| I can't help the feeling that there's something off. | У меня такое чувство, что мы что-то упустили. |
| In Argentina's construction of its great South American fatherland, the Malvinas Islands were the lost "little sister" that left it feeling incomplete. | В рамках создания Аргентиной своего великого южноамериканского отечества Мальвинские острова являются потерянной «младшей сестрой», судьба которой оставляет чувство незавершенности. |
| You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. | У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким. |
| that I first experience that monstrous feeling that were to guide me from now on. | я впервые испытал чудовищное чувство, которое с этого момента должно было вести меня по жизни. |
| Bringing perpetrators of crimes to justice, publicly condemning such incidents and reaching out to the victims, as occurred in a few instances during the reporting period, would serve to alleviate some concerns among the communities and foster a feeling of increased security. | Привлечение виновных к суду, публичное осуждение таких инцидентов и оказание помощи пострадавшим, как уже происходило несколько раз в течение отчетного периода, помогут уменьшить озабоченность местного населения и укрепить чувство безопасности. |
| I'm getting a nervous feeling in my stomach. | У меня это ощущение в животе, когда я нервничаю. |
| So, the feeling is that two weeks from now we don't go to the court for another extension. | Поэтому есть ощущение, что недели через две... мы уже не пойдем суд за очередным продлением. |
| They began rehearsals in November, Hepburn feeling sure the role would make her a star, but Howard disliked the actress and again she was fired. | Они начали репетировать в ноябре, у Кэтрин было ощущение, что эта роль сделает её звездой, но Говард невзлюбил актрису и она была вновь уволена. |
| They have a feeling that there's an interesting problem, but they don't quite have the tools yet to discover them. | У них есть ощущение, что существует интересная проблема, но у них еще нет достаточно инструментов, чтобы разрешить ее. |
| I've got this feeling... | У меня было это ощущение... |
| I'm feeling like a salad today. | Я чувствую себя, как салат сегодня. |
| I'd be feeling wobbly and I've had training. | Я чувствую себя нехорошо, а ведь меня обучали. |
| I'm still feeling guilty. | И все-таки я чувствую себя виноватой. |
| I'm actually feeling pretty... | На самом деле чувствую себя довольно... |
| I'm feeling alone. | Я чувствую себя одиноким. |
| I know how you're feeling. | Я знаю, как ты себя чувствуешь. |
| How you feeling, sweetness? | Как себя чувствуешь, сладкая? |
| How are you feeling Jack? | Как ты себя чувствуешь, Джек? |
| I was feeling tired all day. | Как ты себя чувствуешь? |
| ELECTRONIC FEMALE VOICE: How are you feeling, Kara? | Как ты себя чувствуешь, Кара? |
| I got a feeling about this. | У меня есть предчувствие насчет этого. |
| I got a feeling you're going to tell me. | У меня предчувствие, что ты мне сейчас расскажешь. |
| I've got a feeling, Tommy. | У меня плохое предчувствие, Томми. |
| It's just a feeling. | Это всего лишь предчувствие. |
| You know, I had a feeling all that lovey-dovey stufflast night was B.S. | Знаешь, у меня было предчувствие, что всё это воркование прошлой ночью было полной хренью. |
| Go upstairs and tell mom that you're feeling better and not to cancel your party. | Иди наверх и скажи маме, что ты чувствуешь себя лучше И не отменяешь свою вечеринку. |
| You're probably feeling guilty. | Ты, наверное, чувствуешь себя виноватым. |
| You're just feeling low. | Ты просто чувствуешь себя опустошённой. |
| You feeling patriotic now? | Чувствуешь себя патриоткой сейчас? |
| At least it's not that awkward feeling you get When you wake up next to someone your barely know. | По крайне мере, не чувствуешь себя проснувшейся в чужой кровати с незнакомцем. |
| It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. | На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
| If you're feeling unsafe and unwelcome, maybe it's because your behavior has made your teammates and other students at this school feel the same way. | Если ты чувствуешь себя не в безопасности и нежеланной Может быть, это потому что твое поведение заставило твоих товарищей по команде И других студентов этой школы чувствовать себя так же |
| I, m tired of feeling abandoned. | Я устала чувствовать себя покинутой. |
| I hate feeling rubbish. | Я ненавижу чувствовать себя захламленным. |
| I'm an emotional eater, and I was feeling a little guilty. | Я трепетно отношусь к еде, она заставляет чувствовать себя виноватой. |
| How are you feeling, Mrs. Hurdicure? | Как Вы себя чувствуете, миссис Хюрдикюр? |
| How you feeling, Mr. Barrett? | Как вы себя чувствуете, м-р Барретт? |
| Mrs. Ashford, how are you feeling? | Миссис Ашфорд, как вы себя чувствуете? |
| How're you feeling? | Мистер Эйвери, как вы себя чувствуете? |
| Well, if you're feeling ill, we can... No, no, no. | Если вы плохо себя чувствуете, мы можем... |
| My husband is feeling a bit vulnerable. | Мой муж чувствует себя немного уязвимым. |
| Why am I the one feeling guilty? | Почему я единственный, кто чувствует себя виноватым? |
| And how is our father-city feeling? | А как чувствует себя город-батюшка? |
| In between, he will try to get to know himself through introspection (interest in psychoanalysis) and other models proposed by his few friends but to which he always ends up feeling alienated. | В юношестве, герой попытается познать себя через интерес к психоанализу и другими моделями, предложенными его немногими сподвижниками, однако Люсьен всегда чувствует себя чуждо. |
| Is the Headmistress feeling better? | Ну, дорогая коллега, наша директриса чувствует себя лучше? |
| Mama is not feeling too good. | Мама себя чувствует не очень хорошо. |
| Tell me, how is Natalie Gilbert feeling? | Ну и как себя чувствует Натали Гилберт? |
| Yes, just wasn't feeling well. | Да, только не очень хорошо себя чувствует. |
| She's not going to fit into anything she has, but she looks a lot better and she feeling a lot better. | Она не пока не носит такую же обтягивающую одежду, как раньше, но она лучше выглядит и лучше себя чувствует. |
| Is she feeling worse? | Она плохо себя чувствует? |
| With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house. | Со всеми этими дворянками чувствовал себя словно я последнее зернышко в курятнике. |
| I got up feeling rough and took it out on her. | Я чувствовал себя паршиво, и нагрубил ей. |
| As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. | Поскольку в своих замечаниях автор также отметил, что он не чувствовал себя в безопасности, администрация тюрьмы поручила полицейским в штатском вести круглосуточное наблюдение за условиями содержания в тюрьме с целью предотвращения любых столкновений в будущем. |
| He was feeling better. | Он чувствовал себя лучше. |
| I was just feeling unneeded. | Просто я чувствовал себя ненужным. |
| I have been feeling a bit unwanted lately. | Я и впрямь в последнее время чувствовала себя какой-то ненужной. |
| I wasted months visiting you, defending you, feeling guilty for everything you did to me. | Я месяцами навещала тебя, защищала, чувствовала себя виноватой за то, как ты со мной поступала. |
| I was just feeling a little lost, so I thought I'd come see the most stable couple I know. | Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю. |
| Last night, I was feeling vulnerable and I needed to feel safe again, and... in that moment, I did. | Вчера вечером, я чувствовала себя уязвимой и мне нужно было снова почувствовать себя в безопасности и тогда мне это удалось. |
| I was feeling twirly. | Я чувствовала себя пенсионеркой. |
| Clyde, the truth is Slash isn't a person, he's more like a feeling in your heart, you know? | Клайд, дело в том, что Слэш не столько человек, настроение в твоей душе, понимаешь? |
| How you feeling today? | Как у Вас настроение? |
| How are you feeling, Freddie? (GRUNTS) | Как настроение, Фредди? |
| Seriously, what's got you feeling so good? | Серьезно, почему у тебя такое хорошее настроение? |
| So you're feeling great. | Похоже, у тебя отличное настроение. |
| What is your feeling about how advanced and successful...? | Как ваше мнение о продвижении и успехе...? |
| Secondly, in the current international situation, which has, overall, been categorized as positive, a healthy feeling prevails that transparency is vital to promote effectively the purposes and principles of the Charter. | Во-вторых, в нынешней международной обстановке, которая в общем характеризуется как позитивная, превалирует здравое мнение о том, что транспарентность жизненно необходима для эффективного содействия целям и принципам Устава. |
| We are increasingly noticing the development of a feeling that, because of its internal contradictions, the Security Council takes too long to react to critical situations in Africa. | Для нас становится все более очевидным ширящееся мнение, что в силу своих внутренних противоречий Совету Безопасности требуется слишком много времени, чтобы отреагировать на критические ситуации в Африке. |
| An equally strong feeling was that the authors of the Uniform Rules should not miss the opportunity of establishing guiding principles and minimum standards as to liability and allocation of risk in the field of electronic signatures. | Аналогично твердую поддержку получило мнение о том, что авторам единообразных правил обязательно следует воспользоваться возможностью закрепления руководящих принципов и минимальных стандартов по вопросам ответственности и распределения риска в области электронной торговли. |
| The especially significant and unexpected changes that have marked the end of this century confirm our feeling that we must never despair of the human being and that, whatever the circumstances may be, we must keep faith in mankind's future. | Чрезвычайно важные и неожиданные перемены, которыми отмечен конец этого столетия, подтверждают наше мнение о том, что мы не должны терять веру в человека и что, каковы бы ни были обстоятельства, мы должны сохранять веру в будущее человечества. |
| But the feeling left in both of us by my blundering poisoned our relationship. | Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения. |
| Sometimes I get the feeling that you were swapped at birth. | Потому что иногда у меня такое впечатление, что тебя перепутали после родов. |
| However, we have the feeling that everyone now realizes more fully the need to show increased flexibility. | При этом сейчас у нас сложилось впечатление, что все стороны полностью осознали необходимость продемонстрировать более гибкий подход. |
| You know, I got this crazy feeling, Mom, that I know that woman from somewhere. | Ты знаешь, у меня такое впечатление, что я её уже где то видела. |
| It shouldn't be that every time a disagreement crops up there is the feeling that it undermines everything that has been built up. | Нельзя, чтобы каждый раз, когда возникают разногласия, создавалось впечатление, что эти разногласия ставят под сомнение целесообразность всей ранее проделанной работы. |
| Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. | Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм. |
| The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. | Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи. |