Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service... is a breach of operational integrity. У меня есть чувство, что привлечение иорданских спецслужб... это нарушение оперативной целостности.
I got a different feeling looking at them again. Совсем другое чувство, когда смотришь на них со стороны
Okay, that one might have been more of a visual, but you feel that feeling you got right now? Ладно, скорее тут больше воображение требовалось, но к вам пришло сейчас это чувство, да?
It's a terrible feeling, isn't it? Ужасное чувство, да?
It's a remarkable emotion, impervious to logic and... turning the most measured people into risk-takers willing to do anything to maintain the feeling. Это замечательное чувство, не поддающееся здравому смыслу, которое превращает самых сдержанных людей в рискованных ради того, чтобы его не потерять.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
With Orientals, I have this feeling... they're giving my money to their sick brother. С ориенталками, у меня такое ощущение, что они отдают мои деньги своему больному брату.
And guilt is such an uncomfortable feeling, isn't it? А чувство вины, это такое неприятное ощущение, так ведь?
Numerous abuses of civil and political rights are still being committed. The impunity that certain categories of persons, particularly members of the regular army and rebel troops, have always enjoyed has only increased the already widespread feeling of insecurity. Так, например, все так же многочисленны посягательства на гражданские и политические права; безнаказанность, которой всегда отличались действия некоторых категорий лиц, в частности военнослужащих регулярной армии и боевиков повстанческих движений, продолжала усиливать ощущение отсутствия безопасности, и без того уже широко распространенное.
Why do I get the feeling you're picking my pocket? Почему у меня ощущение, что ты меня грабишь?
I know I was out like a light last night, but I got the feeling it was much earlier. Знаю, я очень быстро заснула прошлой ночью, но у меня ощущение, что это было намного раньше. Ну, это было не шесть, это было больше похоже на четыре.
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
I am feeling so Stephen King with these things lately. Из-за них в последнее время я чувствую себя почти Стивеном Кингом.
I find myself feeling really good these days. Я чувствую себя хорошо последние дни.
Besides, ever since my run-in with Katie, I've been feeling restless, and I need excitement. К тому же, после проблем с Кэтти, я чувствую себя беспомощной, и мне нужно развеяться.
I'm feeling 99% better. I'm feeling 99% better. я чувствую себя на 99% лучше.
Feeling pretty good actually. Вообще-то чувствую себя вполне нормально.
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
How are you feeling, Cam? Как ты себя чувствуешь, Кэм?
Are you feeling okay there, Daisy? Ты хорошо себя чувствуешь, Дейзи?
Aren't you feeling well? Ты плохо себя чувствуешь?
How you feeling, Troy? Как ты себя чувствуешь, Трой?
How've you been feeling? Как ты себя чувствуешь?
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
I mean, a feeling so bad that it's got to mean something. То есть, это плохое предчувствие наверняка к чему-то.
I have a feeling the bride's still hiding something, so if I can get her to t... У меня есть предчувствие, что невеста все еще что-то скрывает, и если я смогу...
I had a feeling you'd show up. У меня было предчувствие, что ты появишься.
I had a feeling when I saw Abby last year, we had a connection, you know? У меня было предчувствие, когда я увидел Эбби в прошлом году, что нас что-то связывает, понимаете?
I've got a feeling about this one. У меня хорошее предчувствие.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
He's feeling better lately, aren't you? Ты чувствуешь себя лучше, не так ли?
Candace: And you're feeling okay? И ты чувствуешь себя хорошо?
You must be feeling better. Ты наверное чувствуешь себя лучше.
Feeling better, Eldritch? Чувствуешь себя лучше, Элдрич?
Sometimes if you find yourself feeling deep anger and frustration about where you find yourself, what has happened to you... Иногда, когда ты чувствуешь себя полным ненависти и обмана ты разыскиваешь решение и что то, что ты находишь?
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
I'm just... I'm so tired of feeling like this. Я просто... я устала чувствовать себя подобным образом.
As soon as I left you, I started feeling fi... good lord. Как только меня увезли, Я начал чувствовать себя... Господи.
Now I can stop feeling guilty for not talking to them. Я больше не буду чувствовать себя виноватой за то, что не разговариваю с ними.
I'm supposed to do it to 108... and then do it again if I'm not feeling any better... even though I never feel better. Я должна досчитать до 108... а потом еще раз, если не буду чувствовать себя лучше... а я никогда не чувствую себя лучше.
Don't start feeling guilty. Нет, Биби, ты не должна чувствовать себя виноватой.
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
Mrs. Ashford, how are you feeling? Миссис Ашфорд, как вы себя чувствуете?
Carson, how are you feeling? Карсон, как вы себя чувствуете?
Whether you're Just Adult or Adult Self're Feeling? Есть ли у вас достаточно для взрослых или для взрослых Self're себя чувствуете?
How are you feeling, sarge? Как себя чувствуете, сержант?
How are you feeling this morning? Как вы себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up... В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает...
I think that's probably a bit how Amber's feeling. Думаю, так же чувствует себя Амбер.
I think it's just great that, you know, he's back and he's feeling better. Я думаю, это просто здорово, что он вернулся и чувствует себя лучше.
So, if some of you are still feeling a bit too certain, I'd like to do this one. Так что, если кого-то из вас всё ещё чувствует себя слишком устойчиво, я продемонстрирую вот что.
Anyone else feeling a little used right now? Кто-нибудь еще чувствует себя обманутым?
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
Maybe she's just feeling better. Возможно, она просто лучше себя чувствует.
He said he was feeling fine and then he left. Он сказал, что прекрасно себя чувствует и затем уехал.
How is our patient, wrenn, feeling? Как там наша пациентка Ренн, себя чувствует?
It's Mini, she's not feeling very well, she's a bit ill. Это Мини, она не очень хорошо себя чувствует, она немного больна.
Something about not feeling well. Сказал что плохо себя чувствует.
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
That he'd cheated and was feeling guilty. Что он изменял и чувствовал себя виноватым
And I was just feeling so sad and dejected. И я чувствовал себя настолько печально и подавленно.
One of you always feeling like a fish out of water? Один из вас всегда чувствовал себя рыбой, выброшенной на берег?
I was feeling good. Я чувствовал себя прекрасно.
Talk about feeling like a third wheel. Я чувствовал себя пятым колесом.
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
This is about me not feeling alone anymore. Это о том, чтобы я больше не чувствовала себя одинокой.
So when I was feeling better, Когда я чувствовала себя лучше, то ехала к матери и забирала его.
My feeling of disarray was immense. Я чувствовала себя не в своей тарелке всё больше и больше.
I didn't want you feeling like everyone's deserting you. Я не хотела, чтобы ты чувствовала себя всеми брошенной.
I wasn't feeling good. Я просто не очень хорошо чувствовала себя.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
After that look, I'm feeling a little frisky. От таких взглядов я впадаю в игривое настроение.
We're all feeling down. А то у нас у всех плохое настроение.
I was feeling good. У меня было хорошее настроение.
Daniel Wolpert: Feeling everything that's going on inside my body. Adam Ockelford: In your brain is this amazing musical computer. Ден Эллси: Я всегда любил музыку. Майкл Тилсон Томас: Это мелодия, ритм, настроение или восприятие?
The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. Настроение прекрасное,... кажется, что можно искупаться, даже не вставая с постели.
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
However, their political participation was hindered by the widespread feeling that women's place was not in politics and by financial problems. Однако препятствием для их участия в политической жизни является широко распространенное мнение о том, что женщине не место в политике, а также финансовые проблемы.
Secondly, in the current international situation, which has, overall, been categorized as positive, a healthy feeling prevails that transparency is vital to promote effectively the purposes and principles of the Charter. Во-вторых, в нынешней международной обстановке, которая в общем характеризуется как позитивная, превалирует здравое мнение о том, что транспарентность жизненно необходима для эффективного содействия целям и принципам Устава.
My delegation firmly believes that the feeling that the present scale of assessments is not equitable is no excuse for not meeting one's Charter obligations. Наша делегация твердо убеждена, что мнение о том, что нынешняя шкала взносов является несправедливой, не является предлогом для того, чтобы не выполнять свои уставные обязательства.
The prevailing feeling was that such a reporting mechanism would duplicate the existing system contemplated by General Assembly resolution 49/60 and a decision was therefore made not to include this proposal in article 4. Большинство делегаций выразили мнение, что такой механизм представления докладов будет дублировать существующую систему, предусмотренную резолюцией 49/60 Генеральной Ассамблеи, и поэтому было принято решение не включать это предложение в статью 4.
The agenda is becoming overloaded and I very much share the feeling of the Irish delegation that there needs to be a way of continually filtering what we do. I think that we have had some useful innovations this year. Повестка дня становится перегруженной, и я в значительной степени разделяю мнение ирландской делегации, что необходимо найти способ постоянно производить отбор того, чем мы занимаемся.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
The work of the centre is being carried out today through private initiative, but there is a feeling that these people are virtually unknown to the public. В настоящее время центр существует лишь за счет частной помощи, но создается впечатление, что общественность не имеет практически никакого представления об этих людях.
There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. Может сложиться впечатление, что расходы являются чрезмерными, а цели - нереалистичными и что ИКТ представляют собой непозволительную роскошь для бедных стран с ограниченной инфраструктурой и бюджетами.
SOMEHOW I HAD THE FEELING THE WALLS WERE MOVING IN ON ME. У меня было такое впечатление, что стены двигаются на меня.
However, we have the feeling that everyone now realizes more fully the need to show increased flexibility. При этом сейчас у нас сложилось впечатление, что все стороны полностью осознали необходимость продемонстрировать более гибкий подход.
Just to leave them with a feeling they can't quite ignore, even if they're told to. Создать у них впечатление, которое они не смогут проигнорировать, даже если им велят.
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...