| Then this must be Calaca's finger. | Тогда это должно быть палец Калаки. |
| Cross and Orange and Little of the Five Points is a finger. | Каждый из Пяти Углов - это палец и когда я сожму их, то получу кулак. |
| Cut off his ring finger and send it to Colonel Basukov at the Russian embassy. | Отрежьте его безымянный палец и отправьте его полковнику Басукову в посольство России. |
| But, rest assured, the finger on the trigger will not be mine. | Но уверяю, не мой палец спустит курок. |
| Did he just somehow give me the finger? | Он мне чё, сейчас палец показал? |
| Someone ate that crunchy chocolate finger, Packy. | Кто-то слопал этот хрустящий шоколадный пальчик, Пэки. |
| One finger goes here and the other one here. | Один пальчик сюда, а второй сюда. |
| Extend your middle finger. | Напряги свой средний пальчик... |
| If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike. | Справишься - получишь бесплатную поездку в Амстердам и сунешь пальчик в дамбу. |
| Ten minutes past the deadline, if the money doesn't arrive, I send a finger. | Вы опаздываете на 10 минут, и я отправляю вам пальчик. |
| But I would rather lose each remaining finger than shake hands with her. | Но я бы предпочел потерять все оставшиеся пальцы, чем пожать ей руку. |
| If I give you a finger, you take my whole hand. | Если я дам тебя палец, то ты откусишь всю руку. |
| All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. | оделась с иголочки, подхожу и протягиваю руку к звонку, но мимо. |
| They saved your finger. | Руку прооперировали и спасли тебе палец. |
| Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so... | Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку, и я не мог надеть их обратно, так что... |
| The hairs on the back of your neck stand up, but you can't quite put your finger on where or when. | У тебя какое-то нехорошее предчувствие, но ты не можешь понять, что же здесь не так. |
| I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? | Я толком не могу понять, но... ты знаешь что? |
| I can't put my finger on it. | Я не могу понять. |
| There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it. | Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно. |
| I mean, smart enough to know you cut a finger off one of my cadavers... | Ну, достаточно умный, чтобы понять, что ты отрезал палец у одного из моих покойничков... что гадко. |
| The ring finger of his left hand. | На безымянном пальце его левой руки. |
| Addict with an itchy trigger finger. | Наркозависимый, руки так и чесались стрелять. |
| I'd talk to you with my finger, but I like both hands on the wheel. | Я бы поговорила с тобой на языке жестов, но у меня обе руки на руле, когда я веду машину. |
| One soldier sustained a minor injury to his finger as a result of a grenade explosion. | В результате взрыва гранаты один из солдат получил легкое ранение в палец руки. |
| The ring finger of my hand is adorned with a diamond! | Безымянный палец моей руки унизан перстнем. |
| When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. | Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст. |
| I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. | Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо. |
| His dealer has just had a very frank and very full conversation with my lawyers, which points the finger of guilt squarely at you. | У его дилера была только что откровенная и подробная беседа с моими юристами, и обвиняющий перст указывает прямо на тебя. |
| "The moving finger writes, and having writ, moves on!" | "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!" |
| "Thomas, here, stick your finger in my side." | "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои". |
| As of the fall of 2009 the band was appearing on the 'Shock & Raw' tour of North America with 2Cents, Otep & Five Finger Death Punch. | Осенью 2009 года, в поддержку Retribution, группа оправляется в тур 'Shock & Raw' по Северной Америке с 2Cents, Otep и Five Finger Death Punch. |
| "Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available". | Проверено 1 августа 2009. (недоступная ссылка) Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available (англ.) (недоступная ссылка). |
| The combination of "fish and finger" also puns on fish fingers. | Выражение «fish and finger» является также игрой слов, обыгрывающей выражение «fish fingers» (с англ. - «рыбные палочки»). |
| After the name Finger was rejected, Osmond suggested Private Eye, in the sense of someone who "fingers" a suspect. | После название «Finger» было отклонено, Осмонд предложил «Private Eye». |
| Although the most-viewed videos were initially viral videos, such as "Evolution of Dance" and "Charlie Bit My Finger", the most-viewed videos were increasingly related to music videos. | Хотя первоначально самыми популярными были вирусные видеоролики, такие как «Evolution of Dance» и «Charlie bit my finger - again!», с течением времени наиболее просматриваемыми становились музыкальные видеоклипы. |
| Them boots cost more than my pinkie finger! | Эти сапоги стоят больше, чем мой мизинец! |
| Do you have Ronnie wrapped around your finger? | У тебя Ронни намотан на мизинец? |
| No, I needed drugs, because you squeezed my hand so hard you almost broke my pinkie finger. | Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец. |
| I'll cut my finger then. | Я отрежу свой мизинец. |
| The pinkie isn't an important finger anyway. | Мизинец не такой уж важный палец. |
| I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
| I have more intelligence in my pinky finger than you | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
| A repressed hangnail on the finger of my... | Как обломившаяся заноза в мизинце. |
| Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. | Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит. |
| but nobody lifted a finger to stop it. | Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
| They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. | Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
| Can you touch your thumb to your pinky finger? | Можешь коснуться мизинца большим пальцем? |
| He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. | Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце. |
| That ring on his finger, it's a family heirloom. | Кольцо у него на пальце - это фамильная ценность. |
| As her trembling hands gave me the water I noticed a ring on her finger, sparkling in the light. | Когда дрожащими руками она протянула мне воды я заметил кольцо на её пальце, блеснувшее в лучах света. |
| Shall I believe you or the million dollar ring on your finger, pretty girl? | Должен ли я верить вам или миллион долларов кольцо на пальце, красивая девушка? |
| Prudence, is that a ring on your finger? | Прюденс, это кольцо у тебя на пальце? |
| Is that a - is that a ring on his finger? | У него на пальце кольцо? |
| you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... | ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень... |
| We can take your finger prints | Мы можем взять ваши отпечатки пальцев |
| We even have the same finger prints. | Даже отпечатки пальцев одинаковые. |
| The live fingerprinting for AFIS begins with the right index finger and then the left index finger. | После этого он приступает к сбору дактилоскопических отпечатков для АФИС; сначала он берет отпечатки с указательного пальца правой руки, а затем с указательного пальца левой руки. |
| I searched the National Child Identification Program, and of the prints we lifted from the finger paint on Ethan's body, seven of them belong to that group of missing children. | Залез в Национальную базу данных по детям, сравнил отпечатки с разукрашенного тела Итана, семь из них принадлежат пропавшим детям. |
| So, you finger me? | И ты указал на меня? |
| When one of them turned up dead, the other one pointed the finger at me. | Пока одно из них не нашли мертвым, и второй парень указал пальцем на меня. |
| Joe pointed the finger right at Debra, painted her as crazy. | Джо указал пальцем на Дебру, назвав ее чокнутой. |
| Robert Twyman is pointing the finger at Rosie Everton. | Роберт Тваймен указал пальцем на Рози Эвертон. |
| Have you forgotten Celeste is one of those that you so recklessly pointed your finger at? | Ты забыл, что Селеста одна из тех, на кого ты указал пальцем? |
| Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. | Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка |
| He won't lift a finger for a cat. | Для кота он не пошевелит и пальцем. |
| I hope you're hiring a nanny, because this one won't lift a finger. | Я надеюсь, что вы наймете няню, потому что он не пошевелит и пальцем. |
| Nobody lifts a finger to stop his going-ons. | Никто и пальцем не пошевелит, чтобы это прекратить. |
| A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. | И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это. |
| But after I wake, it's the strangest thing. I can still feel the pressure of that dream baby's hand on my finger. | Я просыпаюсь, и что самое странное, все еще чувствую прикосновение приснившегося мне малыша на своей руке. |
| Cut off the smallest finger of your left hand. | Отрежь мизинец на своей левой руке. |
| The fourth finger on the left hand. | Четвертый палец на левой руке. |
| The ring finger on her left hand. | Безымянный, на левой руке. |
| The third finger on the right hand has an avulsion fracture on the superior aspect of the distal phalanx. | Третий палец на правой руке имеет повреждение на передней стороне гистальной фаланги. |