Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
It's a feeling I would encourage you to embrace. Я бы посоветовала вам принять это чувство.
I have a feeling he went back to the dorms. У меня такое чувство. что он пошел в комнату.
One new type of behaviour will be to learn to overcome the feeling of uncertainty. Таким образом, к числу новых навыков необходимо отнести умение подавлять это чувство неуверенности.
This is a general feeling, just a general thing. Ну просто, какое-то общее чувство грусти
That feeling was the trigger for me to actually change my career - from being a software engineer to become a science writer - so that I could partake in the joy of science, and also the joy of communicating it to others. Это чувство на самом деле заставило меня изменить карьеру с инженера-программиста на писателя-популяризатора, так что я могу получать и радости науки, и радости передачи её другим людям.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
I've got the strangest feeling we shouldn't touch it. У меня престранное ощущение, что трогать ее не стоит.
There is a widespread feeling among the members of the Commission that, under current arrangements, the Commission may not be in a position to perform its functions in an efficient and timely manner. Среди членов Комиссии распространено ощущение, что при нынешнем порядке Комиссия может оказаться не в состоянии действенно и своевременно выполнять свои функции.
At 11 minutes I started feeling throbbing sensations in my legs, and my lips started to feel really strange. На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
if you stay in that feeling, it will always be in the future. Если вы продолжите вызывать в себе это ощущение, желаемое так и останется в будущем.
Why do I get the feeling that this is not the job that I want? Почему у меня ощущение, что это не та работа, которую я хотела бы?
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
'Cause I'm feeling pretty twirly. Потому что я чувствую себя пенсионеркой.
Don't worry, I'm feeling better. Не беспокойся, я чувствую себя лучше.
I'm feeling kind of lonely. Я чувствую себя своего рода одиноким.
I'm not feeling well. Я нехорошо чувствую себя.
Why am I the one feeling like a thief? Почему я чувствую себя вором?
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
Baby, how are you feeling? Моя малышка, как ты себя чувствуешь?
All right, so, how you feeling? Ладно, так как ты себя чувствуешь?
Well, how you feeling, sport? Ну как ты себя чувствуешь?
How are you feeling, Dad? Как себя чувствуешь, пап?
I was feeling tired all day. Как ты себя чувствуешь?
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
I have a feeling we're close. У меня предчувствие, что мы близко.
I had a feeling it was too good to be true. У меня было предчувствие, что это слишком, чтобы быть правдой.
I had a feeling when I saw Abby last year, we had a connection, you know? У меня было предчувствие, когда я увидел Эбби в прошлом году, что нас что-то связывает, понимаете?
Well, I had a feeling you might say that, So I already told my mom That you're making me work at the soup kitchen all day. Ну, у меня было предчувствие, что ты это скажешь, так что я уже сказала маме, что ты меня заставляешь работать на раздаче еды бедным весь день.
It was just a feeling that he had. Что у него такое предчувствие.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
All right, I know that you're feeling cornered. Ладно, я знаю, что ты чувствуешь себя загнанной в угол.
You're probably feeling guilty. Ты, наверное, чувствуешь себя виноватым.
How you feeling, Jo-Jo? Как чувствуешь себя, Джо-Джо?
You are feeling a little better, Lord? Чувствуешь себя лучше, господин?
Let me guess - you woke up feeling odd with fang marks on your neck? Дай-ка угадаю, Чувствуешь себя непривычно с лавровым венком на шее? Нет...
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
You know, let loose without feeling guilty. Понимаете, позволить ей расслабиться и не чувствовать себя виноватой.
We're here for him, so there's no point in feeling bad. Мы пришли поддержать его, поэтому нет смысла чувствовать себя виноватым.
I know you said something about Suzie feeling uncomfortable, but like I say, she won't feel uncomfortable at all. Я помню ты что-то сказал что Сьюзи себя чувствует не очень но я думаю там она будет чувствовать себя хорошо
I mean, I really like feeling useful... Мне нравится чувствовать себя полезной...
If he, all of a sudden, got dropped off here by himself, I have a feeling he'd be all right. Если его, внезапно, оставили-бы здесь одного, у меня есть ощущение, что он будет чувствовать себя в полном порядке.
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
Detective Rollins, how are you feeling? Детектив Роллинс, как вы себя чувствуете?
How you feeling, Danny? Как вы себя чувствуете, Денни?
So, you feeling good, Alicia? Хорошо себя чувствуете, Алисия?
How are you feeling, Gracie? Как себя чувствуете, Грейси?
Good evening, Mrs. Vabre. Are you feeling well? Мадам Вабр, лучше себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
I'm sure he's feeling right at home. Уверен, он чувствует себя там, как дома.
Who's feeling like a hero? Кто тут чувствует себя героем?
Someone's feeling confident. Кто-то чувствует себя уверенно.
He's feeling a lot better. Он чувствует себя намного лучше.
[Cell phone rings] She's feeling guilty. Она чувствует себя виноватой.
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
Then this morning, she called me and said she wasn't feeling well, asked me to come and pick her up. Утром она мне позвонила, сказала, что плохо себя чувствует и попросила приехать за ней.
The doctor isn't feeling well. I'm off! Там доктор, который неважно себя чувствует.
Well, unfortunately Bob's not feeling well. К сожалению, Боб не очень хорошо себя чувствует.
Mick wasn't feeling well. Мик нехорошо себя чувствует.
CHUMMY: Every time I feel exhausted, I stop and imagine what a sad little porker's feeling. Каждый раз, когда я чувствую, что мои силы на исходе, я представляю, как себя чувствует несчастная свинья.
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house. Со всеми этими дворянками чувствовал себя словно я последнее зернышко в курятнике.
I... suppose I have been feeling a little down now you come to mention it. Я... думаю, я чувствовал себя немного подавленным, раз уж вы заговорили об этом.
Yes, he said he was feeling guilty and wanted to do what was right. Да, он сказал, что чувствовал себя виновато, и хотел сделать то, что правильно.
Look, I was just, I was feeling really insecure, and the whole thing with Joe Jonas and... Я не чувствовал себя в безопасности, и вся эта затея Эйд с Джо Джонасом...
Excuse me, sir, but elocution was not on my application and it doesn't seem to bother anybody else here how I talk, so I'm getting the feeling you're just doing it to make me feel bad Простите, сэр, но ораторское искуство никогда не было моей сильной стороной и, кажется, никого здесь не беспкоит то, как я изьясняюсь поэтому у меня есть чувство, что вы делаете это специально, что бы я чувствовал себя плохо,
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
So when I was feeling better, Когда я чувствовала себя лучше, то ехала к матери и забирала его.
While my mom was feeling duped, I was attempting to get pop-pop to feel anything. Пока мама чувствовала себя обманутой, я пытался выудить из дедули хоть какие-то чувства.
You were there for me when I was feeling weak. Ты был со мной, когда я чувствовала себя слабой.
I've just been feeling so useless and sad. Я чувствовала себя такой бесполезной и опечаленной.
And I just remember feeling all these stories came out of the woodwork, Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
I can't get into the feeling tonight... У меня сегодня не то настроение.
How are you feeling, Freddie? Как настроение, Фредди?
And I am feeling charitable. У меня чудное настроение.
He's feeling your mood, darling. Он чувствует твое настроение, дорогой.
I'm feeling good about my body and not at all moody. Я отлично себя чувствую, и настроение в порядке.
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
In our opinion, a transitional period applied to vehicles registered after 31 December 2002 does not reflect the feeling of the Working Party at the May 2002 session. Нам не думается, что переходный период, применяемый к транспортным средствам, зарегистрированным после 31 декабря 2002 года, отражает мнение Рабочей группы, прозвучавшее на ее майской сессии 2002 года.
There is a general feeling that the meetings of the Council have become mere formalities following agreements reached behind closed doors, a feeling which is shared by the non-permanent members of the Council, including yours truly. Существует общее мнение в отношении того, что заседания Совета превращаются в чистую формальность после того, как за закрытыми дверями достигнуто согласие, и это мнение разделяют непостоянные члены Совета, в том числе ваш почтенный слуга.
As we prepare to leave the Council, we are also gratified that we have taken note of the feeling in the Council of the need to reform that body. Готовясь покинуть Совет, мы также испытываем удовлетворение в связи с тем, что в самом Совете складывается мнение о необходимости реформы этого органа.
Suddenly, Samantha wasn't feeling so good about herself in bed. Мнение Саманты о своей силе в постели вдруг поблекло.
The Mission said that repeated jailbreaks in Guatemala not only reveal serious shortcomings in the prison system but also aggravate society's feeling that impunity exists, and its mistrust of the competent State institutions. Миссия отмечает, что непрекращающиеся побеги заключенных из гватемальских тюрем свидетельствуют не только о серьезных изъянах в пенитенциарной системе страны, но и укрепляют общественное мнение о том, что компетентные государственные органы ненаказуемы и что им нельзя доверять.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
I kind of got the feeling back there... that crazy pushed Mrs. Armstrong down the stairs. У меня сложилось впечатление, что с лестницы миссис Армстронг столкнуло ее безумие.
Sometimes, I have a feeling of doom. У меня такое впечатление, будто это чья-то безумная игра...
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all feeling like I'm some burger-peddling loser who couldn't even bust a move. Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па.
I had a rotten feeling about him up there with Wagenbach: Он производил очень плохое впечатление, когда стоял рядом с Вагенбахом.
In a review for Alternative Press Tyler Davidson writes, "... blessthefall know exactly how to double down on each of those elements, crystallizing the dichotomy in a way that simultaneously serves the genre while still feeling new enough to make a lasting impression." В своём обзоре для Alternative Press Тайлер Дэвидсон пишет: «... blessthefall определённо знают, как удвоить каждый элемент и кристаллизировать дихотомию таким образом, чтобы она одновременно отвечала жанру и чувствовалась достаточно свежей, чтобы создать прочное впечатление».
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...