации, несмотря на местные сложные климатические и географические условия и трудности, связанные с состоянием существующих взлетно-посадочных полос. |
At 30 June 2006, peacekeeping operations accounted for a total fleet of approximately 15,532 vehicles valued at $428.2 million, overseen by the Surface Transport Unit. | Парк автотранспортных средств по всем операциям по поддержанию мира включал по состоянию на 30 июня 2006 года в общей сложности 15532 автотранспортных средств общей стоимостью 428,2 млн. долл. США, контроль за которыми осуществлялся Группой наземных перевозок. |
I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching. | К нам приближается флотилия б'омарских судов. |
Already on September 28, 1658, a small fleet of three ships and several smaller boats landed the Norwegian forces close to Trondheim. | Уже 28 сентября 1658 года небольшая флотилия из трёх кораблей и нескольких лодок высадила норвежские войска вблизи Тронхейма. |
The fleet was eventually disposed of. | Тогда же флотилия была официально расформирована. |
It's a fleet of flying saucers - what do you think it is? | Это флотилия летающих тарелок - как думаешь, что это может быть еще? |
Captain, our fleet is underway. | Капитан, флотилия на ходу. |
The Supply Management Service of UNHCR is formally responsible for providing fleet management support to country offices. | Официально ответственность за поддержку деятельности страновых отделений в области управления автопарком несет Служба управления снабжением УВКБ. |
So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol. | Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол. |
In Moscow, Wheely was launched in November 2012, having established cooperation with several rental companies and a fleet of 40 Mercedes-Benz cars produced in 2011-2012. | В Москве Wheely запустился в ноябре 2012 года, наладив сотрудничество с несколькими прокатными фирмами и автопарком из 40 автомобилей Mercedes-Benz выпуска 2011-2012 годов. |
In the management of ground transport equipment, the introduction of Saturn, a fleet management system, will provide full capability to analyse the consumption of and the procurement lead times for the entire range of spare parts. | Что касается управления имуществом, связанным с наземным транспортом, то внедрение системы «Сатурн» - системы управления автопарком - предоставит максимальные возможности для анализа сроков использования и приобретения самых разнообразных запасных частей. |
So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol. | Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол. |
Reduction in 5 rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet | Сокращение числа средних транспортных вертолетов общего назначения на 5 единиц посредством изменения структуры парка воздушных судов |
One claimant, United Fisheries, has claimed for loss and damage to its fleet of 15 fishing vessels. | Один заявитель, компания "Юнайтед фишериз", подала претензию в связи с потерями и ущербом, причиненными ее флоту из 15 рыболовецких судов. |
By 1660, the colony's merchant fleet was estimated at 200 ships and, by the end of the century, its shipyards were estimated to turn out several hundred ships annually. | К 1660 году торговый флот колонии был оценен в 200 кораблей, и к концу века его верфи, по оценкам, ежегодно строили несколько сотен судов. |
(c) Strategic oversight of all peacekeeping operations inter-mission flights, including support for special flights, and analysis of the aircraft usage of all peacekeeping operations to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with United Nations charter agreements; | с) стратегический надзор за всеми полетами, совершаемыми между миротворческими миссиями, включая оказание поддержки при осуществлении специальных полетов, и анализ использования воздушных судов всеми миротворческими операциями для обеспечения эффективного управления авиационным парком, исполнения контрактов и соблюдения соглашений Организацией Объединенных Наций о чартерных перевозках; |
For conducting offshore operations, FSUE AMNGR possesses special-purpose fleet comprising 25 various-purpose vessels, including the drill ship "Valentin Shashin" and two jack-ups ("Murmanskaya" and "Kolskaya"). | Для выполнения морских работ ФГУП АМНГР располагает специализированным нефтегазовым флотом, состоящим их 25 судов различного назначения, в числе которых буровое судно «Валентин Шашин» и две самоподьемные буровые установки - СПБУ «Мурманская» и «Кольская». |
As part of the GFM project, UNHCR will compile a comprehensive fleet management manual, with the first version expected by the end of 2014. | В рамках проекта ГУП УВКБ составит подробное руководство по управлению парком транспортных средств, первый вариант которого, как ожидается, будет готов в конце 2014 года. |
The representative of OICA reiterated his position on the need for an integrated approach, taking also into account that measures such as eco-driving and better traffic management may be very cost-effective in obtaining short-term substantial CO2 reduction in the existing fleet. | Представитель МОПАП вновь напомнил о своей позиции в отношении необходимости комплексного подхода с учетом того, что такие меры, как экологическое вождение и более эффективное управление движением, могут оказаться экономически весьма выгодными для достижения краткосрочной цели значительного уменьшения выбросов СО2 существующим парком транспортных средств. |
Daily support for and technical assistance to the Haitian National Police on the development of its infrastructure, facilities, logistics, supply, fleet management and internal communications systems | Ежедневная поддержка и техническая помощь Гаитянской национальной полиции в вопросах организации инфраструктуры, помещений, материально-технического обеспечения, снабжения управления парком транспортных средств и системой внутренней связи |
(k) Encourage agencies of the United Nations system and other international organizations with large fleets to take steps towards addressing fleet safety within their organizations; | к) предложила учреждениям системы Организации Объединенных Наций и другим международным организациям, обладающим большим парком транспортных средств, предпринять шаги по решению проблемы безопасности парка транспортных средств в своих организациях; |
On a monthly basis the Asset and Fleet Management Unit (AFMU) within SMS will generate the following exception reports on PPE for each country: | Группа по управлению активами и парком транспортных средств в структуре СУЗ будет на ежемесячной основе готовить специальные заключения по ЗЗО для каждой страны: |
Shortly after, a fleet of 49 English warships manned by 10,000 sailors and soldiers sailed through the Straits and reconnoitred Gibraltar. | Вскоре после этого флот из 49 кораблей с 10000 моряков и солдат прошёл через пролив и провёл разведку Гибралтара и окрестностей. |
On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships. | Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей. |
He complained in his journal: "If we had any help, yea of but ten or twelve ships, we would have beaten the entire fleet". | Он жаловался в своём журнале: «Если бы нас поддержали, хотя бы десять или двенадцать кораблей, мы бы разгромили весь флот». |
In 1500, a second, larger fleet of thirteen ships and about 1500 men were sent to India. | В 1500 году второй большой флот из тринадцати кораблей и около 1500 человек экипажа отправился в Индию. |
A couple hundred ago, a Greek guy with 300 ships managed to defeat a Persian fleet four times its size. | Пару сотен лет назад, Грек с тремя стами кораблей умудрился победить персидский флот, который был в четыре раза больше. |
Jervis signalled his fleet to cover the prizes and disabled vessels and at 4:15 the frigates were directed to take the prizes in tow. | Адмирал Джервис отдал приказ прикрыть призы и поврежденные корабли, и в 16:15 были направлены фрегаты чтобы взять призы на буксир. |
Vlacq, after signalling the merchantmen to save themselves, lined up his ships to protect the fleet and engaged the French. | Влакк, дав сигнал торговым кораблям уходить ради спасения, выстроил свои корабли, чтобы защитить флот и вступить в схватку с французами. |
Ayscue's fleet had then grown to 47 vessels: 38 men-of-war, among which armed merchantmen; five fireships, and four smaller vessels. | Флот Эйскью к тому времени вырос до 47 судов: 38 военных кораблей, среди которых были вооруженные торговые корабли; 5 брандеров и четыре кеча. |
Ships - Ship cards signify a fleet's battleships and transports in orbit high above the planet, which can directly or indirectly assist the battle on the ground. | Корабли (Ships) - Корабли, находящиеся на орбите высоко над поверхностью планеты, символизируют крейсеры или транспортники, которые могут прямым или косвенным образом влиять на исход сражения на земле. |
For thousands of years, the mighty starships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming onto the planet Earth, where, due to a terrible miscalculation of scale, the entire battle fleet was accidentally swallowed by a small dog. | Несколько тысяч лет могучие боевые корабли... бороздили просторы космоса и наконец с ревом и грохотом прибыли на планету Земля,... на которой из-за чудовищной ошибки в масштабе... всю флотилию случайно проглотила маленькая собачонка. |
The campaign covered cities that began upgrading municipal fleet of vehicles and moving from small class buses to modern large and ultra-large transport models. | Акция охватила города, которые начали обновление муниципальных автопарков и переход с автобусов малого класса на современные модели транспорта большого и сверхбольшого класса. |
Today only the big fleet owners get the discount, BUT NOT the private car owners and small companies - we don't get anything. | Сегодня, только владельцы больших автопарков имеют специальные скидки, НО НЕ частные автовладельцы и небольшие компании - у нас нет никаких скидок. |
There will be also additional attractions, such as the show of paramedics in the conditions of simulated road accident, premiere of fleet, discussion panels or business coffee talks. | Мы не забыли и о таких интересных мероприятиях, как демонстрация навыков работников медицинской службы в инсценированном дорожном происшествии, премьеры автопарков, круглые столы и деловые переговоры за чашкой кофе. |
Fleet managers divided into small working group will choose and negotiate the best conditions for the assigned, specific fleet situations, eg. | Менеджеры автопарков, разделенные на малые рабочие группы, смогут выбирать и вести переговоры в отношении наиболее выгодных условий для заданной, конкретной ситуации автопарков, напр. |
Each working group will receive fleet tasks, prepared in advance by the editorial staff of Fleet magazine. | Каждая рабочая группа получит задание для автопарка, предварительно подготовленное редакцией журнала Fleet, адаптированное к оферентам Ярмарки автопарков. |
In December 1897, a Russian fleet appeared off Port Arthur. | В декабре 1897 года русская эскадра вошла в Порт-Артур. |
The fleet in the Caribbean failed to seize Hispaniola but took over Jamaica instead in May 1655. | Эскадра в Вест-Индии не смогла захватить Эспаньолу, а вместо этого в мае 1655 года взяла Ямайку. |
There's a fleet of fully armed gunships stationed 50 miles out. | Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль. |
There's a fleet of helicopters 50 miles away. | Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль. |
The squadron carried out several attacks on fortified French positions, but the British could render little material assistance until the landing of an expeditionary force under Lieutenant-General David Dundas and the reinforcement of the British blockade with extra ships from the Mediterranean Fleet. | Эскадра совершила несколько нападений на укрепленные французские позиции, но британцы не смогли нанести существенного урона противнику до прибытия дополнительных судов Средиземноморского флота и высадки экспедиционных сил под командованием генерал-лейтенанта Дэвида Дандаса. |
May released the mini-album Star Fleet Project, collaborating with Eddie Van Halen. | Мэй выпустил мини-альбом Star Fleet Project в сотрудничестве с Эдди Ван Халеном. |
The 977 acres (3.95 km2) of the land on which the Naval Base sits today was occupied in 1918 by a coalition of concrete ship building firms known as the Emergency Fleet Corporation, under the single company name Pacific Marine Construction. | 977 акров (3,95 квадратных километров) земли, на которой сегодня находится военно-морская база, были заняты в 1918 году коалицией бетонных судостроительных фирм, известной как Emergency Fleet Corporation, под единым названием Pacific Marine Construction. |
Eurocypria Airlines Fleet Age Official website | Eurocypria Airlines Fleet Age Официальный сайт авиакомпании |
In August 1954, he was named Commanding Officer, Marine Barracks, United States Fleet Activities, Yokosuka, Japan, serving in this capacity until May 1956. | В августе 1954 он был назначен командиром казарм морской пехоты U.S. Fleet Activities, в Йокосука, Япония, где прослужил до мая 1956. |
He commanded Naval Air Station Glenview, Illinois, in 1952-53, and the Boston Group of the Atlantic Reserve Fleet in 1954-56. | В 1952-1953 годах он командовал морской авиабазой NAS Glenview (англ.) в Иллинойсе, а в 1954-1956 годах - Бостонской группой Атлантического резервного флота (англ. Atlantic Reserve Fleet). |
That's how he got the jump on most of Fleet Street. | Так он попал на Флит Стрит. |
The Earl is presently detained at the Fleet Prison. | В настоящее время граф содержится в тюрьме Флит. |
She'd an idea about some job in Fleet Street on offer, if she got the scoop on all this. | У неё была мысль о какой-то работе на Флит стрит, если она сможет всё это осветить. |
The demon barber of fleet street. | Демон-парикмахер с Флит Стрит. |
To save costs by providing FCS clients the highest quality fleet consulting and fleet management services. | Достигать сокращения издержек клиентов посредством предоставления услуг наивысшего качества в сфере флит консалтинга и флит менеджмента. |
The age of the truck fleet and low utilization of vehicles also contribute to higher-transport costs. | К росту транспортных расходов ведут также возраст автопарка и низкий коэффициент использования автомобилей. |
The majority of UNPROFOR's vast fleet of vehicles require winterization, that is, tires, snow chains, etc. | Большая часть многочисленного автопарка СООНО требует специального зимнего оборудования, а именно колес, цепей противоскольжения и т.д. |
The Section would be further subdivided into two Units, namely Fleet Operations and Fleet Maintenance and Management. | Секция будет подразделяться на две группы - Группу эксплуатации автопарка и Группу ремонтно-технического обслуживания и управления. |
In practice, you entrust the management of your company's fleet to fleet management professionals. | Вы доверяете обслуживание вашего автопарка специалистам в сфере УПРАВЛЕНИЯ АВТОПАРКАМИ. |
Provision of $27,782,600 under this heading reflects requirements for the acquisition of vehicles for the establishment of the Operation's fleet of 957 vehicles, including material handling, engineering and airfield support vehicles. | Ассигнования по данному разделу в размере 27782600 долл. США отражают потребности, связанные с приобретением автотранспортных средств для создания автопарка Операции, насчитывающего 957 автотранспортных средств, включая погрузочно-разгрузочные машины, строительную технику и автотранспортные средства для обслуживания аэродромов. |
(c) A comprehensive review of the MONUSCO air fleet and air operations. | с) проведением всеобъемлющего обзора структуры авиапарка и воздушных операций МООНСДРК. |
Reduction of 10 per cent in identified savings owing to higher usage (flight hour + fuel) of residual aircraft in the fleet | 10-процентная экономия средств за счет увеличения интенсивности использования (стоимость летного часа + топливо) самолетов и вертолетов после сокращения авиапарка |
Reduced requirements for the rental and operation of aircraft, resulting from the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft to optimize the utilization of planned flight-hours | Сокращение потребностей в аренде и эксплуатации авиасредств в результате реорганизации авиапарка, предусматривающей его сокращение до 8 вертолетов, в целях оптимизации использования запланированных летных часов |
The Advisory Committee questioned the operational necessity of having five small aircraft, and was informed that adjustments to the air fleet would be made in the near future. | Консультативный комитет выразил сомнение в оперативной необходимости использования пяти малых летательных аппаратов и был информирован о том, что в ближайшем будущем в составе авиапарка будут произведены изменения. |
Coordinate, in the short- to medium-term with the Transportation and Movements Integrated Control Centre to operationalize the global integrated fleet management concept and to support Department of Field Support strategic aviation requirements worldwide with the United Nations fleet. | обеспечение координации в краткосрочной и долгосрочной перспективе с Объединенным центром управлениями перевозками в целях реализации на практике концепции глобального комплексного управления авиапарком и оказание Департаменту полевой поддержки содействия в удовлетворении потребностей в осуществлении стратегических воздушных перевозок во всем мире с использованием авиапарка Организации Объединенных Наций. |
The UNTAES fleet is very old and expensive to maintain. | Автопарк ВАООНВС очень старый и требует больших затрат на текущий ремонт и техническое обслуживание. |
Car Rental Greece.gr fleet consists of the newest models ranging from mini, simple cars to luxury cars. | Автопарк Саг Rental Greece.gr состоит из новейших моделей различных категорий - от мини и простых автомобилей до машин класса люкс. |
the Association of Transport Firms gathers aggregate information on public urban transport services, including passenger transport, fleet, employment, economic structure and accidents; | Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом, включая пассажирские перевозки, автопарк, занятость, экономическую структуру и дорожно-транспортные происшествия; |
I own a fleet of trucks. | У меня свой автопарк. |
The Committee requests UNOCI to standardize the Operation's fleet as far as possible in order to lower the costs of maintenance and spare parts, and to monitor the composition of its fleet. | Комитет просит ОООНКИ максимально стандартизировать автопарк Операции, с тем чтобы сократить расходы на обслуживание и запасные части, и обеспечивать контроль за составом своего автопарка. |