Английский - русский
Перевод слова Fill

Перевод fill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнить (примеров 473)
Obviously, I can't fill that giant crater that Stella left in your heart. Разумеется, я не смогу заполнить тот огромный кратер, который Стелла оставила в твоём сердце.
To that end, they must fill out a single form known as the Transaction Report, which constitutes a sworn statement. В этой связи они должны заполнить соответствующий юридический формуляр под названием «отчет о сделках», который имеет характер юридической декларации.
Can I fill out an application? Может мне форму заполнить?
The enemies of peace and stability have shown that they are ready to exploit any sign of weakness and fill all gaps that might be created. Враги мира и стабильности доказали, что они готовы использовать любой признак слабости и заполнить любые образующиеся пустоты.
To play the game on a different-sized board, just fill the two front and two back rows with pieces; the board need not be square. Чтобы играть на доске другого размера, необходимо просто заполнить по 2 ряда с противоположных краёв доски фигурами; доска не обязательно должна быть квадратной.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 72)
The triangular cupola can form a tessellation of space with square pyramids and/or octahedra, the same way octahedra and cuboctahedra can fill space. Трёхскатный купол может образовать соты с квадратными пирамидами и/или октаэдрами таким же образом, каким октаэдры и кубооктаэдры могут заполнять пространство.
We ask all the participants to hurry up submitting their Expert Advisors and carefully fill out the closed information fields. Просим участников поторопиться с отправкой экспертов и внимательнее заполнять поля с закрытой информацией.
OK, before you fill out these, I have to ask some questions. ОК, прежде, чем заполнять это я задам несколько вопросов.
I mean, you fill some form out once in a while instead of checking the box "Miss," you check the box that says, "Mrs." Я имею в виду, ты иногда будешь заполнять какие-нибудь анкеты и вместо галочки "Мисс" будешь ставить галочку напротив "Миссис"
If you decide to take a survey, you must fill it out personally. Лично заполнять анкеты, если Вы принимаете решение поучаствовать в опросе 12.
Больше примеров...
Наполнить (примеров 71)
Do not let the great emptiness of Khazad-dum fill your heart... Gimli, son of Gloin. Не позволяй пустоте Казад-Дума наполнить твое сердце, Гимли, сын Глоина.
We should go to the party store, fill the house with balloons. Мы должны поехать в магазин для вечеринок, наполнить дом воздушными шарами.
Hand? All you got to do is fill a pot and put it on the stove. Да тебе всего-то и надо, наполнить и поставить на плиту чайник.
Who will fill their bellies? Как наполнить их желудки?
If you fill them with warm sudsy - Если наполнить кастрюли теплой мыльной...
Больше примеров...
Заполнение (примеров 19)
More than fill out forms, I'm guessing. Чем-то большим, чем заполнение бумажек, я полагаю.
To elect the Board of Directors or fill vacancies; выборы Совета управляющих или заполнение вакансий;
Ideal for workstation or on-line applications, Fill-Air Inflatable Packaging Systems provide excellent protection and efficient void fill while reducing material and shipping costs. Идеальные для использования как отдельно, так и в режиме on-line надувные упаковочные системы обеспечивают отличную защиту и заполнение пустот, сокращая количество требуемого упаковочного материала и транспортные расходы.
double click on Fill with a colour or pattern (the paint pot) and select Pattern Fill. сделаем двойной щелчок на Fill with a colour or pattern (заливка цветом или шаблоном) и выберем Pattern Fill (заполнение шаблоном).
Indeed, if the workload warranted it, then the Secretary-General should fill them and provide justification for doing so in his next report on MINURSO. Фактически если эта мера является оправданной с учетом рабочей нагрузки, то в этом случае Генеральный секретарь должен заполнить эти вакансии и обосновать такое заполнение вакансий в своем очередном докладе о деятельности МООНРЗС.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 75)
We must fill this void in our defences. И нам надо восполнить этот вакуум в своей обороне.
UNICEF has helped more than 60 countries fill critical data gaps through the multiple indicator cluster surveys (MICS) in 1999-2000. В 1999 - 2000 годах более 60 стран смогли восполнить пробелы в своих данных благодаря проведению при поддержке ЮНИСЕФ исследований по большому числу показателей с применением метода гнездовой выборки (ОПГВ).
While the Fund offers much-needed catalytic support, it remains limited in size and scope and can therefore only fill part of the funding gap. Хотя этот фонд обеспечивает крайне необходимую каталитическую поддержку, он остается ограниченным по размерам и сфере охвата и поэтому может лишь частично восполнить пробелы в финансировании.
While this assistance is welcome, and has been extremely helpful and even strategic in terms of broadening the Office's support base, it does not fill the human resources gap which exists in the Office as a whole, particularly in duty stations other than New York. Хотя такая помощь приветствуется и носила крайне полезный и даже стратегический характер в плане расширения базы поддержки Отдела, она не позволяет восполнить нехватку людских ресурсов, которая существует в Отделе в целом, особенно в местах службы за пределами Нью-Йорка.
This is only one example of how such a forum can serve to address missing links between the IHL community and the human rights community and fill existing protection gaps. Это лишь один пример того, каким образом такой форум мог бы восполнить недостающие звенья между сообществом МГП и сообществом ППЧ, равно как и заполнить существующие бреши в системе защиты прав.
Больше примеров...
Устранить (примеров 23)
It was to be hoped that the Committee could fill those gaps. Оратор выражает надежду, что Комитет сможет устранить эти недостатки.
The adoption of such a treaty could help fill gaps in areas not yet regulated by international law. Принятие такого Договора помогло бы устранить пробелы и неурегулированные международным правом вопросы.
Identify and fill gaps in information and knowledge of wooden building materials, components and systems by stimulating and supporting further research, information gathering and dissemination. Выявить и устранить пробелы в информации и знаниях о строительных материалах из дерева, деревянных компонентах и конструкциях путем стимулирования и поддержки дальнейших исследований, сбора и распространения информации.
This would fill a gap in the management of fishery resources in the high seas in the South Pacific Ocean. Это позволит устранить неохваченность рыбопромысловых ресурсов открытого моря, относящихся к Южно-Тихоокеанскому региону, хозяйственным режимом.
This will avoid the marginalization of research communities in the South, fill gaps in institutional preparedness and skills and enhance the capacity of research centres to participate in the development process, including in particular the implementation of major United Nations conferences. Это позволит избежать маргинализации научно-исследовательского сообщества на Юге, устранить недостатки в области обеспечения организационной готовности и кадрового потенциала и расширить возможности научно-исследовательских центров для участия в процессе развития, включая, в частности, осуществление решений крупнейших конференций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Занять (примеров 18)
I could never fill your shoes. Я бы никогда не смог занять твоё место.
Nobody can fill your shoes in the classroom. Никто не сможет занять ваше место в аудитории.
Who would have thought such a small creature could fill something this size? Кто бы мог подумать, что такое маленькое существо может занять урну такого размера?
I think I've just about had my fill of Micah. Я... я думаю я уже готов занять место Майки
For example, getting spammed with e-mail can easily fill a partition. Например, почта со spam'ом запросто может занять все место на разделе.
Больше примеров...
Устранение (примеров 5)
Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов.
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Fill gaps in implementing the 1993 SNA Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93;
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций).
Больше примеров...
Наполнять (примеров 12)
They took the money and wouldn't fill the can. Они взяли деньги и не стали наполнять кувшин.
Because you can fill yourself with things. Потому что ты можешь наполнять себя разными вещами.
Education for development should not merely fill heads with information, but ought to release the creativity of the human person. Образование в интересах развития должно не только наполнять умы информацией, но и высвобождать творческую энергию человека.
You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir? Вы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполнять чернильницы, сэр?
"That they should be discriminated against, including through restrictions on their ability to travel between countries, should fill us all with shame," said Secretary-General Ban in a speech to the Global AIDS Conference in August last year. «Дискриминация в отношении этих людей, включая ограничения на их перемещение между странами, должна наполнять нас стыдом», - сказал Генеральный секретарь Пан Ги Мун, выступая во время Международной конференции по СПИДу в августе прошлого года.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 24)
The need to identify and fill protection gaps was noted. Была также отмечена необходимость выявлять пробелы в режиме защиты и ликвидировать их.
As such the report of study findings will help fill an important knowledge gap. В этом качестве доклад о выводах исследования поможет ликвидировать серьезный пробел в знаниях.
I would urge all donors to help fill that capacity gap. Я хотел бы настоятельно призвать всех доноров помочь ликвидировать этот дефицит ресурсов.
The pilot projects aim to identify methodologies for defining training standards more closely linked to performance expectations that fill critical capability gaps in a forward-looking, sustainable manner. B. Induction В этих проектах ставится задача выявить методологии определения учебных стандартов, более тесно увязанных с ожидаемыми результатами, которые должны ликвидировать важнейшие пробелы в потенциалах долгосрочным, устойчивым образом.
Those reports should provide sufficient information on progress in implementation or the lack thereof, which will provide an essential input to the work of the Commission so that it can monitor progress at the global level and fill the gaps, wherever required. Эти доклады должны содержать достаточную информацию о прогрессе в деле выполнения принятых решений или о его отсутствии, которая станет важным вкладом в деятельность Комиссии и позволит ей следить за прогрессом на глобальном уровне и позволит ликвидировать в случае необходимости существующие пробелы.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 1)
Больше примеров...
Расскажу (примеров 13)
I'll check this out and fill you in. Я всё узнаю и расскажу тебе.
Well, when I left, she made me promise to call her and fill her in on the case. Ну, когда я уходила, она заставила меня пообещать, что я позвоню ей и расскажу о деле.
Let me fill you in. Я расскажу, что было.
Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch. Что ж, падре, не хочется держать вас всю ночь напролет,... расскажу только последние.
let me fill you in. Давай я тебе всё расскажу.
Больше примеров...
Ввести (примеров 22)
You two can fill me in from the beginning back at the bureau. Вы двое можете меня ввести в курс дела с самого начала по пути в бюро.
Well, I can fill you in on the... Ну, я могу ввести вас в...
Now, may I fill you in on the case at hand? Теперь я могу ввести вас в курс дела?
This is used to create a new filetype. After you click on this button, the fields below get empty and you can fill the properties you want for the new filetype. Используется для создания нового типа файлов. После нажатия на кнопку, поля внизу очищаются, и вы можете ввести нужные вам параметры для нового типа файлов.
Mr. Lafleur here can fill you in on the situation. Мр.ЛаФлёр здесь может ввести вас в курс дела.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 7)
It has sometimes been said that courts must compensate for the shortcomings of the law but cannot fill the lacunae of the law. Иногда говорят, что суды должны компенсировать недостатки норм права, но не могут восполнять пробелы в законодательстве.
The knowledge acquired during training must fill existing knowledge gaps. Информация, полученная в процессе обучения, должна восполнять существующие пробелы в знаниях.
However, while the handover of security functions has progressed according to agreed timelines, limited national security presence and crippling resource constraints raise concerns about national capacity to sustainably fill gaps. Вместе с тем, хотя передача функций в области безопасности осуществляется в соответствии с согласованным графиком, ограниченное присутствие национальных сил безопасности и острая нехватка ресурсов заставляют усомниться в способности государства восполнять эти пробелы на долговременной основе.
New regulations are constantly being introduced. It is important to analyze carefully whether the new regulations are actually needed and, if yes, to foresee and fill regulatory gaps with rules that ensure the smooth flow of savings to new and existing projects. Поскольку новое регулирование вводится постоянно, важно проводить тщательный анализ: а нужно ли на самом деле это новое регулирование, и, если да, то предвидеть и восполнять возникающие в нем пробелы нормами, которые могут гарантировать бесперебойный приток капиталов в новые и уже существующие проекты.
The Senior Advisory Group envisions a modern United Nations that can provide the core civilian capacities reliably and promptly and can identify and fill capacity gaps, drawing both on its own rich resources and on partnerships with others. Консультативной группе высокого уровня видится современная Организация Объединенных Наций, способная надежно и оперативно предоставлять ключевой гражданский потенциал, а также способная выяснять, на каких участках его не хватает, и восполнять эту нехватку, привлекая богатые собственные ресурсы и налаживая партнерство с другими действующими лицами.
Больше примеров...
Посвятить (примеров 11)
We're lucky to have Pam who can fill us in on some of the details. Нам повезло, что Пэм сможет посвятить нас в детали.
I hate to interrupt your moment of Zen, but it's time you fill me in on the details of the buy. Не хочу прерывать твой Дзен, но самое время посвятить меня в детали сделки.
Jax can fill you in. Джекс может посвятить тебя.
He would fill an entire canvas with his landscape. Он мог всё полотно посвятить ландшафту.
Why don't you fill me in - Почему бы тебе не посвятить в это меня и как только мы найдем...
Больше примеров...
Заполняться (примеров 1)
Больше примеров...
Набивать (примеров 3)
Ponder on that while you fill your bellies. Подумайте над этим, пока будете набивать животы.
Come on, fill it right up. Только не нужно набивать их доверху.
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Больше примеров...
Наполняться (примеров 2)
The body is beginning to constrict and fill with gas. тело начинает сжиматься и наполняться газом.
The substances, which may fill the flexible bulk containers during the testing period, shall have the same properties as the carried cargoes for the test results to be correct, except where this would invalidate the test results. Для того чтобы результаты испытаний были верными, вещества, которыми могут наполняться мягкие контейнеры для массовых грузов в ходе испытаний, должны обладать теми же свойствами, что и перевозимые грузы, за исключением случаев, когда это может сделать недействительными результаты испытаний.
Больше примеров...
Заправлять (примеров 3)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car. Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Больше примеров...
Насыпать (примеров 1)
Больше примеров...