Английский - русский
Перевод слова Federal

Перевод federal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федеральный (примеров 3110)
The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard. Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области.
Parliament adopted a resolution endorsing the convening of the congress, but stressed that all decisions of the "final reconciliation conference" should be in accordance with the Transitional Federal Charter. Переходный федеральный парламент принял резолюцию, одобряющую созыв Конференции, однако подчеркнул, что все решения «заключительной конференции по примирению» должны соответствовать Переходной федеральной хартии.
On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. 16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна.
Following the acceptance in a popular vote of 2 June 2002 of the new penal provisions on the interruption of pregnancy, the Federal Council set 1 October 2002 for the entry into force of the "time limit solution". После принятия на референдуме, состоявшемся 2 июня 2002 года, новых положений Уголовного кодекса, касающихся абортов, Федеральный совет назначил на 1 октября 2002 года дату вступления в силу переходного режима.
The first was held on 28 February on a federal law establishing a Central Bank, and was rejected by a majority of voters. На февральском референдуме федеральный закон об основании Центрального банка был отклонён большинством голосов.
Больше примеров...
Федеративный (примеров 17)
The staffing of those institutions reflected the "federal character" principle. Штатное расписание этих учреждений отражает "федеративный" принцип.
However, the federal approach also allows individual agencies to coordinate on issues in specific methodological areas. Вместе с тем федеративный подход позволяет также отдельным ведомствам координировать вопросы в конкретных методологических областях.
The response to the fourth question was to shed light on the legal and regulatory framework ensuring protection against racial discrimination under conditions in which the transition to a federal State structure had led to the adoption of a multitude of regional laws and even constitutions. Ответ на четвертый вопрос должен пролить свет на нормативно-правовую основу, обеспечивающую защиту против расовой дискриминации, в условиях, когда переход на федеративный принцип государственного устройства привел к принятию множества региональных законов и даже конституций.
In respect of 16 cases, the Government informed that, given the federal nature of the Indian constitution, references to the State Governments are legally mandatory and require thorough examination and that the results would be transmitted as soon as they are received. В отношении 16 случаев правительство проинформировало о том, что, учитывая федеративный характер Конституции Индии, ссылки на правительства штатов являются юридически обязательными и требуют подробного рассмотрения и что результаты расследования будут препровождены сразу после их получения.
The Federal political system was also reflected in the membership of the delegation. Состав делегации также отражает федеративный характер политической системы.
Больше примеров...
Федерации (примеров 1378)
A special federal programme is currently under way in the Russian Federation to upgrade the Russian transport system over the period 2002-2010, with the aim of developing and improving the country's transport infrastructure, as well as its transport technology, including combined transport lines. В настоящее время в Российской Федерации реализуется федеральная целевая программа «Модернизация транспортной системы России (2002-2010 гг.)», предусматривающая развитие и совершенствование транспортной инфраструктуры, а также транспортных технологий, включая комбинированные перевозки.
In Belgium, the rights of the child come under the jurisdiction of both the Federal State and federated entities, which have jointly or independently established coordination and reporting mechanisms in order to review and monitor child rights policies. В Бельгии права ребенка относятся одновременно к компетенции федеральной власти и субъектов федерации, которые совместно или самостоятельно создали механизмы координации и отчетности, чтобы анализировать и осуществлять политику в области прав ребенка.
The rights and duties of the equality commissioners of the Federation have been given concrete form and made more intense by the new Federal Equal Opportunities Act, and their field of tasks has been expanded. С принятием нового федерального закона о равных возможностях правам и обязанностям уполномоченных Федерации по обеспечению равенства была придана конкретная форма, они были активизированы, а сфера задач уполномоченных была расширена.
This entitlement supplements, not overrides, entitlements under other federal, state and territory legislation and awards. Это право дополняет, но не ущемляет права, предусмотренные в соответствии с другими законами, принятыми на уровне федерации, штатов и территорий, а также постановлениями промышленных судов.
The situation was confirmed in the federal Act of 10 January 2002 amending the Acts bringing the Russian Criminal Code and Code for the Execution of Criminal Penalties into effect. Данное положение нашло свое закрепление в Федеральном законе от 10 января 2002 года "О внесении изменений и дополнений в Федеральные законы"О введении в действие Уголовного кодекса российской Федерации" и "О введении в действие Уголовно-исполнительного кодекса Российской Федерации".
Больше примеров...
Союзного (примеров 62)
The draft law is now in the procedure of the Federal Assembly. В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Союзного вече.
The Mission's Senior Customs Adviser discussed the downturn in confiscations with the Deputy Director of the Federal Customs. Старший советник Миссии по таможенным вопросам обсуждал вопрос сокращения объема конфискованных товаров с заместителем директора Союзного таможенного управления.
Letter from the Federal Minister for Human and Minority Письмо союзного министра по правам человека и правам меньшинств
The eighth session of the two Councils of the Federal Assembly held on 2 October 1990 adopted the Law on the Ratification of the Convention on the Protection of Persons against Automatic Personal Data Processing. Восьмая сессия обеих палат Союзного вече, состоявшаяся 2 октября 1990 года, приняла закон о ратификации Конвенции о защите частных лиц в связи с автоматизированной обработкой данных личного характера.
b/ Decree on Transferring the Property of the Yugoslav People's Army and the Federal Secretariat for People's Defence in the Territory of the Republic of Croatia in the Ownership of the Republic of Croatia. Ь/ Постановление о передаче имущества Югославской народной армии и союзного министерства национальной обороны, расположенного на территории Республики Хорватии, в собственность Республики Хорватии.
Больше примеров...
Федералов (примеров 60)
You suffered a great loss at the hands of the federal... Вы страдаете от большой потери... от федералов.
Everything we've done here for the last 15 years would bring federal charges. Все, чем мы занимались последние 15 лет влечет за собой обвинение федералов.
This entire event is under federal jurisdiction. Всё это мероприятие находится в ведении федералов.
Taylor ordered Walker's division to attack Federal troops at two locations on the Louisiana side of the Mississippi. Тейлор приказал Уолкеру атаковать федералов в двух местах на берегу Миссисипи.
to blow you federal folks up. Чтобы подорвать ваших федералов.
Больше примеров...
Союзным (примеров 33)
Besides, they performed other duties provided by federal law and derived from the nature of judicial proceedings. Кроме того, они выполняли другие обязанности, предусмотренные союзным законом и проистекающие из характера судопроизводства.
To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. Предоставление экспертных консультаций Канцелярии Обвинителя по республиканским и союзным законам бывшей Югославии и их применению.
The protection of the moral and material rights of the authors of scientific and artistic works is guaranteed by the FRY Constitution (art. 53), which stipulates that the manner in which these rights are exercised and protected is regulated by federal law. Защита моральных и материальных прав авторов научных работ и художественных произведений гарантируется в Конституции СРЮ (статья 53), в которой закреплено, что порядок осуществления и охраны этих прав регулируется союзным
The harmonization of the Criminal Law of Montenegro with the Federal Criminal Code is under way. Проводится работа по согласованию Уголовного кодекса Черногории с союзным Уголовным кодексом.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia raised the incident in meetings with the Serbian Minister of Justice and the Federal Minister for Foreign Affairs. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Боснии и Герцеговине, Республике Хорватии и Союзной Республике Югославии затрагивал данную проблему в ходе своих встреч с сербским министром юстиции и союзным министром иностранных дел.
Больше примеров...
Союзных (примеров 42)
About 25 per cent of the electorate took part in the federal elections. В союзных выборах приняли участие около 25% избирателей.
The Committee also outlined possible conditions for bringing together in a future meeting in Serbia a group of representatives of the provincial, republican and federal authorities and representatives of ethnic Albanians from Kosovo with members of the good offices mission. Комитет также обрисовал возможные условия совместной встречи в ходе будущего совещания в Сербии группы представителей районных, республиканских и союзных властей и представителей этнических албанцев из Косово с членами Миссии добрых услуг.
He met senior members of the Federal and Serbian authorities in Belgrade and of the Montenegrin authorities in Podgorica. Он встретился с руководством союзных и сербских властей в Белграде и руководством властей Черногории в Подгорице.
Twenty-eight States and seven Union Territories constitute India into a federal polity. Ввиду наличия 28 штатов и семи союзных территорий Индия имеет федеративное государственно-политическое устройство.
Regarding respect for the human person and dignity, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia and the criminal laws of its constituent Republics define as a criminal act any maltreatment in the performance of official duty. Что касается уважения человеческой личности и достоинства, то Уголовный кодекс Союзной Республики Югославии и уголовные кодексы союзных Республик относят к числу преступных деяний любые виды жестокого обращения при выполнении должностных обязанностей.
Больше примеров...
Федералы (примеров 34)
Federal officials tomorrow to ask that the city Be declared a disaster area. Завтра федералы хотят объявить город... зоной бедствия.
Federal is already monitoring phones, plastic and Dr Ross's web accounts, and local PD have been placed on alert. Федералы уже прослушивают телефоны, проверяют кредитки и пароли доступа в Интернет Доктора Росс, и местная полиция только ждёт сигнала.
This is federal, Al. Это федералы, Аль.
Blow you federal folks up. подорвать вас, хреновы федералы.
Maybe I do, maybe I don't, but you might get yourself arrested on federal charges if you don't stop what you're doing. Может да, а может и нет, но тебя могут арестовать федералы, если ты не остановишься.
Больше примеров...
Союзном (примеров 22)
There exists a possibility of trade union organization at the federal level as well. Профессиональные союзы могут также создаваться на союзном уровне.
These include, at the Federal level, the promulgation of a law protecting the rights of minorities, implementation of which has now begun, and a new Code of Criminal Procedure. К ним относятся, если говорить о союзном уровне, принятие закона о защите прав меньшинств, осуществление которого сейчас началось, и нового Уголовно-процессуального кодекса.
Although legally enacted and institutionalized, both at federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие было признано в законодательном порядке и закреплено в юридических документах как на союзном, так и на республиканском уровнях, осуществлять это право в Союзной Республике Югославии в последние несколько лет оказалось невозможным, поскольку международная обстановка привела к возникновению непреодолимых препятствий на пути развития.
While constitutionally a part of Serbia, Kosovo as a province had the right to be directly represented in the Federal Parliament, the Presidency and other federal bodies, and was thereby in a position to veto decisions of importance for the federation. ЗЗ. Являясь по конституции частью Сербии, Косово как край имело право на прямое представительство в Союзном парламенте, Президиуме и других союзных органах и поэтому имело возможность пользоваться правом вето в отношении решений, представляющих важность для федерации.
In 1982 his country had begun a major reform, the purpose of which was to move from a centrally planned bi-level economy (federal and republic) to a mixed economy with an increasingly prominent role for domestic and international market forces. Начиная с 1992 года в Беларуси осуществлены значительные реформы, связанные с переходом от централизованно планируемой в прошлом на двух уровнях - союзном и республиканском - экономики к экономике смешанного типа с неизменно возрастающим фактором действия международных и национальных рыночных механизмов.
Больше примеров...
Federal (примеров 107)
2010: The b2 system wins the Design Award of the Federal Republic of Germany. 2010: Система b2 завоевывает приз в области дизайна Федеративной Республики Германии ("Design Award of the Federal Republic of Germany").
The Servicio Federal de Lucha contra el Narcotráfico (Federal Counternarcotics Service, SEFECONAR) is an Argentine intelligence agency with special police tasks closelly modelled on the American DEA. Федеральная служба по борьбе с наркотиками (исп. Servicio Federal de Lucha contra el Narcotráfico, Sefeconar) - аргентинское агентство разведки со специальными полицейскими задачами по образцу американского DEA.
Namba worked as a businesswoman for Federal Express in Japan, but her hobby of mountaineering took her all over the world. Намба работала бизнесменом в Federal Express в Японии, но ее увлечение альпинизмом взяло вверх.
The Federal Information Processing Standard Publication 6-4 (FIPS 6-4) was a five-digit Federal Information Processing Standards code which uniquely identified counties and county equivalents in the United States, certain U.S. possessions, and certain freely associated states. Коды Федерального стандарта обработки информации 6-4 (англ. Federal Information Processing Standard Publication 6-4, FIPS 6-4) представляют собой 5-значные коды Федеральных стандартов обработки информации, которые однозначно идентифицируют округа и приравненные к ним территориальные единицы США, некоторых владений США и свободно ассоциированных с США территорий.
Today, it operates under the name of Federal Group which includes marketing, real estate divisions, and two tire manufacturing plants: original plant in Zhongli, Taiwan and 100% owned plant in China, Jiangxi, Nanchang (acquired in 1997). На сегодняшний день корпорация управляет Federal Group, которая включает в себя подразделения, занимающиеся маркетинговыми исследованиями, недвижимостью, а также две производственные площадки: первоначальный завод в Чжунли и 100% принадлежащий компании завод в Китае, провинция Цзянси, Наньчан (приобретен в 1997 году).
Больше примеров...
Фбр (примеров 194)
federal agents in uniform are inbound at this time. Агенты ФБР направляются к месту происшествия.
The Federal Bureau of Investigation in the United States does have the budget to build their own surveillance technology, and so for several years, I've been trying to figure out if and how the FBI is hacking into the computers of surveillance targets. Федеральное бюро расследований США имеет бюджет на разработку своей собственной технологии слежки, и в течение нескольких лет я пытаюсь выяснить, делает ли это ФБР и как они взламывают компьютеры жертв слежки.
The federal bureau of incompetency is closing the book on the wrong guy as we speak. Пока мы с вами разговариваем, ФБР сворачивает дело, арестовав не того парня.
I'm sure I don't have to point out to you, Detective, that the FBI has jurisdiction over-the murder of a federal employee. Я уверена, что не должна указывать вам, детектив, на то, что полномочия ФБР распространяются на...
Agent Renee Walker postpones the proceedings saying that the Federal Bureau of Investigation (FBI) urgently needs Jack's help. Агент ФБР Рене Уокер прерывает слушания, говоря, что они срочно нуждаются в помощи Джека.
Больше примеров...
Федерал (примеров 57)
We thought he was a federal agent until we saw the wallet. Мы думали, что он федерал, пока не увидели его бумажник.
Does he look like a federal agent? Разве он выглядит, как федерал?
Deliveries of arms and ammunition by Federal Express and United Parcel Service Доставка оружия и боеприпасов с помощью компаний «Федерал Экспресс» и «Юнайтед парсел сервис»
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
Users are advised to check the Federal Register and the SDN list routinely for the most current version of the list. Этот список регулярно обновляется и публикуется в издании «Федерал реджистер».
Больше примеров...
Федеративную (примеров 56)
Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus. Кто-то из этих людей хочет федеративную Британию - кто-то нет - и, пока мы продолжаем ничего не делать, мы можем назвать это консенсусом.
In the political sphere, the Government had set up a federal system of government under which resources and positions of responsibility were to be equally distributed. Что касается политической сферы, то правительство разработало федеративную систему управления, в рамках которой ресурсы и ответственные посты будут распределяться на основе равенства.
On 28 May, the Assembly met for the first time and decided to change the form of the State by making Nepal a federal republic. 28 мая впервые состоялась сессия Собрания, на которой было принято решение изменить форму правления, превратив Непал в федеративную республику.
That includes the federal framework of the country, the handling of Kirkuk and other disputed territories, the distribution of wealth from hydrocarbons and a viable revenue-sharing agreement. Это включает в себя федеративную структуру страны, решение проблемы Киркука и других спорных территорий, распределение доходов от углеводородов и выработку жизнеспособного соглашения о распределении доходов.
By giving its full contribution to the anti-fascist struggle and liberation Montenegro renewed its statehood under the Constitution from 1946 and became equal republic in the Federal People's Republic of Yugoslavia (FPRY) (later the Social Federal Republic of Yugoslavia (SFRY)). Черногория принимала самое активное участие в борьбе с фашизмом, и после освобождения она в соответствии с Конституцией 1946 года восстановила свою государственность, получив статус равноправной республики в составе Федеративной Народной Республики Югославии (ФНРЮ) (позднее переименована в Социалистическую Федеративную Республику Югославию, СФРЮ).
Больше примеров...
Союзный (примеров 42)
Coordination is now centralized under the Federal Minister of Health. В настоящее время координацией в этой области централизованно занимается союзный министр здравоохранения.
Federal Foreign Minister Zivadin Jovanovic informed OSCE Chairman-in-Office Bronislav Geremek of the consistent implementation of all provisions of the agreement by the Government of FR Yugoslavia and all State organs. Союзный министр иностранных дел Живадин Йованович проинформировал главу миссии ОБСЕ Бронислава Геремека о последовательном осуществлении всех положений соглашения правительством Союзной Республики Югославии и всеми государственными органами.
The Federal Secretariat of Labor, Health and Social Welfare is in charge of the regulation of the mentioned rights for foreigners who have been recognized the right to asylum. Вопросами регулирования вышеупомянутых прав иностранцев, за которыми было признано право на убежище, ведает союзный секретариат труда, здравоохранения и социальной политики.
The message comes at a time when a new Federal President is taking up his post and as important elections are about to be held in Serbia and Montenegro. Это происходит в тот момент, когда новый союзный президент вступает в должность и когда в Сербии и Черногории должны состояться важные выборы.
Electoral commissions dominated by the ruling party overturned election results on vague grounds, and municipal courts, as well as the Serbian and Federal Supreme Courts, swiftly upheld the annulments. Избирательные комиссии, в которых большинство голосов принадлежало правящей партии, по каким-то туманно сформулированным основаниям объявили выборы недействительными, а муниципальные суды, равно как Сербский и Союзный верховные суды, поспешили подтвердить это решение.
Больше примеров...
Конфедерации (примеров 97)
In the first few years following the introduction of women's right to vote and to be eligible for election in Federal and cantonal parliaments, right-wing and left-wing parties had approximately the same number of women representatives. В первые годы после предоставления женщинам права избирать и быть избранными в парламенты Конфедерации и кантонов буржуазные и левые партии были представлены практически равным числом избранниц.
The Federal Tribunal (supreme judicial authority of the Confederation) allows them no autonomous scope, however, other than in cases where such protection goes beyond that offered by federal constitutional law. Вместе с тем Федеральный суд (высший судебный орган Конфедерации) признает за ними самостоятельное значение только в том случае, если такая защита выходит за рамки, которые предусмотрены федеральным конституционным правом.
Although he openly opposed secession during the American Civil War, federal military forces labeled Helm a Confederate sympathizer. Хотя он открыто выступил против отделения во время Гражданской войны в США, вооружённые силы Союза считали Хельма сочувствующим Конфедерации.
In June 1998, an amendment to the Federal Act concerning the Permanent and Temporary Residence of Foreigners (LSEE) was adopted; it puts the Commission on a legal footing and allows the Confederation to give financial support for the integration of foreign nationals. В июне 1998 года было принято изменение федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев, обеспечивающее ФКИ правовую основу и позволяющее Конфедерации оказывать финансовую поддержку мерам по интеграции иностранцев.
Accordingly, the Office of Federal Examining Magistrates was closed down and its resources were reallocated to the Federal Public Prosecutor's Office. Он упразднил Федеральное управление следственных судей и прикрепил их ресурсы к Прокуратуре Конфедерации.
Больше примеров...