Английский - русский
Перевод слова Fittings

Перевод fittings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фитинги (примеров 41)
Articles for the International Committee of the Red Cross (ICRC) sanitation programme, such as materials for water works (pipes, plastic and metal fittings, flanges, joints, etc.), water-distribution materials (plastic water containers, pumps, etc.); предметы для санитарной программы Международного комитета Красного Креста (МККК), как-то: водопроводная арматура (трубы, пластиковые и металлические фитинги, фланцы, соединения и т.д.), водораспределительные материалы (пластиковые емкости для воды, насосы и т.д.);
Zone 1 shall additionally be attributed to those junctions and fittings of the vapour space and vapour recovery line which are not permanently gas tight in a technical sense. Зону 1 следует дополнительно распространить на те соединения и фитинги паросборного трубопровода, которые в техническом смысле не являются постоянно герметичными.
Furthermore, it is declared that fittings that conform to these standards have to be marked (i.e. stamped) with the standard. Кроме того, в них заявлено, что на фитинги, которые соответствуют этим стандартам, должна быть нанесена (методом штамповки) маркировка с указанием соответствующего стандарта.
The manufacturer shall provide additional fittings and adapters, as required to accommodate a fuel drain at the lowest point possible in the tank(s) as installed on the vehicle, and to provide for exhaust sample collection. Завод-изготовитель должен предоставить такие дополнительные фитинги и переходники, какие требуются для подсоединения к сливному отверстию топливного (топливных) бака (баков) в его (их) максимально низкой точке, а также для обеспечения отбора проб выхлопных газов.
"Hose assemblies means hoses, which are integrated or welded on both sides into hose fittings; hose fittings shall be integrated so that it is only possible to loosen them with a tool." «"Шланги в сборе" означает шланги, к которым с обоих концов присоединены или приварены фитинги; фитинги шлангов должны быть присоединены таким образом, чтобы их можно было отсоединить только с помощью специального инструмента».
Больше примеров...
Арматуры (примеров 35)
The Panel finds that the documentary evidence provided confirms that Mitsubishi incurred a loss with respect to the steel fittings. Группа считает, что предоставленные документальные свидетельства подтверждают понесение "Мицубиси" потерь в отношении стальной арматуры.
The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be installed directly on the fuel container, without any intervening fittings. 17.6.1.1 Дистанционно регулируемый рабочий клапан с ограничительным клапаном должен устанавливаться непосредственно на топливном баллоне без какой-либо промежуточной арматуры.
Villa designs in particular can be tailored to satisfy our clients' needs and preferences, whilst all off-plan properties come with a range of finishing options for colour schemes, fixtures and fittings, tiles and woodwork. Проекты вилл могут быть спроектированы так, чтобы удовлетворить потребности и предпочтения наших Клиентов, широким диапазоном вариантов колера, креплений и арматуры, плиток и работ по дереву.
The share of the city in producing some other types of products on production and technical purposes is also significant, these products include compressors, pumps, vacuum engineering devices, fittings, bearings, equipment and technologies for manufacturing, processing and use of plastics and rubber. Значителен удельный вес города в производстве и некоторых других видов продукции производственно-технического назначения: компрессоров, насосов, вакуумной техники, арматуры, подшипников, оборудования и технологий по производству, переработке, применению пластмасс и резин и пр.
Provision of $30,600 includes structural changes as well as repair and/or replacement of existing fittings and fixtures for the installation of communications and other equipment. Ассигнования в размере 30600 долл. США выделяются на перестройку, а также ремонт и/или замену существующего оборудования и арматуры для монтажа аппаратуры связи и другого оборудования.
Больше примеров...
Фитингов (примеров 32)
Further use of fittings; use of tank equipment according to standards Дальнейшее использование фитингов; использование оборудования цистерн в соответствии со стандартами
To avoid confusion in how to define this capacity, it is proposed to add a new definition to chapter 1.2, stating that tank shell or shell compartment capacity is the gross capacity of the tank and its fittings. Во избежание путаницы при определении вместимости предлагается включить в главу 1.2 новое определение, согласно которому вместимость корпуса цистерны или отсека корпуса - это общая вместимость цистерны и ее фитингов.
Dimensions of pipes and fittings: 1.9 Размеры труб и фитингов:
If the sheathing is so closed as to be gas-tight (e.g. in the case of vacuum-insulation), a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulating layer in the event of inadequate gas-tightness of the receptacle or its fittings. Если кожух газонепроницаем (например, в случае вакуумной изоляции), то он должен быть снабжен устройством, которое в случае недостаточной герметичности сосуда или его фитингов препятствует возникновению в изоляционном слое опасного давления.
Stainless steel tubes shall only be joined by stainless steel fittings. 17.8.2 Патрубки газопровода должны сочленяться при помощи совместимых фитингов с учетом коррозии.
Больше примеров...
Арматура (примеров 31)
Proposed caotings for machine parts protection against atmospheric, gas and other types of corrosion (fuel pumps parts, engines parts, turbine blades, different fittings). Разработаны покрытия для защиты различных деталей и узлов от атмосферной, газовой и др. видов коррозии (детали топливной аппаратуры, двигателей, лопатки турбин, запорная арматура в коррозионно-стойком исполнении).
The apartments are well finished and have modern equipment of best quality: PVC carpentry with termopan windows, welded parquet floors, faience, grit stone, mosaic, sanitary objects, fittings, telephone and TV cable. Квартиры имеют современную отделку и снабжения наилучшего качества: столярные изделия PVC, термопан, ламинированный паркет, плитка, мозаика, сантехника, батареи и арматура, сеть телефон и кабель ТВ.
Gyrodynes Thruster components and fittings (high-pressure gas balloons, tubing, etc.) Элементы двигательных установок и арматура (шар - баллоны, трубы и др.)
The metal fittings of the connections to the shore piping shall be electrically earthed so as to prevent the accumulation of electrostatic charges. Металлическая арматура труб, подсоединенных к береговому трубопроводу, должна быть замкнута на корпус, чтобы избежать накопления электростатического заряда.
Requirements include glazing materials, electrical fittings, plumbing and sanitation fittings, doors and security supplies, costed at an average of $60,000 per month. Необходимы облицовочные материалы, электромонтажная арматура, санитарно-техническая арматура, двери и материалы, предназначенные для обеспечения безопасности, из расчета в среднем 60000 долл. США в месяц.
Больше примеров...
Оборудования (примеров 53)
The particular care taken over the comfort and the aesthetic appearance of the inside fittings are also the work of Giugiaro Design. Особое внимание уделяется комфорту; эстетическим оформлением внутреннего оборудования также занимается фирма "Джуджяро дизайн".
We offer a large assortment of pneumatic components for the industry: compressors, valves, chokes and other devices as well as whole items-package of hydraulic fittings and adapters. Широкий выбор пневматических компонентов для промышленности: компрессоры, пневмоцилиндры, распределители, дроссели и прочие приборы, а также полиуретановые/полиамидные трубки и металлопластиковые фитинги для пневматического оборудования.
Handgrips for persons with reduced mobility should be fixed to the walls and attention given to ensuring that the fittings are quite stable and firmly attached. с) На стенах должны иметься ручки для лиц с ограниченной мобильностью, а также должна быть обеспечена хорошая устойчивость и надежное крепление оборудования.
(e) the interconnecting piping (if any) and fittings between the above components. ё) трубопроводы (если таковые имеются) и фитинги для подсоединения указанных выше элементов оборудования.
In addition to the vehicle proper, or the units of running gear used in its stead, a tank-vehicle comprises one or more shells, their items of equipment and the fittings for attaching them to the vehicle or to the running-gear units. В дополнение к собственно транспортному средству или заменяющим его узлам ходовой части, автоцистерна состоит из одного или нескольких корпусов, их элементов оборудования и фитингов для их крепления к транспортному средству или к узлам ходовой части.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 46)
Several delegates shared this concern and observed that the fittings mounted on the upper part of oil tanks were very vulnerable in the event of overturning. Ряд делегаций разделили эту обеспокоенность, отметив, что оборудование, расположенное в верхней части цистерн для нефтепродуктов, весьма уязвимо к повреждению при опрокидывании.
The Law also requires that each dwelling be covered by a 24-hour emergency help callout scheme and that the fittings and fixtures and accessibility be particularly adapted to cater for the needs of the elderly and the disabled, including wheelchair users. Закон также предусматривает, чтобы каждое жилище было охвачено круглосуточной системой вызова неотложной помощи и чтобы его оборудование и доступ в него отвечали особым потребностям престарелых и инвалидов, включая лиц, пользующихся инвалидными колясками.
He sells complete bathrooms and mixing fittings. Продает оборудование и комплектующие для ванных комнат.
Other interior and exterior fittings and equipment 6.2.9 Прочие внутренние и внешние фитинги и оборудование
The production is focused on PVC profiles for translucent structures. Also, the company supplies fittings (Roto NT), accessories and equipment for window manufacturers by leading Italian brands (Taha Bayrak, ALTECH, P.V. Специализируется на производстве ПВХ профилей для изготовления светопрозрачных конструкций, поставляет фурнитуру (Roto NT), комплектующие, оборудование для оконных заводов ведущих итальянских производителей (Taha Bayrak, ALTECH, P.V.
Больше примеров...
Фурнитуры (примеров 15)
Click on the desired sub-category, then on the product description, and you will be surprised by the great variety of fittings we offer. «Кликните» подгруппу изделий, а затем спецификацию изделия, и убедитесь в большом ассортименте предлагаемой нами крепежной фурнитуры.
Bronces Mestre - producer of metal fittings (Spain) Bronces Mestre specializes in manufacturing of original brass fittings which are characterized by their perfect finish. Bronces Mestre - производитель металлической фурнитуры (Испания) Компания Bronces Mestre специализируется на производстве оригинальной латунной фурнитуры, которая отличается безупречным качеством отделки.
Our design team will work with you to come up with a tailor made product hand crafted in the finest leathers using the most superior of fittings to best suit your requirements, budgetary needs and time line. Группа дизайнеров компании разрабатывает индивидуальную продукцию в сотрудничестве с заказчиком, после чего продукция изготавливается вручную, из кожи наивысшего качества, с применением самой лучшей фурнитуры, с учетом потребностей заказчика, а также его бюджетных и временных ограничений.
Three-year guarantee period is given for branded kitchens and products of the company HANÁK NÁBYTEK, a. s. Functionality of the BLUM fittings, which are part of these kitchens, is life-time guaranteed. На фирменную кухонную и иную мебель компании АО "ГАНАК НАБИТЕК" предоставляется трехлетняя гарантия. На работоспособность фурнитуры "BLUM", которая является составной частью кухонных наборов, предоставляется гарантия до конца срока службы.
The fittings mounting centre fully automatically sets and bolts all lock parts and supports on the welded frames. Up to 99 panels can be fitted with fittings components. Центр монтажа фурнитуры вставляет и прикручивает автоматически все прижимы и петли на готовой раме (до 99 вариантов).
Больше примеров...
Арматуру (примеров 9)
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа.
They make pipe fittings. Они производят трубопроводную арматуру.
The list of materials which were to be supplied to the Al-Sijood Palace Project was extensive and included cables, pipes, fittings and tiles. Список материалов, подлежавших поставке в рамках проекта по строительству дворца Ас-Сиджуд, был обширным и включал кабели, трубы, арматуру и керамическую плитку.
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning. Чехия - Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие.
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.
Больше примеров...
Примерки (примеров 9)
To Lady Haverstock of Bramhope, as measles present in both Candleford and Lark Rise, we felt best to conduct fittings... Леди Хэверсток, Брэмхоуп. Поскольку и в Кэндлфорде, и в Ларк Райзе корь, мы думаем, что лучше проводить примерки...
It took two fittings to get my dress right. Понадобилось две примерки чтобы платье хорошо смотрелось
I don't know why we bother with fittings. Зачем все эти примерки?
She was coming here for fittings. Она приходила сюда на примерки.
I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns. Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность.
Больше примеров...
Оснащения (примеров 7)
Residential buildings are highly varied with regard to type of ownership, size, fittings and price. В отношении жилых зданий существует большое разнообразие с точки зрения видов собственности, размеров, оснащения и цен.
(b) steals or without lawful authority throws overboard, damages or destroys anything that is part of the cargo, supplies or fittings in a Singapore ship; Ь) осуществляет похищение или без законных на то полномочий сбрасывает за борт, повреждает или уничтожает что-либо, являющееся частью груза, припасов или оснащения сингапурского судна;
Furthermore, bespoke deck fittings specially manufactured by Sunseeker, give this new model an individual and feel. Кроме того, часть оснащения этой модели в фирме Sunseeker изготовляют по заказу, в зависимости от желаний и требований клиента к внешнему виду яхты.
From 1996 through 1999,671 libraries were established, absorbing investments through building up permanent collections, equipment, furniture and fittings that benefit all parts of Brazil, particularly the north-east, which is home to 28.5 per cent of the Brazilian population. В 1996-1999 годах в стране была открыта 671 библиотека, при создании которых были затрачены средства на формирование постоянных коллекций, закупку оборудования, мебели и оснащения; это отвечает интересам всех частей Бразилии, и в частности северо-восточного региона, где проживает 28,5% населения страны.
the combination of high refrigerating capacity, high quality workmanship and fittings tailor-made for commercial needs means that they fulfill the highest professional standards. Комбинация из высокой мощности охлаждения, до деталей продуманного качества изготовления и рассчитанного на требования профессионалов оснащения предлагает удовлетворяющее самым высоким требованиям качество свежести.
Больше примеров...
Детали (примеров 10)
"Attachment fittings" means bolts or other components used to attach the seat to the vehicle; 2.15 "крепежные детали" означает болты или другие элементы, используемые для крепления сиденья к транспортному средству;
"5.7.8.6.2.4. Intrusion of hopper type windows when open and their fittings." "5.7.8.6.2.4 Откидные окна в открытом положении и их детали".
Most of the furniture and items that can be seen today are new; even some of the bronze fittings from the furniture dating for the time of Garcia Moreno have been replaced by copies of gold-sprayed lead. Большая часть мебели и предметов, которые сегодня можно увидеть во дворце - новые, даже бронзовые детали мебели времён Гарсия Морено, были заменены копиями из свинца с золотым напылением.
(e) the parts and optional arrangements or fittings of the vehicle which influence the performance of the airbag. 3.1.1. ё) детали и дополнительные устройства или предметы оборудования транспортного средства, которые оказывают влияние на функционирование подушки безопасности.
Proposed caotings for machine parts protection against atmospheric, gas and other types of corrosion (fuel pumps parts, engines parts, turbine blades, different fittings). Разработаны покрытия для защиты различных деталей и узлов от атмосферной, газовой и др. видов коррозии (детали топливной аппаратуры, двигателей, лопатки турбин, запорная арматура в коррозионно-стойком исполнении).
Больше примеров...
Фурнитурой (примеров 6)
Both Magna and Verada shared the same body, although the latter featured a unique grille and larger bumpers from the US export models as well as luxury fittings. Magna и Verada имели один кузов, хотя последняя отличалась уникальной решеткой радиатора и более крупными бамперами для экспорт моделей в США, а также роскошной фурнитурой.
The lower part of the bikini features a wide white British Army belt with brass buckles and fittings, and a scabbard on the left side to hold a large knife. Низ бикини украшен широким белым ремнем, носимым в британской армии, с латунными пряжками и фурнитурой, а также ножнами с левой стороны для большого ножа.
The company also provides modern window and door manufacturers with fittings, accessories and equipment for PVC and aluminum windows by industry-leading Italian companies - Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V. Компания также обеспечивает предприятия по производству окон и дверей современной фурнитурой, комплектующими и поставляет оборудование для ПВХ и алюминиевых окон от лидеров отрасли итальянских компаний Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V.
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года.
The renovation of the conference facilities was completed in February 2009, and the centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all existing eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. Модернизация конференционных помещений была завершена в феврале 2009 года, и в настоящее время центр располагает самыми современными технологиями конференционного обслуживания, включая инфракрасную аппаратуру для устного перевода, отреставрированной мебелью и фурнитурой, усиленной электросетью во всех восьми существующих залах заседаний и шести дополнительных временных помещениях на крыше.
Больше примеров...
Фитингами (примеров 4)
Hose assemblies, which can be used for work on board are always fittings attached to hoses. Гибкие трубопроводы, которые могут использоваться для работы на борту судна, всегда представляют собой гибкие трубы с соединенными с ними фитингами.
(b) for compressed gases filled by mass and for liquefied gases, either the maximum filling mass and the tare of the receptacle with fittings and accessories as fitted at the time of filling, or the gross mass; Ь) для сжатых газов, загружаемых по массе, и для сжиженных газов - максимальная масса наполнения и масса порожнего сосуда с фитингами и приспособлениями, имеющимися на сосуде в момент загрузки, или масса брутто;
Any clearance between the corner fittings of the container-under-test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму.
The inner flange of the backup strip is situated between the wall of the pressure bulkhead and the spherical shell, and the outer flange is situated between the fittings located in the pressurized compartment and the outer belt of the pressure bulkhead. Внутренняя полка ленты-дублера помещена между стенкой гермошпангоута и сферической оболочкой, а внешняя полка между фитингами, размещенными в герметичном отсеке, и наружным поясом гермошпангоута.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 6)
All seven retained fittings and equipment that would allow them to be quickly converted to attack helicopters. На всех семи вертолетах оставались принадлежности и оборудование, позволяющие быстро переоснастить их в боевые вертолеты.
Soon all the Icons were taken by smugglers and all furniture and fittings disappeared. Вскоре все иконы были вывезены контрабандистами, а вся мебель и принадлежности исчезли.
Fixtures, fittings and minor construction work Недвижимый инвентарь, принадлежности и мелкие строительные работы
Participation in 13th international exhibition for machinery, equipment, fittings, tools and instruments for the woodworking, furniture, timber, pulp and paper industries. Приглашаем: 13-я международная выставка машины, оборудование, принадлежности, инструменты и приборы для...
Fittings for air power transmission lines and power transmission towers, Fittings, Steel framework of high-voltage. Арматура и принадлежности для воздушных линий электропередач и опор, Арматура, Арматура высоковольтная.
Больше примеров...
Принадлежностей (примеров 7)
The preservation of personal items, furniture and fittings is underwritten by government grants, as well as tax incentives. Сохранение личных вещей, мебели и других принадлежностей осуществляется с помощью правительственных субсидий, а также налоговых льгот.
Provision is made for the replacement of various pieces of installed equipment and kitchen fittings as a result of breakage, fair wear and tear and redundancy. Предусматриваются ассигнования для целей замены разных предметов имеющегося оборудования и кухонных принадлежностей, пришедших в негодность в результате поломки или естественного износа, и ликвидации ненужного оборудования.
The Advisory Committee is supportive of the donation policy, but takes the view that the Secretary-General should consider broadening its scope to include donations in kind that are compatible with project specifications, for instance of technical equipment and other fixtures and fittings. Консультативный комитет поддерживает политику в отношении пожертвований, но считает, что Генеральному секретарю следует расширить сферу ее применения для охвата пожертвований натурой, соответствующих проектным спецификациям, например технического оборудования и других приспособлений и принадлежностей.
The office bookcases are characterised by sober and tidy lines and can be entirely custom-made assembling the various components and fittings following the taste and the need of everyone. Тумбы и служебная мебель могут быть дополнены аксессуарами с ящиками для канцелярских принадлежностей, классификаторов, греденциями и тумбами с выдвижными ящиками.
IS3.89 The provision of $8,800 relates to independent hygiene audits of operations, equipment, fixtures and fittings at the catering operations at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. РП3.89 Ассигнования в объеме 8800 долл. США требуются для покрытия расходов на проведение независимой санитарно-гигиенической проверки и проверки оборудования, принадлежностей и инвентаря в помещениях предприятий общественного питания в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана.
Больше примеров...