| It was not until 23 September that Graves and Clinton learned that the French fleet in the Chesapeake numbered 36 ships. | Только 23 сентября Грейвз и Клинтон узнали, что французский флот в Чесапике насчитывает 36 кораблей. | 
| In that future, the Shadows have most of their fleet intact... and with their next major attack, Babylon 5 is destroyed. | В этом будущем Тени сохранят нетронутым свой флот и в следующей крупной атаке Вавилон 5 будет уничтожен. | 
| Less than a week after the Capture of Gibraltar, Admiral George Rooke received intelligence that a French fleet under the command of Toulouse and d'Estrées was approaching Gibraltar. | Спустя меньше чем через неделю после захвата Гибралтара сэр Джордж Рук получил сведения о том, что французский флот под командованием графа Тулузского направляется для атаки на Гибралтар. | 
| As the nuclear deterrence mission was given to the Royal Navy's submarine-launched Polaris missiles in 1969, a large V-bomber fleet could not be justified. | В 1969 году, когда задачу по ядерному сдерживанию стали выполнять ракеты «Поларис», запускаемые с подводных лодок ВМС Великобритании, огромный флот V-бомбардировщиков оказался лишним. | 
| From there, in 1492, a merchant fleet laden with grain and carrying ambassadors of Ivan III of Russia sailed to Denmark, marking the establishment of the first international seaport in Russia. | Оттуда в 1492 году в Данию отправился торговый флот, гружённый зерном и имеющий на борту послов Ивана III, обозначая появление первого русского международного морского порта. | 
| Aiming to improve operational efficiency, the Mission reviewed the air asset allocation and reduced the fleet by one fixed-wing aircraft during the reporting period. | В ходе отчетного периода в целях повышения оперативной эффективности Миссия пересмотрела схему распределения воздушного транспорта и сократила парк воздушных судов на один самолет. | 
| This rotary-wing fleet will be further reduced by 7 helicopters from 1 March 2006 onward, and will then consist of only 15 aircraft. | С 1 марта 2006 года этот парк будет сокращен еще на 7 единиц и составит всего 15 вертолетов. | 
| Since then, the deployment of 37 additional armoured vehicles to the fleet coupled with the deterioration of the security situation in Damascus has rendered this impossible, leaving the Alpha side as the only location where the maintenance can be carried out. | После этого, когда парк бронетехники пополнился 37 дополнительными единицами, а положение с безопасностью в Дамаске ухудшилось, это стало невозможным, в результате чего сторона "Альфа" стала единственным местом возможного проведения работ по техническому обслуживанию. | 
| I just put the Seventh Fleet in park so I don't provoke a shooting war with China. | Я просто поместил седьмой флот в парк, так, что я не спровоцирую войну с Китаем. | 
| The entry for Fleet of vehicles should read 917 vehicles for 2009/10 and 971 vehicles for 2010/11 | В строке «Парк автотранспортных средств» следует читать «917 единиц» на 2009/10 год и «971 единица» на 2010/11 год. | 
| The treasure fleet will depart in four days. | Флотилия с сокровищем отплывет через четыре дня. | 
| The fleet's cleared spacedock, Captain. | Флотилия вышла из дока, капитан. | 
| So we have one fleet and two men claiming it. | Стало быть, у нас одна флотилия на два капитана. | 
| I once had a fleet of that makeup. | У меня была такая флотилия. | 
| It would have helped having the fleet. | Флотилия нам бы не помешала. | 
| The Supply Management Service of UNHCR is formally responsible for providing fleet management support to country offices. | Официально ответственность за поддержку деятельности страновых отделений в области управления автопарком несет Служба управления снабжением УВКБ. | 
| The fleet management software selected by UNHCR will provide the functionality to track and analyze fuel consumption and maintenance costs. | Программы обеспечения по управлению автопарком, отобранные УВКБ, позволят отслеживать и анализировать потребление топлива и эксплуатационные затраты. | 
| Car enthusiasts will enjoy No11's fleet of luxury British cars, including a Rolls Royce Phantom, Bentley Town Car and Range Rover, each of which is available for hire with chauffeurs (subject to availability). | Автолюбители могут с наслаждением пользоваться большим автопарком роскошных британских автомобилей, предоставляемых No11, в том числе и Роллс-Ройсом Фантом, Бентли Таун Кар и Рендж Ровер, каждый из которых можно взять напрокат с водителями (при наличии). | 
| (e) Takes note of the closure of the special account for the Common Humanitarian Pipeline in January 2014 and the opening of a new special account for the Global Fleet Management Self Insurance Fund; | ё) принимает к сведению закрытие специального счета для Единого канала гуманитарной помощи в январе 2014 года и открытие нового специального счета для Фонда самострахования глобальной системы управления автопарком; | 
| Further developmental assistance is required in the areas of finance, budget planning and execution, procurement, supply and maintenance, communication systems and fleet management. | В связи с этим полиции необходимо оказать дальнейшую помощь в плане развития, в частности в том, что касается финансовых вопросов, управления и исполнения бюджета, закупочной деятельности, снабжения и эксплуатации систем связи и управления автопарком. | 
| Princess of the Stars, flagship of the Sulpicio Lines fleet, left the port of Manila on June 20, 2008, en route to Cebu City. | «Princess of the Stars» - одно из основных судов компании «Sulpicio Lines» отплыл из порта Манилы 20 июня 2008 г. направляясь в Себу. | 
| With regard to civilian air assets, after a comprehensive review of the Mission's fleet composition and utilization trends, including flight schedules and load capacity, the Mission proposes to reconfigure and reduce its civilian air assets from 36 to 29 aircraft. | Что касается гражданских воздушных судов, то после всеобъемлющего анализа состава парка воздушных судов Миссии и их использования, в том числе расписания полетов и загрузки рейсов, Миссия предлагает провести реорганизацию парка воздушных средств, сократив число гражданских воздушных судов с 36 до 29. | 
| Fleet manager A person planning and observing the actual (navigational) status of a number of vessels moving or working under one command or ownership. | Лицо, осуществляющее планирование с учетом нынешнего (навигационного) статуса ряда судов, составляющих группу, движущуюся или действующую под единым командованием либо принадлежащую одному владельцу, а также наблюдение за таким статусом. (новый пункт) | 
| Structure of open-registry fleet by type of vessel | Структура флотов стран открытого регистра по классам судов | 
| The services provided will cover a fleet of 97 aircraft in MONUC with an estimated annual flying time of 18,315 hours for commercially contracted fixed-wing aircraft and 18,580 flying hours for helicopters, with a budget totalling approximately $280 million. | Они будут обслуживать парк воздушных судов МООНДРК, расходы на содержание которого составляют примерно 280 млн. долл. США. | 
| UNHCR is currently focusing on the rationalization of vehicle procurement through a fleet management project. | В настоящее время УВКБ сосредоточило внимание на оптимизации практики приобретения автотранспортных средств в рамках проекта управлением парком транспортных средств. | 
| As part of the GFM project, UNHCR will compile a comprehensive fleet management manual, with the first version expected by the end of 2014. | В рамках проекта ГУП УВКБ составит подробное руководство по управлению парком транспортных средств, первый вариант которого, как ожидается, будет готов в конце 2014 года. | 
| The representative of OICA reiterated his position on the need for an integrated approach, taking also into account that measures such as eco-driving and better traffic management may be very cost-effective in obtaining short-term substantial CO2 reduction in the existing fleet. | Представитель МОПАП вновь напомнил о своей позиции в отношении необходимости комплексного подхода с учетом того, что такие меры, как экологическое вождение и более эффективное управление движением, могут оказаться экономически весьма выгодными для достижения краткосрочной цели значительного уменьшения выбросов СО2 существующим парком транспортных средств. | 
| The training focused on managerial aspects of policing, including financial management, procurement, asset management, human resources, training management, logistics and fleet management. | Учебная подготовка была нацелена на административные аспекты полицейской деятельности, включая распоряжение финансовыми средствами, закупки, управление активами, людские ресурсы, организацию подготовки кадров, материально-техническое снабжение и управление парком транспортных средств. | 
| On a monthly basis the Asset and Fleet Management Unit (AFMU) within SMS will generate the following exception reports on PPE for each country: | Группа по управлению активами и парком транспортных средств в структуре СУЗ будет на ежемесячной основе готовить специальные заключения по ЗЗО для каждой страны: | 
| A fleet of Corsair ships sails from the south. | С юга приближается флот Пиратских кораблей. | 
| In March 1781, France sent a large fleet consisting of 20 ships of the line and a convoy with 6,000 troops to the West Indies under the command of de Grasse. | В марте 1781 Франция послала в Вест-Индию большой флот, состоящий из 20 линейных кораблей, и конвой с 6000 войск под командованием графа де Грасса. | 
| According to Plutarch, Cimon then sailed with the Greek fleet as quickly as possible, to intercept the fleet of 80 Phoenician ships which the Persians had been expecting. | Кимон якобы поспешно вышел в море с флотом, чтобы перехватить флот из 80 финикийских кораблей, который персы ждали. | 
| He began by rebuilding the Mughal navy, increasing its Bengal fleet to 300 battle-ready ships within a year. | Опасаясь угрозы со стороны соседнего Аракана, он начал развивать могольский флот, увеличив его численность до 300 кораблей в течение года. | 
| He probably worked for Duke Charles the Bold of Burgundy, and his ship series may have been "portraits" of the ducal fleet. | Вероятно, Мастер Ш выполнял заказы герцога Бургундии Карла Смелого, и его серия гравюр кораблей является изображением флота герцога. | 
| That he'd go seeking the fleet, presuming me to be on his tail, and then drive himself to insanity, wondering how I'd wiped it from the face of the Earth. | Он отправится искать флотилию, полагая, что я у него на хвосте, а потом скатится в безумие разгадывая, как же я стер эти корабли с лица земли. | 
| This inexperienced man now had to solve the fundamental problem facing the Dutch fleet in that century: how to beat an enemy who was equipped with much more powerful ships. | Этот человек, не имеющий опыта, теперь должен был решить фундаментальную проблему, с которой столкнулся флот Нидерландов в том столетии: как побеждать противника, имеющего более мощные корабли. | 
| The actual strength of the fleet varied through the war as new ships were built and others were sunk, but the number of battleships steadily increased as the war progressed and the margin of superiority over the German fleet progressed with it. | Реальная сила флота менялась на протяжении войны, так как одни корабли строились, другие гибли в боях, но их число в ходе войны неуклонно возрастало и вместе с ним росло превосходство над германским флотом в целом. | 
| Vlacq, after signalling the merchantmen to save themselves, lined up his ships to protect the fleet and engaged the French. | Влакк, дав сигнал торговым кораблям уходить ради спасения, выстроил свои корабли, чтобы защитить флот и вступить в схватку с французами. | 
| Battle of Jutland (1916) - Admiral Sir John Jellicoe, leader of the British Grand Fleet, was able to cross the T twice against the German High Seas Fleet, but the German fleet was both times able to escape by reversing course in poor visibility. | Ютландское сражение (1916) - командующий «Гранд-флитом» Джон Джеллико дважды сумел пересечь курс германских главных сил, однако это не привело к решительным результатам: германские корабли оба раза сумели уклониться от боя в условиях ограниченной видимости. | 
| The campaign covered cities that began upgrading municipal fleet of vehicles and moving from small class buses to modern large and ultra-large transport models. | Акция охватила города, которые начали обновление муниципальных автопарков и переход с автобусов малого класса на современные модели транспорта большого и сверхбольшого класса. | 
| fleet size resulted in over- and underpayments of premiums | автопарков приводили к переплате и недоплате премий | 
| Breakout sessions covered a range of topics, including fleet safety policies, risk management strategies and occupational road safety in emerging markets. | В рамках дискуссионных групп был рассмотрен ряд вопросов, включая стратегии обеспечения безопасности автопарков, стратегии управления рисками и техника обеспечения дорожной безопасности на формирующихся рынках. | 
| Each working group will receive fleet tasks, prepared in advance by the editorial staff of Fleet magazine. | Каждая рабочая группа получит задание для автопарка, предварительно подготовленное редакцией журнала Fleet, адаптированное к оферентам Ярмарки автопарков. | 
| The Fleet Market will be also visited, for the first time, by the representatives of small and medium enterprises who have a few or a dozen or so vehicles (up to 20 vehicles). | Во время Ярмарки автопарков мы пригласим к себе также представителей малых и средних фирм, имеющих до 20 автомобилей - это совершенно новые потребители на отраслевых встречах автопарков! | 
| So wherever you... and the fleet of pugs are... that's where I want to be. | Так что где бы ты... и эскадра мопсов ни были... я хочу быть там. | 
| In late July 1471, the fleet of 76 Danish Ships with the 5,000 troops set out from Copenhagen harbor to land in southern Sweden. | В конце июля 1471 года датская эскадра из 76 кораблей с армией направилась из гавани Копенгагена к Стокгольму. | 
| The squadron remained in the area until 16 June, when a lookout on Bellerophon spotted a large fleet to the east-south-east. | Эскадра оставалась в этом районе до 16 июня, когда наблюдатель с «Беллерофона» заметил большой флот на юго-востоке. | 
| The squadron carried out several attacks on fortified French positions, but the British could render little material assistance until the landing of an expeditionary force under Lieutenant-General David Dundas and the reinforcement of the British blockade with extra ships from the Mediterranean Fleet. | Эскадра совершила несколько нападений на укрепленные французские позиции, но британцы не смогли нанести существенного урона противнику до прибытия дополнительных судов Средиземноморского флота и высадки экспедиционных сил под командованием генерал-лейтенанта Дэвида Дандаса. | 
| Several countries have or have had a Mediterranean fleet in their navy: Mediterranean Fleet - of the British Royal Navy French Mediterranean Fleet Mediterranean Squadron (United States) United States Sixth Fleet Mediterranean Division, a detached unit of the Imperial German Navy | Средиземноморский флот может иметь значения: Средиземноморский флот Великобритании Средиземноморский флот Франции Средиземноморская эскадра (США) (Шестой флот ВМС США) 5-я Средиземноморская эскадра кораблей ВМФ СССР Оперативное соединение ВМФ России на Средиземном море | 
| The jury will consist of independent industry experts and editorial staff of Fleet magazine. | В состав жюри войдут независимые отраслевые эксперты и редакция журнала Fleet. | 
| On 28 January 2009 VT Group announced its intention to sell its share of BVT Surface Fleet to BAE Systems. | В январе 2009 года компания VT Group объявила о продаже доли в компании BVT Surface Fleet своему партнёру BAE Systems, с согласия Министерства обороны. | 
| Propelled by Twin Ion Engines, TIE fighters are fast, agile, yet fragile starfighters produced by Sienar Fleet Systems for the Galactic Empire. | Работающие на спаренных ионных двигателях (англ. Twin Ion Engine, отсюда и аббревиатура TIE), TIE Fighter'ы изображены как быстрые, но хрупкие истребители, производимые вымышленной корпорацией Sienar Fleet Systems для Галактической Империи. | 
| James Alward Van Fleet (March 19, 1892 - September 23, 1992) was a U.S. Army officer during World War I, World War II and the Korean War. | Джеймс Олвард Ван Флит (англ. James Alward Van Fleet; 19 марта 1892 - 23 сентября 1992) - американский генерал, участник Первой и Второй мировых войн, а также Корейской войны. | 
| We are pleased to inform that ADH-Soft will be one of the exhibitors at the Fleet Market 2009 organised by Fleet Meetings sp. z o.o., which will take place on 17 November 2009 in the Mazurkas Hotel located in Ożarów Mazowiecki near Warsaw. | Нам приятно сообщить, что ADH-Soft будет одним из экспонентов во время FleetMarket 2009, организованной ООО Fleet Meetings, которая состоится 17 ноября 2009 г. в гостинице Мазуркас, в Ожарове Мазовецком под Варшавой. | 
| Fleet retired from the ICS in 1897 and returned to England to settle in Ealing. | Флит ушёл из Индийской гражданской службы на пенсию в 1897 году и вернулся в Англию, чтобы поселиться в Илинге. | 
| She'd an idea about some job in Fleet Street on offer, if she got the scoop on all this. | У неё была мысль о какой-то работе на Флит стрит, если она сможет всё это осветить. | 
| When the Fleet Prison closed in 1842, two debtors were found to have been there for 30 years. | Когда в 1842 году закрылась тюрьма Флит, некоторые должники уже провели в ней по 30 лет. | 
| So it was a legend, like Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street? | Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит? | 
| On 1 September, the Grand Fleet was anchored at Scapa Flow when the light cruiser Falmouth spotted a suspected German submarine, provoking a panic across the fleet. | 1 сентября Гранд Флит встал на якоре в Скапа-Флоу, легкий крейсер «Фалмут» заподозрил немецкую подводную лодку и поднял тревогу. | 
| This system will strengthen the security and safety of staff, vehicles and cargo, improve fleet effectiveness and reduce the environmental footprint. | Эта система позволит укрепить охрану и безопасность сотрудников, автомобилей и груза, повысить эффективность автопарка и уменьшить степень воздействия на окружающую среду. | 
| Through weekly meetings, the organization of a specialized training for Haitian Police officers and the development of training courses for fleet drivers. | на основе проведения еженедельных совещаний, организации специальной подготовки для сотрудников гаитянской полиции и разработки учебных программ для водителей из автопарка. | 
| Before concluding, I would like to express our satisfaction that the United Nations Road Safety Collaboration is "walking the talk" by improving the fleet safety within the organizations that are participants in this Collaboration, including the United Nations. | В заключение я хотел бы выразить удовлетворение тем, что у Сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения слова не расходятся с делом: организации, являющиеся участниками этого Сотрудничества, включая Организацию Объединенных Наций, повышают безопасность своего автопарка. | 
| We provide consultations regarding your fleet's cost positions (technical maintenance, repair, fuel, insurance etc) as well as the optimal utilisation, accounting, repair thereof and compilation of the fleet expense budget. | Мы предоставляем консультации по расходным позициям вашего автопарка (технический уход, ремонт, горючее, страхование и т.д.), их оптимальное администрирование, учет, фиксирование и составление бюджета транспортных расходов. | 
| The provision provides for a fleet of 244 vehicles and includes the replacement of 62 vehicles at $914,500 that have met the necessary criteria for write-off. | Сметой предусматриваются ассигнования на содержание автопарка численностью в 244 единицы, включая ассигнования на замену 62 автотранспортных средств, отвечающих необходимым критериям для списания, на сумму в 914500 долл. США. | 
| for verification Aircraft removed from the fleet and | Воздушные суда, которые были выведены из состава авиапарка и информация | 
| The Group's monitoring of Abidjan airbase indicates that the fixed-wing aircraft of the presidential fleet are regularly maintained. | Наблюдение Группой за Абиджанской авиабазой указывает на то, что самолеты президентского авиапарка проходят регулярное техническое обслуживание. | 
| Consequently, it identifies opportunities for optimization of regular flight schedules and provides recommendations to the Air Transport Section for development of the United Nations air fleet composition plan. | Следовательно, он изыскивает возможности для оптимизации регулярных авиарейсов и предоставляет Секции воздушного транспорта рекомендации по планированию состава авиапарка Организации Объединенных Наций. | 
| The Group therefore followed up on its investigations into the use of the Air Force fleet and the possible presence of foreign technicians providing maintenance or technical assistance. | Поэтому Группа продолжила свое расследование относительно использования авиапарка военно-воздушных сил и возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли производить техническое обслуживание или оказывать техническую помощь. | 
| The proposed composition of the fleet includes the discontinuation of one rotary-wing aircraft, reflecting scheduling efficiencies of the remaining air assets; | Предлагаемый состав авиапарка предусматривает списание 1 вертолета ввиду повышения эффективности планирования полетов остальных воздушных судов; | 
| In line with the recommendations of the comprehensive staffing review, only a minimal operational fleet of vehicles is required in Kuwait. | По итогам всеобъемлющего обзора кадровой структуры был сделан вывод о том, что в Эль-Кувейте необходим лишь минимальный автопарк. | 
| the Association of Transport Firms gathers aggregate information on public urban transport services, including passenger transport, fleet, employment, economic structure and accidents; | Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом, включая пассажирские перевозки, автопарк, занятость, экономическую структуру и дорожно-транспортные происшествия; | 
| Operating in the harsh desert environment, the fleet was subject to greater wear and tear, with higher incidence of mechanical breakdowns and the consequent increased consumption of spare parts and higher maintenance costs, as well as more frequent replacement of tyres. | Поскольку автопарк эксплуатируется в тяжелых условиях пустыни, то его износ был более значительным, и при этом чаще происходили механические поломки, что обусловило дополнительные потребности в запасных частях и более высокие расходы на ремонт и техническое обслуживание, а также потребовало более частой замены автопокрышек. | 
| The automobile fleet will become part of the overall power grid, and will be managed efficiently (and remotely) to optimize the timing of recharging from, and returning power to, the grid. | Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть. | 
| In addition, the SDS fleet will be stored at San Pancrazio/San Vito, which is located 45/10 km from UNLB. | Кроме того, автопарк стратегических запасов будет располагаться в Сан-Панкрацио и Сан-Вито, которые находятся, соответственно, в 45 и 10 км от БСООН. |