Английский - русский
Перевод слова Finger

Перевод finger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палец (примеров 1634)
The man is psychotic and he's got his finger on the button. Этот псих держит палец на кнопке.
I don't care if he's got the nuclear codes and his finger's on the button, that is not some anonymous alien you brought in. Меня не волнует, если у него есть ядерный реактор и его палец на кнопке, это не какой-то неизвестный пришелец, которого ты привела сюда.
I go to my wallet, there's a bee there... zap in the finger! Полез я в кошелёк, а там - пчела... Тяп за палец!
Don't give me the finger! Ты еще палец показываешь?
If you don't... I'm going to take your brother's hand and a bolt cutter, and I'm going to snip off a finger. А если нет... то я возьму руку твоего брата, кусачки и отрежу ему палец.
Больше примеров...
Пальчик (примеров 39)
~ A finger's worth, Father! Я только на пальчик, падре.
Do you want me to put a finger in? - In what? Хочешь, я засуну в тебя пальчик?
Extend your middle finger. Напряги свой средний пальчик...
We send Papa Savage a finger. Мы отправим папе Сэвиджу пальчик.
Now you want me to feel sorry for you, like for a child that has hurt her finger. Сёйчас ты хочёшь, чтобы тёбя пожалёли как дитятку, который ударил пальчик.
Больше примеров...
Руку (примеров 62)
Anyways, even if Lord Bills were to arrive there, never ever annoy him or even lay a finger on him. Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
I think I've put my finger on what went wrong. Думаю, я приложил свою руку ко всему, что произошло.
Now, I'd like you to raise your right arm... and touch your finger to your nose. А теперь я хочу, чтобы вы подняли правую руку... и дотронулись пальцем до кончика носа.
[Dorothea voiceover] I put my hand through the little window, and he'd squeeze my finger, and I'd tell him life was very big... and unknown. Просунув руку в дверцу инкубатора он сжал мой палец, тогда я сказала ему, жизнь необъятна... и полна тайн.
Stood Nokomis, the old woman, pointing with her finger westward. Вышла старая Нокомис, Простирая в гневе руку
Больше примеров...
Понять (примеров 29)
But you just can't put your finger on it. Что-то нереально, но понять что - невозможно.
I can't quite put my finger on it. Я не могу понять, в чём дело.
And it just didn't look like it belonged in the painting to me, and I couldn't put my finger on the reason why. Мне казалось, что оно не на своём месте, и я никак не мог понять почему.
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
I can't really put my finger on it. Я правда не могу понять.
Больше примеров...
Руки (примеров 89)
The victim has pronounced muscle attachments in the proximal and distal phalanges on the right index finger. У жертвы выраженные мышечные связки в проксимальных и дистальных фалангах на указательном пальце правой руки.
Otherwise I will take a finger of each of you and your friends' hands for every day that passes without payment. В противном случае, я буду отрезать по пальцу с твоей руки и с рук твоих друзей за каждый просроченный день.
Wrap the index finger of your left hand around it and apply the Satinsky clamp with your right hand. Обхвати ее указательным пальцем левой руки и примени зажим Сатинского правой рукой.
The means for reading a user's biometric parameters is in the form of a means for scanning the iris of a human eye and/or a human finger. Средства считывания биометрических параметров пользователя представляют собой средства сканирования радужной оболочки глаза человека и/или пальца руки человека.
OK. "These hands finger the clam." "Эти руки прикасаются к моллюску"
Больше примеров...
Перст (примеров 8)
When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст.
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо.
"The moving finger writes, and having writ, moves on!" "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!"
"Thomas, here, stick your finger in my side." "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои".
When we refer to the politicization of human rights, the finger of blame is always pointed at us and we are characterized as attempting to run away from upholding the principles of human rights. Когда речь заходит о политизации вопросов прав человека, перст порицающий всегда направлен на нас, и именно нам вменяется в вину стремление уклониться от соблюдения принципов прав человека.
Больше примеров...
Finger (примеров 37)
He was also the sound engineer for Sub Pop band Six Finger Satellite. После работал звуковым инженером в группе Six Finger Satellite.
"Hard to See" is a song by American heavy metal band Five Finger Death Punch. Hard to See - песня американской грув-метал группы Five Finger Death Punch.
As of the fall of 2009 the band was appearing on the 'Shock & Raw' tour of North America with 2Cents, Otep & Five Finger Death Punch. Осенью 2009 года, в поддержку Retribution, группа оправляется в тур 'Shock & Raw' по Северной Америке с 2Cents, Otep и Five Finger Death Punch.
The combination of "fish and finger" also puns on fish fingers. Выражение «fish and finger» является также игрой слов, обыгрывающей выражение «fish fingers» (с англ. - «рыбные палочки»).
They are managed by Zoltan Bathory of Five Finger Death Punch. Роб Хэлфорд о сотрудничестве с Five Finger Death Punch.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 19)
Cut off the smallest finger of your left hand. Отрежь мизинец на своей левой руке.
Them boots cost more than my pinkie finger! Эти сапоги стоят больше, чем мой мизинец!
His hand took one of my finger, and his fist pulled it to his mouth to suck it. Его ручка схватила мой мизинец, ...а его кулачёк притянул его ко рту, чтобы пососать.
That reminds me, where's my pinkie finger at? Кстати, где мой мизинец?
Index finger, middle finger, ring, little. Указательный палец, средний, безымянный, мизинец.
Больше примеров...
Мизинце (примеров 3)
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
I have more intelligence in my pinky finger than you У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
A repressed hangnail on the finger of my... Как обломившаяся заноза в мизинце.
Больше примеров...
Мизинца (примеров 8)
They decided a pinkie finger wasn't payment enough? Они решили, что мизинца им недостаточно?
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
Can you touch your thumb to your pinky finger? Можешь коснуться мизинца большим пальцем?
He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце.
Больше примеров...
Кольцо (примеров 211)
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag... Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger. Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце.
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame. Свежие отметины на пальце указывают на то, что в этот же период времени ты снимал и обратно надевал обручальное кольцо.
Would you place the ring on Amy's finger? Оденьте кольцо Эми на палец.
As soon as you get that ring around the finger... suddenly you have an ownership situation. Как только одеваешь кольцо, сразу проблемы - кто кем владеет.
Больше примеров...
Отпечатки (примеров 37)
Finger prints, dear. Отпечатки пальцев, дорогая.
The finger impressions remained after being stuck in the thin upper clay layer. Отпечатки пальцев остались после залипания в тонком верхнем слое глины.
There's a fresh print inside the index finger. Свежие отпечатки пальцев на внутренней стороне.
We can take your finger prints Мы можем взять ваши отпечатки пальцев
The introduction of biometrics to social benefits systems means that in some States, beneficiaries must submit to facial recognition technology, finger imaging and iris scans. Внедрение биометрических данных в службах начисления социальных пособий означает, что в некоторых государствах получателям пособий необходимо будет сделать фотографии для введения в систему распознавания лиц, снять отпечатки пальцев и отсканировать радужную оболочку глаза.
Больше примеров...
Указал (примеров 22)
Or he'd place a finger on the suspect's photo. Или попросту бы указал на фото подозреваемого.
Why would Springer be pointing the finger at him? Почему Спрингер указал на него?
Did he finger Bathurst for the killing? Это он указал на Батерста?
Especially when Carlos testified and pointed his finger straight at me and said, "she drove." Особенно, после того, как Карлос указал на меня пальцем и сказал - "за рулем была она".
Robert Twyman is pointing the finger at Rosie Everton. Роберт Тваймен указал пальцем на Рози Эвертон.
Больше примеров...
Пошевелит (примеров 16)
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка
He won't lift a finger for a cat. Для кота он не пошевелит и пальцем.
Nobody lifts a finger to stop his going-ons. Никто и пальцем не пошевелит, чтобы это прекратить.
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
There's not a man in that parlor who would lift a finger in your defense, yet you would die in theirs. Там никто ради тебя пальцем не пошевелит, а ты готов ради них умереть.
Больше примеров...
Руке (примеров 31)
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке...
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма.
He didn't see that gun in your hand, your finger on that trigger. Он не видел пистолет в твоей руке, твой палец на курке.
That man lied on videotape, he's missing a finger on his left hand, and he was carrying a designer handgun which he intended to use to murder Nigella Mason. Тот человек лгал на видео, у него недостает пальца на левой руке, и при нем был дорогущий пистолет, из которого он хотел застрелить Найджеллу Мэйсон.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Больше примеров...