Английский - русский
Перевод слова Father

Перевод father с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отец (примеров 20000)
Your father died in a fire. Твой отец погиб во время пожара.
Hello, I'm Bob's father. Здравствуйте, я - отец Боба.
And you must be my new father, Homer. А вы наверное мой новый отец, Гомер.
Your father died in a fire. Твой отец погиб во время пожара.
I've worked so hard at improving myself even your father can't object to you going out with me. Я так усердно работал на совершенствованием себя даже твой отец не сможет быть помехой чтобы ты пошла со мной.
Больше примеров...
Папа (примеров 1248)
What your father means is, we're proud of you. Твой папа имеет в виду что мы гордимся тобой.
You got 1,000 if you tell us who's your father. Получишь штуку, если скажешь нам, кто твой папа.
Your father... wants you to live in a better home. Твой папа... хочет, чтобы ты нашла себе дом лучше прежнего.
Your father will be so pleased. Мама Лолы была кузиной папы, папа так обрадуется!
Where's your father, Chris? Где твой папа, Крис?
Больше примеров...
Папаша (примеров 100)
To prove your worth, like your doomed father? Чтобы доказать что ты чего-то стоишь, как твой проклятый папаша?
Sooner or later you'll go as crazy as your father. Рано или поздно ты тоже чокнешься, как твой папаша.
Did your father say anything about me? Папаша обо мне ничего не говорил?
The father is loaded. Ее папаша при деньгах.
Especially that big-ape father. Особенно их тучный папаша.
Больше примеров...
Падре (примеров 229)
Right now we're going to see the father and you can go with me. Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
No, Father, that's ambition. Нет, падре, это честолюбие.
Father, give me the brown flask. Падре, дайте мне коричневую флягу.
What, you didn't like it, Father? Что, вам это не понравилось, Падре?
Father, get a doctor. Quick. Зовите врача, падре.
Больше примеров...
Патер (примеров 151)
Mrs. Godden, I've got the Father here... Миссис Годден, у меня здесь патер...
And Father Brown can attest to that. И патер Браун может подтвердить это.
I imagine that was Father Brown's point. Думаю, именно это патер Браун имел в виду.
I might've known you'd get here before us, Father. Я должен был знать, что вы будете здесь раньше нас, патер.
The Father's trying to clear the Colonel. Патер пытается оправдать полковника.
Больше примеров...
Папочка (примеров 56)
The only prize I need is your love, father. Единственный приз, который я хочу, это твоя любовь, папочка.
No, honey, that's... you're the sweetest father in the world. Нет, милый, это... ты самый милый папочка в мире.
I'm sorry we lost Katie Nanna, Father. Папочка, прости, мы потерялись.
You think Father's upset now. Думаешь, папочка спустит тебе это?
I'll never forget that one girl looked in her father's eyeswith that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do yousee?" Я никогда не забуду, как одна из девочек поднесла камеру кглазам отца и спросила: «Папочка, когда ты смотришь на меня, что тывидишь?»
Больше примеров...
Батюшка (примеров 69)
Your father has written to me and in very intemperate language. Ваш батюшка написал мне весьма оскорбительное письмо.
Take me along, father, will you? Батюшка, возьми меня с собой.
Father Graham, thanks for calling back. Батюшка Грэм, спасибо, что перезвонили.
I pray to you, Father Tsar Fire, burn all our grief, our fears and worries, Я молюся, я корюся тебе, батюшка царь огонь,
But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!"
Больше примеров...
Дед (примеров 95)
The Committee is concerned that the child's views may only be represented in judicial proceedings affecting him or her through the father, paternal grandfather or other appointed guardian and not directly by the child. Комитет озабочен тем, что интересы ребенка на стадиях затрагивающего его судебного разбирательства могут представлять только его отец, дед по отцовской линии или другой назначенный опекун, а не сам ребенок.
The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2: "If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite." Вступление в брак молодой девушки зависит от согласия опекуна согласно пункту 2 статьи 18: "Если опекуном является отец или дед, его согласие является непременным условием".
Both Finlay's father, David Finlay Sr., and his grandfather were professional wrestlers, and his sister was a referee. Отец Дейва - Дэвид Финли-старший и его дед были рестлерами, а его сестра была рефери.
Cho Kyung Teck's father Cho Hyun and his grandfather Cho Il Suk have records of being imprisoned together by the Royal Investigation Bureau for taking bribes. Отец Чжо Гён Тэ, Чжо Бок Хён и его дед Чжо Ин Сон замечены во взятничестве и даже сидели в тюрьме.
Her father, your grandfather was Mrs. Kulinska's brother, so your grandfather's death certificate and your mother's death certificate. Так ещё раз, ваш отец... то есть, ваш дед был родным братом пани Кулинской, так?
Больше примеров...
Батя (примеров 7)
Don't laugh at us, father. А ты не смейся, батя.
Are you going already, father? Ты что ж, батя, едешь
How are Father V and Gramps IV? А как там батя Пятек и дед Четвёртек?
At noon, your father comes back from the fields. Жду: придет с работы батя, печь еще не топлена,
Take your things off, father. Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится.
Больше примеров...
Папенька (примеров 9)
You, father, are trying in vain, I will not get married. Вы, папенька, зря стараетесь, я замуж всё равно не пойду.
Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку.
As father and brother, write to you? Как папенька и братишки, пишут вам?
Father, please don't be grieved. Папенька, пожалуйста, не плачьте.
Here I am, Father! Я тут, папенька!
Больше примеров...
Батька (примеров 7)
It's no use, father, to remember the past. А нечего, батька, вспоминать, что было.
It's nothing... father otaman! Ничё... батька кошевой!
Father, she'll poison you! Батька, она отравит тебя!
They call him "Father." Его звали «Батька».
Father will teach you to sneak around barns, stealing! Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить!
Больше примеров...
Father (примеров 34)
The story was chronicled in the autobiography Father Goose, published in three countries. Автобиография Father Goose была опубликована в трёх.
The will is signed "Vader" (Father). Компьютер «Возничего» называется «Отец» (Father).
The song "My Undead Mummy and Me," which is based on the theme song for The Courtship of Eddie's Father, became available in 2009 on the official Phineas and Ferb soundtrack. Песня «Моя немёртвая мумия и я», которая основана на лейтмотиве «The Courtship of Eddie's Father», стала доступна в 2009 году на саундтреке Финеса и Ферба.
In 2006, Wayne released a collaborative album with rapper Birdman, titled Like Father, Like Son. Осенью 2006 года Уэйн объединился с Бёрдманом и записал совместный альбом Like Father, Like Son.
Mandela (also called Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) is a 1996 documentary film directed by Angus Gibson and Jo Menell. «Мандела» (англ. Mandela, также «Мандела: Сын Африки, Отец Нации» с англ. Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) - документальный фильм-биография 1996 года режиссёров Энгуса Гибсона и Джо Менелла.
Больше примеров...
Отцовской (примеров 78)
That girl doesn't need a father figure. Что девушка не нуждается в отцовской фигуры.
It is transmitted by descent through the mother or the father. Передача гражданства происходит по материнской или отцовской линии.
From her father's side, she was a niece of Barbara of Celje, known as the Messalina of Germany, second and last wife of Sigismund, Holy Roman Emperor, King of Hungary and Bohemia. По отцовской линии Маргарита была племянницей Барбары Цилли, известной как Мессалина Германии, второй и последней жены Сигизмунда Люксембургского, императора Священной Римской империи, короля Венгрии и Богемии.
I'm uncomfortable driving your father's car as it is. Я и без того неуютно себя чувствую за рулем отцовской машины...
He's to have Father's practice. Он займется отцовской практикой.
Больше примеров...
Родители (примеров 202)
You know, I always wondered what Penny's natural father was like. Знаете, меня всегда интересовало как выглядят настоящие родители Пенни.
Parents have been going to Florida every winter since the father retired. Родители уезжали во Флориду каждую зиму с тех пор, как отец вышел на пенсию.
Someone's father was an alcoholic, someone else's gambled, someone's parents were getting divorced. У одних отцы были алкоголиками, у других - игроками, чьи-то родители разводились.
The provisions of the revised Civil Code which enabled children to be given their mother's family name discriminated against women, as the parents must agree at the time of marriage to use the mother's rather than the father's name. Положения пересмотренного Уголовного кодекса, которые обязывают давать детям фамилию матери, ущемляют интересы женщин, поскольку родители должны во время заключения брака прийти к соглашению, давать ли детям фамилию матери или фамилию отца.
Her father and mother were staying in Florence because García Álvarez had charge of the castles of Valdichiana in the region. На момент рождения Леоноры её родители находились при флорентийском дворе, поскольку Гарсия Альварес был назначен управляющим замками региона Вальдикьяна.
Больше примеров...
Родителей (примеров 271)
Provision for registration of both mother's and father's names during enrolment in primary schools. при регистрации для поступления в начальную школу теперь необходимо указывать имена обоих родителей;
Please provide information about steps taken to ensure the citizenship of children born in the State party of Japanese father and foreign mother, irrespective of the marital status of the parents. Просьба представить информацию о мерах по предоставлению гражданства детям, рожденным в государстве-участнике от отцов-японцев и матерей-иностранок, независимо от состояния их родителей в браке.
The Islanders' Marriage Act permits a person who has attained the age of 15 years to marry, but with the consent of the father, or, in his absence, the mother, or, in her absence, the guardian. Согласно Закону о браке, лицам, достигшим 15-летнего возраста, разрешается вступать в брак лишь с согласия отца, а в его отсутствие - матери, или в отсутствие обоих родителей - опекуна.
According to information from the Ministry of the Interior, in 2007 a total of 80,573 women filed complaints with the police or the Civil Guard over domestic abuse (at the hands of their partner or former partner, father or mother, children or other relatives). По данным Министерства внутренних дел, в 2007 году 80573 женщины подали в органы и силы государственной безопасности жалобы в связи с жестоким обращением (со стороны их супругов или бывших супругов, родителей, детей или других родственников).
(a) Any legitimate child who is born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; or а) любому ребенку, рожденному от родителей (отца и матери), состоящих в браке, один из которых имеет кхмерское гражданство; или
Больше примеров...