Английский - русский
Перевод слова Finger

Перевод finger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палец (примеров 1634)
If he had just hooked a finger on her finger it would have been enough for both to attain the supreme licentiousness. Если бы он просто зацепил пальцем ее палец, этого было бы достаточно для достижения высшей распущенности.
So I slide in another finger. Тогда я ввел еще один палец.
I'll shoot off your finger now... Сейчас отстрелю тебе палец...
You got a bony finger. У вас костлявый палец.
We reach you with a finger... and you take the whole hand. Дай еврею палец... он тебе руку по локоть откусит.
Больше примеров...
Пальчик (примеров 39)
I'm so happy to see you, I'm going to eat your finger. Я так рада тебя видеть, что съем твой пальчик.
Someone ate that crunchy chocolate finger, Packy. Кто-то слопал этот хрустящий шоколадный пальчик, Пэки.
You know, what with me slipping you a finger? Знаешь, а что, если я засуну тебе пальчик?
Is it so much finger hurts more? нетжели так сильно болит большой пальчик?
You want a finger full of yogurt? Хочешь пальчик весь в йогурте?
Больше примеров...
Руку (примеров 62)
He's got his finger on the pulse of young America. Он держит руку на пульсе молодой Америки.
I'll tell you this... any monster who lays a finger on anybody at this table, they'd be fertilizer before the courts could get to 'em. Вот что я вам скажу... любое чудовище, которое поднимет руку на кого-то за этим столом, станет удобрением до того, как попадет в суд.
There's never anything you could put your finger on, but... they know what they're doing, I'd say. Она из тех, кого за руку не поймаешь, но... они умеют добиваться своего, сэр.
All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. оделась с иголочки, подхожу и протягиваю руку к звонку, но мимо.
Exactly. We're just a medical team escorting an old lady with a serious hand injury to the best practicing neurosurgeon around, who's going to put her finger back on. Мы обычные медсестры, сопровождающие старушку, которая серьезно повредила руку, к лучшему нейрохирургу, чтобы он пришил ей обратно палец.
Больше примеров...
Понять (примеров 29)
I couldn't put my finger on it, but I knew. Я не мог понять, что именно не так, но я знал.
There's just something off about them and I can't put my finger on what. Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно.
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
Not being able to put your finger on it. Но не может ничего понять.
I can't really put my finger on it. Я правда не могу понять.
Больше примеров...
Руки (примеров 89)
Just purell your finger, honey. Просто помой руки, милая.
Anthropology studies why Americans show the middle finger and Turks place their thumbs between two fingers. Антропология учит нас почему американцы показывают средний палец и почему турки складываю руки по другому.
First came the index finger of his right hand Сначала, указательный палец правой руки.
For some reason, I found trace blood on her right index finger and nowhere else on her arm or hand. По какой-то причине, у неё кровь на указательном пальце правой руки, но больше нигде на руке и ладони крови нет.
A point is scored if the distance between stone and the peg is less than the distance between the thumb and middle finger of an outstretched palm. Очко засчитывается, если расстояние между колышком и камнем меньше, чем расстояние между вытянутыми большим и средним пальцами руки.
Больше примеров...
Перст (примеров 8)
When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст.
His dealer has just had a very frank and very full conversation with my lawyers, which points the finger of guilt squarely at you. У его дилера была только что откровенная и подробная беседа с моими юристами, и обвиняющий перст указывает прямо на тебя.
"The moving finger writes, and having writ, moves on!" "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!"
"Thomas, here, stick your finger in my side." "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои".
The finger of such an accusation must surely fall on you. И в таком обвинении перст, вероятно, должен указать на вас.
Больше примеров...
Finger (примеров 37)
"Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available". Проверено 1 августа 2009. (недоступная ссылка) Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available (англ.) (недоступная ссылка).
The combination of "fish and finger" also puns on fish fingers. Выражение «fish and finger» является также игрой слов, обыгрывающей выражение «fish fingers» (с англ. - «рыбные палочки»).
It featured the Top 10, Grammy-nominated "Love Is in Control (Finger on the Trigger)" single. Пластинка содержит номинированный на «Грэмми» сингл «Love Is in Control (Finger on the Trigger)».
In early 2013 the band started recording with producer and ex-Machine Head guitarist Logan Mader (Gojira, Five Finger Death Punch). Летом группа возвращается в студию для записи мини-альбома с продюсером Логаном Мейдером (DevilDriver, Gojira, Five Finger Death Punch).
Shirley and Holt left and were replaced by Zoltan Bathory (now in Five Finger Death Punch) and Philippe Mathys shortly before the band's breakup in 2004. В 2004 году к группе присоединился гитарист Логан, а Ширли и Холт были заменены на Золтана Батори (сейчас в Five Finger Death Punch) и Филиппа Матиса, однако вскоре после этого группа развалилась.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 19)
Do you have Ronnie wrapped around your finger? У тебя Ронни намотан на мизинец?
Is my pinky supposed to be my longest finger? А мизинец так и должен быть самым длинным?
Index finger, middle finger, ring, little. Указательный палец, средний, безымянный, мизинец.
Thumb, first finger, third finger, left, fourth finger, third finger, second finger, thumb, right hand, thumb, first finger, second finger, thumb... Большой, указательный, средний, левая, безымянный, мизинец указательный, большой, правая рука, большой, указательный, средний, большой...
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Больше примеров...
Мизинце (примеров 3)
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
I have more intelligence in my pinky finger than you У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
A repressed hangnail on the finger of my... Как обломившаяся заноза в мизинце.
Больше примеров...
Мизинца (примеров 8)
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит.
They decided a pinkie finger wasn't payment enough? Они решили, что мизинца им недостаточно?
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
This part of his finger is missing. Вот. У него нет фаланги мизинца.
Больше примеров...
Кольцо (примеров 211)
That cheap fake ring turned your finger green. Это дешевое фальшивое кольцо сделало твой палец зеленым.
On her finger He placed the ring Но ее палец он надел кольцо.
In a November 2014 Glamour interview, Taylor was asked, I notice you are wearing a wedding ring on your ring finger. В интервью журналу «Glamour» в ноябре 2014 года, на вопрос репортёра: «Я заметила, что ты носишь обручальное кольцо на безымянном пальце.
Whitney, will you take Sara's rings, please, and place it on her left ring finger? Уитни, возьми кольцо Сары и надень его на её левый безымянный палец, пожалуйста
The scene where Shrek makes Fiona a wedding ring replicates the scenes from The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring where the rings are forged and where the Ring "falls" onto Frodo's finger. Сцена, где Шрек нечаянно подбрасывает кольцо и оно приземляется на палец Фионы, воспроизводит сцену из «Властелина колец: Братство кольца», где кольцо подбрасывается и «падает» на палец Фродо.
Больше примеров...
Отпечатки (примеров 37)
As far as I'm concerned, that was your finger on the trigger killed Mya. Все, что меня волнует, это твои отпечатки на курке пистолета, из которого убили Майю.
Finger prints, dear. Отпечатки пальцев, дорогая.
And that fingerprint's no good without a finger to compare it to, is it? Нет пальцев - нет проблем, и отпечатки сравнивать не с чем, так ведь?
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень...
We even have the same finger prints. Даже отпечатки пальцев одинаковые.
Больше примеров...
Указал (примеров 22)
Or he'd place a finger on the suspect's photo. Или попросту бы указал на фото подозреваемого.
One day, he sat down... pointed a finger at me... Однажды, он сел... указал на меня пальцем...
The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems: "Life must be lived forwards - but can only be understood backwards". Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: «Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое».
Finally finding Chris Klem and then him just pointing the finger sucked. Мы наконец-то нашли Криса Клема, а он взял и указал на Оливера... это отстой.
Have you forgotten Celeste is one of those that you so recklessly pointed your finger at? Ты забыл, что Селеста одна из тех, на кого ты указал пальцем?
Больше примеров...
Пошевелит (примеров 16)
Nobody would lift a finger for me. Никто ради меня и мизинцем не пошевелит.
He doesn't lift a finger unless he's paid in full. Он и пальцем не пошевелит без полной предоплаты.
If I'm not, she won't lift a finger. Если нет, она и пальцем не пошевелит.
He wouldn't even lift a finger. Он и пальцем не пошевелит.
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
Больше примеров...
Руке (примеров 31)
Well, I think you type a lot faster without that huge rock on your finger. Думаю, ты стала быстрее печатать, без этого огромного кольца на руке.
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке...
Smashed up his left index finger. Расплющен указательный на левой руке.
She was in for a routine operation to shorten her toe which was really long like a finger. Она здесь для обычной операции по укорачиванию пальца на ноге - он вырос размером с палец на руке.
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and I have envisioned for you. До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом.
Больше примеров...