Английский - русский
Перевод слова Features

Перевод features с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Особенности (примеров 1071)
The species is of taxonomic interest as it has some rather unusual and unique features not existing in any other Centaurea. Вызывает таксономический интерес, поскольку имеет необычные и уникальные особенности, которые не встречаются у других представителей рода Centaurea.
These are countries with similar ethnic and demographic features and common historical and political legacies. Таким образом, речь идет о странах, имеющих общие этнодемографические особенности и историческое и политическое наследие.
He cited two unique features of UNCTAD's role: its extensive network of government contacts, particularly in emerging markets and developing countries, and its well-recognized reputation for research on foreign investment and trade issues. Он выделил две уникальные особенности той роли, которую играет ЮНКТАД: ее обширную сеть контактов на правительственном уровне, особенно на формирующихся рынках и в развивающихся странах, а также ее репутацию признанного органа, занимающегося изучением проблематики иностранных инвестиций и торговли.
However, most current decorative features date from the 1850s/1860s and were added by the Eyre family. Самые интересные декоративные особенности датируются 1850 - 1860 годами и были построены для семьи Эйр.
He introduced its key features: its emphasis on the implementation of and compliance with the Convention, on the further application of tools that had been effective in the past, and on building-capacity for the Protocol and preparing for its entry into force. Он подчеркнул его ключевые особенности: акцент на осуществлении и соблюдении Конвенции, на расширении применения инструментов, хорошо себя зарекомендовавших в предыдущий период, а также на наращивании потенциала в отношении Протокола и подготовки к его вступлению в силу.
Больше примеров...
Особенностей (примеров 796)
The Tūlūnid administration over Egypt bore several notable features. Управление Тулунидов над Египтом носило несколько примечательных особенностей.
One of the most significant features of the transition was the liberalization of the retail prices of many consumer goods and services. Одной из важнейших особенностей этого перехода стала либерализация розничных цен на многие потребительские товары и услуги.
Taking into account the comparative analysis of the structure and topographic features of the existing Roma settlements, the choice of location and distribution of the first dwellings indicate the following common features: С учетом сравнительного анализа структуры и топографических особенностей существующих поселений рома, выбора местонахождения и территориального распределения первых жилищ можно отметить следующие общие черты:
With respect to environmental management in general, persons authorized to generate and/or supply electricity must have a regard for the conservation of the flora and fauna and any geological features of special interest present. Что касается мер по рациональному использованию окружающей среды в целом, то лица, уполномоченные производить и/или поставлять электроэнергию, должны принимать во внимание такой аспект, как сохранение флоры и фауны и любых геологических особенностей, представляющих особый интерес.
As an overall strategy, study will continue on the features likely to enhance the preparation of a basic education curriculum for the indigenous environment, increasingly geared to the comprehensive development of pupils. Как и прежде, глобальная стратегия в этой связи заключается в изучении характерных особенностей, позволяющих обогатить содержание программы элементарного образования для коренных народов, придавая ей все большую адекватность с точки зрения целей всестороннего развития учащихся.
Больше примеров...
Функции (примеров 517)
During 2006 and 2007, the technical features of the Clearing House were improved. В 2006 и 2007 годах технические функции Информационного центра были усовершенствованы.
Organizations agree that information systems, such as ERPs, can facilitate in the management of implementing partners; however, those agencies that have not already implemented such features agree with the need for a cost/benefit analysis, as noted in the text of the recommendation. Организации согласны с тем, что информационные системы, такие как системы общеорганизационного планирования ресурсов, могут способствовать управлению деятельностью партнеров-исполнителей, однако учреждения, которые еще не внедрили такие функции, согласны с необходимостью упомянутого в рекомендации анализа затрат и выгод.
Other features shared with the N20 include a twin-scroll turbocharger, direct injection, variable valve lift (Valvetronic) and variable valve timing (Double VANOS). Другие функции, также используемые в N20 включают турбину с двойной улиткой, непосредственный впрыск, регулируемый подъём клапана (Valvetronic) и регулируемый тайминг клапана (Double VANOS).
Other new features include enhanced functions for circular and spiral reinforcements, which now also support bar shapes and per meter placement mode. Улучшенные функции для кольцевого и спирального армирования теперь также поддерживают метод подборки формы арматурных стержней и их пошагового размещения.
Presentation of Major Features A 9 minute video demonstrating all major functions of ShippingExplorer. Презентация основных функций 9-минутный видео-ролик демонстрирует основные функции ShippingExplorer.
Больше примеров...
Черты (примеров 583)
Four features of the WTO as an organization need to be underlined. Нужно особо отметить четыре специфические черты ВТО как организации.
There were rumors that Vuchetich, in retaliation for some "sins", gave the faces of animals the features of the faces of some city bosses. Ходили слухи, что Вучетич в отместку за какие-то «грехи», придал физиономиям животных черты лиц некоторых городских начальников.
Commonwealth cooperation in relation to public administration is facilitated immeasurably by the many common features that exist among all Commonwealth countries in respect of institutions, systems, traditions and values within the public service. Сотрудничеству Сообщества в области государственного управления в значительной степени способствуют многие общие черты, которые существуют среди всех стран Содружества в том, что касается институтов, систем, традиций и ценностей в рамках государственной службы.
Australia believes it is possible to go further and outline the particular features that best give effect to the public and international policy objectives that countries seek to achieve through such laws. Австралия полагает возможным пойти дальше и определить конкретные черты, которые позволяют наилучшим образом реализовать цели публичной и международной политики, к достижению которых страны стремятся посредством принятия такого законодательства.
It is uncertain which of two "Martin Droeshouts" created the engraving and it is not known to what extent the features were copied from an existing painting or drawing. Неясно, какой из двух «Мартинов Друшаутов» создал гравюру, равно как и неизвестно, в какой степени её черты были скопированы с оригинальной картины или рисунок.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 410)
One United Nations at the country level - key features Наций на страновом уровне - основные характеристики
Modern designs, greater engine power, increased seating capacity and additional features tend to attract consumers more interested in such aspects than fuel efficiency. Современный дизайн, более мощные двигатели, увеличение числа мест для сидения и дополнительные характеристики имеют тенденцию вызывать больший интерес у потребителей, чем топливная экономичность.
It systematically describes for the first time the features of China's non-proliferation export control system, specific measures for the application of the laws and regulations governing this system and the strict implementation of these texts. Он впервые освещает систематизированным образом характеристики китайской нераспространенческой экспортно-контрольной системы, конкретные меры по применению законов и предписаний, регулирующих эту систему, равно как строгое осуществление этих текстов.
By instituting this process, the Kimberley Process Working Group Diamond Experts produced a footprint of Ghana's diamond production, which details the morphological features of Ghana's diamond production. Внедрив этот процесс, Рабочая группа алмазных экспертов Кимберлийского процесса подготовила «отпечаток» добычи алмазов в Гане, который подробно определяет морфологические характеристики добываемых в Гане алмазов.
The e-Yearbook is in html format and features full-text search, index search and navigation mechanisms and is easily accessible from the Department for Disarmament Affairs website. Электронная версия «Ежегодника» готовится в формате HTML и имеет такие характеристики, как полнотекстовой поиск, индексный поиск и навигационные механизмы; доступ к этой версии легко получить через веб-сайт Департамента по вопросам разоружения.
Больше примеров...
Элементы (примеров 377)
The gameplay of Final Fantasy III combines elements of the first two Final Fantasy games with new features. Геймплей Final Fantasy III сочетает в себе элементы двух первых игр, а также свои собственные элементы.
The Secretary-General therefore identified, under action 21 of his report (A/57/387), several possible ways to simplify and improve the current process of planning and budgeting, including the following features: Поэтому Генеральный секретарь в рамках меры 21, изложенной в его докладе (А/57/387), указал несколько возможностей упрощения и улучшения нынешнего процесса планирования и составления бюджета; сюда входят следующие элементы:
Drawing up an exhaustive list of these features is neither possible nor necessary; instead, some illustrative examples are given in the present section. Полностью перечислить все эти элементы не только нецелесообразно, но и невозможно, поэтому в настоящем разделе приводятся некоторые наглядные примеры.
The dominant features of each of the five models will now be set out, and the extent to which they comply with the international norms will then be discussed. Ниже излагаются основные элементы каждой из этих пяти моделей, а также рассматривается степень их соответствия международным нормам.
The required features were selected from an exclusive bank of primary images (some 60,000 photographs of 350 models), each time varying different elements for the twenty-three faces. Из эксклюзивного банка исходных изображений (около 60 тысяч снимков 350 фотомоделей) отбирались нужные, всякий раз варьируемые элементы для двадцати трех ликов.
Больше примеров...
Характеристик (примеров 348)
The Year will be bipolar in nature, examining the contrasting features of the Arctic and Antarctic and their important interrelationship with the global environment. Год этот будет носить «двухполюсный» характер, ибо в его смысл заложено исследование противоположных характеристик Арктики и Антарктики и их существенного взаимодействия с глобальной экосистемой.
One of the features of technical education in Burundi is the desperate shortage of teachers and uncertainty as to whether they will remain in the profession. Одной из характеристик технического образования в Бурунди является хроническая нехватка специалистов и их уход из преподавательской деятельности.
The mapping of such features facilitates the exploration for minerals as well as for groundwater, both of which are often key target resources for development. Картирование таких характеристик облегчает поиск полезных ископаемых, а также грунтовых вод, т.е. тех ресурсов, которые часто являются ключевыми для развития.
Sustainable development and management in islands; the experience of Rhodes; preservation of historic areas, environmental features of natural beauty and wildlife; Policy responses to tourism development. устойчивое развитие и управление на островах; опыт Родоса; сохранение исторических районов, экологических характеристик природного ландшафта и дикой фауны и флоры; меры политики в области развития туризма.
and Ellinton Invest Inc. act as a passive conduit in connection with your use of Message Features. И действие Ellinton Invest Inc. как пассивный канал в связи с вашим использованием Характеристик Сообщения.
Больше примеров...
Элементов (примеров 303)
It is therefore more economical to incorporate mandatory ICT accessibility features from the earliest stages of design and production. Таким образом, внедрение обязательных структурных элементов для доступа к ИКТ на ранних стадиях проектирования и строительства является более экономичным.
However, she wishes to refer to the features which seem to her to underlie the consensual approach to environmental problems. Тем не менее ей хотелось бы затронуть ряд элементов, на которых, по ее мнению, основан согласованный подход к экологическим проблемам.
There are some key features of the international code of human rights which are integral components of one or more of these clusters of rights: non-discrimination, participation, international assistance and cooperation, and accountability. Имеется ряд ключевых элементов международного кодекса прав человека, которые являются неотъемлемыми компонентами одной или большего числа этих групп: отказ от дискриминации, участие, международная помощь и сотрудничество и отчетность.
The term "general concept of defence-in-depth" when applied to nuclear power sources in outer space refers to the use of design features and mission operations in place of or in addition to active systems, to prevent or mitigate the consequences of system malfunctions. Термин "общий принцип глубокой защиты", когда он применяется к ядерным источникам энергии в космическом пространстве, относится к использованию элементов конструкции и полетных операций вместо активных систем или в дополнение к ним для предотвращения или смягчения последствий неполадок системы.
PIC claimed an amount of KWD 2,048,944 in respect of service contracts for the restoration of its damaged production units. PIC provided a summary of all service orders issued, identifying all of the salient features of the contracts in question. "ПИК" запросила компенсацию в размере 2048944 кувейтских динаров в отношении сервисных контрактов на восстановление своих поврежденных производственных блоков. "ПИК" представила резюме всех выданных нарядов на обслуживание с указанием всех основных элементов соответствующих контрактов.
Больше примеров...
Черт (примеров 20)
The result indicators of the implementation had shown that the Proclamation had several encouraging features. По итогам анализа результатов процесса осуществления было установлено, что Постановление содержит несколько обнадеживающих черт.
The Nigerian case has a number of unique features. Дело Нигерии характеризуется рядом уникальных черт.
One of the most characteristic features of the business climate in Moscow is the friendly character of relations in business community. Одной из наиболее характерных черт делового климата в Москве является дружественный характер взаимоотношений в бизнес-сообществе.
His new works distinguished for growth of realistic features. Новые же его работы отличались нарастанием реалистических черт.
Restorers had repainted details over the darkened areas in order to define the features of figures. Реставраторы перерисовывали детали на затемненных областях для выделения черт фигур.
Больше примеров...
Возможности (примеров 473)
Customers may find these features useful in a non-production environment. Пользователи могут найти такие возможности подходящими для некорпоративного использования.
The game also makes use of other features of the Wii Remote, such as its built-in speaker. Также игра использует и другие возможности Wii Remote, например, встроенный спикер.
With the Blu-ray Authoring Plug-in, you now have access to advanced authoring, and editing features for your High Definition content. Подключаемый модуль Blu-ray позволяет использовать многофункциональные возможности создания и редактирования содержания в формате High Definition.
Similarly to the previous version, this version takes advantage of new features provided by Java software version 6, and makes use of more of them. Так же как и предыдущая версия, эта версия использует новые возможности программного обеспечения Java версии 6, и использует их в большем объеме.
Features are dependent on the implementation of Cocos2D. Возможности зависят от реализации Cocos2D.
Больше примеров...
Особенностями (примеров 240)
The recorder must evaluate the additional "utility" or degree of satisfaction that the consumer derives from the new features of good 2. Регистратору необходимо оценить дополнительную «полезность» или степень удовлетворенности потребителя новыми особенностями товара 2.
National accounts experts are confronted with two problems, namely high inflation and incomplete coverage owing to differences in accounting and the particular features of the economy. Специалисты в области национальных счетов сталкиваются в настоящее время с двумя проблемами, а именно проблемой высокой инфляции и проблемой неполного охвата, которая обусловлена различиями в практике учета и конкретными особенностями национальной экономики.
The participants were introduced to the features of complaint investigations carried out by the Office of Equal Opportunities Ombudsman and the statistics of complaints received by the Office regarding various forms of discrimination. Участников ознакомили с особенностями процедур расследования жалоб, которое проводит Управление Уполномоченного по обеспечению равных возможностей, и со статистическими данными о полученных Управлением жалобах на различные виды дискриминации.
Although the wakaf was beleaguered by problems, the resulting Masjid Abdul Gaffoor is rich in architectural features. Несмотря на проблемы с финансированием, Мечеть Абдуль Гаффур богата архитектурными особенностями.
Straight, wide canyons, exactly like the Scablands. And they are filled with identical geological features. эти прямые широкие каньоны повторяют очертания Скэбленда и обладают схожими геологическими особенностями.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 328)
The etch installer introduces some exciting new features that allow further and easier automation of installs. В программу установки etch добавлено несколько новых потрясающих возможностей, которые позволяют легко автоматизировать установки до мелочей.
One of the most powerful features of xBase languages is the Macro Operator '&'. Одна из наиболее мощных возможностей xBase-языков - это Макро-оператор '&'.
One of several focusing features to ensure the right element is crystal clear. Это одна из возможностей, благодаря которой можно быть уверенным, что фотокамера сфокусирована в нужном месте.
Inheriting the advantages of stability, flexiTrading, multi-currency and wireless trading from the old DealStation platform, the new platform additionally offers a host of new features that enhance flexibility, ease-of-use and customizability for forex traders. Унаследовав от предыдущей платформы DealStation такие преимущества как стабильность, торговля дробными лотами, мультивалютные счета и мобильный трейдинг, новая платформа в дополнение предлагает разнообразие новых возможностей, предоставляющих гибкость выбора торговых инструментов, лёгкость использования и изменения различных настроек.
Besides the features common to all multibrowsers (such as the ability of quick access to the pages you need) iNetAdviser and FineBrowser have some peculiar features: bookmarks manager, the ability to work with various site lists and add comments to web pages, etc. iNetAdviser и FineBrowser, помимо привычных возможностей мультибраузинга и быстрого доступа к нужным веб страницам включают в себя менеджер закладок, позволяют работать с различными списками ресурсов, добавлять комментарии к веб страницам и многое другое.
Больше примеров...
Имеет (примеров 557)
It features the team as the stars of a reality TV show. Он имеет команду, как звезды реалити-шоу.
SatelliteDirect has many benefits and features that a software satisfies or excels most consumer's needs. SatelliteDirect имеет много преимуществ и особенностей, что программное обеспечение удовлетворяющее или превосходит самые потребительские потребности.
These features have serious implications for the human rights situation in Cambodia. Все вышесказанное имеет серьезные последствия для положения в области прав человека в Камбодже.
The vessel features a spacious garage (car deck) with the holding capacity of up to 50 cars or 8-10 trailers/buses. Besides, the car deck is capable of carrying any kind of cargoes in pallets (bags, boxes, reels etc.). Судно имеет просторную автомобильную палубу вместимостью до 50 легковых автомобилей либо 8 - 10 большегрузных трейлеров/автобусов, приспособленную для перевозки любой автомобильной техники, грузов на паллетах, мешков, ящиков, рулонов и т.п.
The current design line being produced at his studio Features dresses embellished with coral, Новая линия одежды, создаваемая в его студии, своей особенностью имеет платья, украшенные кораллами.
Больше примеров...
Включает (примеров 348)
Relatively small, and compact in design, the garden nevertheless contains several elaborate landscaping features. Относительно маленький и компактный по дизайну, сад, тем не менее, включает в себя несколько искусных ландшафтных компонентов.
It was released on November 26, 2010, by Columbia Records and features cover version performances from the first half of the second season. Релиз альбома состоялся 26 ноября 2010 года на лейбле Columbia Records и включает в себя композиции, исполненные в первой половине второго сезона сериала.
The project also features courses designed to provide rural women with training on reproductive health, family planning and other health-related issues; Данный проект включает также курсы по подготовке сельских женщин по вопросам репродуктивного здоровья, планирования семьи и другим вопросам, связанным со здравоохранением;
It mirrors the set-up of the Forbidden City proper and features an "outer court", an "inner court", and gardens and temples. Он зеркально копирует планировку самого Запретного города и включает в себя «внешний дворец», «внутренний дворец», сады и храмы.
Taking a look at the logging and reporting features in ISA Server 2006. Основные важные моменты осмотра исходящего SSL трафика и необходимые подробности для создания политики веб доступа (Web Access Policy), которая включает осмотр исходящего SSL.
Больше примеров...
Содержит (примеров 265)
That educational tool features survivor testimony and highlights the ways in which women experienced the Holocaust. Учебно-методический комплект содержит свидетельства очевидцев и рассказывает о том, как переживали Холокост женщины.
INT 1 contains description entries for features and attributes. Содержит элементы описания характеристик и атрибутов.
It features a sole guest appearance from Blac Youngsta. Содержит вокал от приглашённого артиста Blac Youngsta.
Although the Mac edition doesn't display the Collector's Edition title, it contains all Collector's Edition features. Хотя версия для МАС не отображает на экране название коллекционного издания, она всё равно содержит все его особенности.
Human Medical Scan involves a 3D human figure that is made up of a large number of CT scans where the player can peel away layers of the body to look at specific biological features. «Проекция тела человека» содержит трёхмерную модель человека и огромное число сканов компьютерной томографии, благодаря чему игрок может отбросить любой слой тела и посмотреть на конкретные биологические функции.
Больше примеров...
Черта лица (примеров 1)
Больше примеров...