Your father believed a crying child was best left alone in a room. | Твой отец был уверен, что плачущего ребенка лучше оставлять в комнате одного. |
Your father doesn't like to talk about his sister, Meg. | Твой отец не любит болтать о своей сестре, Мег. |
Your father died in a fire. | Твой отец погиб во время пожара. |
You're the father who went far away and met the polar bears. | Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями. |
I thought Yondu was your father. | Я думал, твой отец - Йонду. |
Pretty good, just did what your father told me to say. | Неплохо, делал то, что папа сказал. |
Look what your father's brought you! | Посмотрите, что папа принес вам! |
Tanel, it's your father | Танель, это папа. |
Elena's father is Russian and he is originally from Tver, her mother is of Finnish nationality. | Папа Лены, русский по национальности, родом из Твери, мама, по национальности финка. |
Where are you going, Father? | Куда ты собрался, папа? |
Like we figured, Denny's father, Mr. Moneybags from Macau, pays his salary. | Как мы и предполагали, папаша Денни, мистер Денежный Мешок из Макао, платил ему зарплату. |
Or you'll be like your father with a donut waist. | Или станешь таким же жиртресом, как твой папаша. |
You see, that dealer and that pathetic father, they thought they were smarter than me. | Понимаете, посредник и тот унылый папаша - они думали, что умнее меня. |
Like your father before you... you will eat my powder. | так же как и твой папаша... ты будешь питаться моими отбросами. |
Or do you think he's happier now that he knows his insane, shell-of-a-human father is out of the picture again? | Или думаешь, он стал счастливее, зная, что его ненормальный подобие человека папаша ушел из его жизни снова? |
Our Father, Padre Juan, said if we die, we will go to Paraíso? | Наш отец, падре Хуан, сказал, что если мы умрем, мы попадем в Руй? |
What can I do for you, Father? | Чем могу помочь, падре? |
Come on, Father. | Давай же, падре. |
Yes, yes, Father. | Да, да, Падре. |
What money, Father? | Каких денег, падре? |
Have no fear, Father, we escape them. | Не бойтесь, патер, мы от них скроемся. |
He's Father Franc... and who are you? | Он патер Франк... а кто вы? |
You must be Father Brown. | Вы, должно быть, патер Браун. |
You seem disturbed, Father. | Вы, патер, кажетесь обеспокоенным. |
The Father found Malcolm's stick out at the Stones. | Патер нашёл рогатину Малкольма у Камней. |
Really? Well I think father knows better in these matters. | Но папочка лучше разбирается в таких вещах. |
Who we will go, father? | Папочка, к кому мы едем? |
I thought we could have a bit of "How's your father been?" | Я думала мы могли бы поиграть в "Как поживает твой папочка?" |
Father I love you. | Папочка, я люблю тебя. |
Lurleen's daddy comes back after 30 years, and he's father of the year. | Папочка Ларлин вернулся спустя 30 лет и он уже отец года! |
Though, your father might've not approved of your friends and the lifestyle... | Правда, ваш батюшка не был бы доволен вашей нынешней компанией и вашим образом жизни. |
A drop of water, please, Father. | Каплю воды, умоляю, батюшка... |
smile, little father. smile. | Улыбнитесь, батюшка, улыбнитесь. |
Father, let me tell you. | Батюшка, позвольте сказать. |
Father, the Minister of War was the culprit behind the act of treason! | Батюшка, зачинщик восстания - не кто иной, как военный министр! |
"We love you, and we'll miss your face,"husband, father' granddad. | Мы любим тебя и нам будет не хватать твоего лица, муж, отец, дед. |
Your father, your brother, your grandfather... | Твой отец, твой брат, твой дед... |
The Committee is concerned that the child's views may only be represented in judicial proceedings affecting him or her through the father, paternal grandfather or other appointed guardian and not directly by the child. | Комитет озабочен тем, что интересы ребенка на стадиях затрагивающего его судебного разбирательства могут представлять только его отец, дед по отцовской линии или другой назначенный опекун, а не сам ребенок. |
Both claimants, Philip and Charles, had a legal right to the Spanish throne because Philip's grandfather, King Louis XIV of France and Charles's father, Leopold I, Holy Roman Emperor, were sons of Charles's aunts, Anne and Maria Anna. | Оба претендента, Филипп и Карл, имели законное право на испанский трон, поскольку дед Филиппа, Король Франции Людовик XIV и отец Карла, император Священной Римской империи Леопольд I, были сыновьями тетушек Карла, Анны и Марии Анны. |
The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2: "If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite." | Вступление в брак молодой девушки зависит от согласия опекуна согласно пункту 2 статьи 18: "Если опекуном является отец или дед, его согласие является непременным условием". |
Don't laugh at us, father. | А ты не смейся, батя. |
Are you going already, father? | Ты что ж, батя, едешь |
How are Father V and Gramps IV? | А как там батя Пятек и дед Четвёртек? |
At noon, your father comes back from the fields. | Жду: придет с работы батя, печь еще не топлена, |
Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. |
'My dear mother and father, 'I hope you are making plans to leave Moscow. | Дорогие, маменька и папенька, надеюсь, вы планируете покинуть Москву. |
When they fell in love with each other the father became furious. | Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму. |
As father and brother, write to you? | Как папенька и братишки, пишут вам? |
You think I do not know where the father and brothers? | Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки? |
if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. | а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька. |
It's no use, father, to remember the past. | А нечего, батька, вспоминать, что было. |
Father, she'll poison you! | Батька, она отравит тебя! |
They call him "Father." | Его звали «Батька». |
Father will teach you to sneak around barns, stealing! | Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить! |
Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: |
"The Father, The Son & The Holy Guest Star". | В серии «The Father, the Son and the Holy Guest Star» учился в католической школе. |
The song plays during the credits of Dragon Ball Z: Bardock - The Father of Goku. | Песня играет в титрах аниме фильма Bardock: The Father of Goku. |
The song "My Undead Mummy and Me," which is based on the theme song for The Courtship of Eddie's Father, became available in 2009 on the official Phineas and Ferb soundtrack. | Песня «Моя немёртвая мумия и я», которая основана на лейтмотиве «The Courtship of Eddie's Father», стала доступна в 2009 году на саундтреке Финеса и Ферба. |
Erich Asperschlager of TV Verdict said "Father Knows Worst" is a "middle-of-the-road" Simpsons episode, as "it lands right in the middle between the best Simpsons episodes and the worst. | Эрих Эспелшеглер из TV Verdict сказал: «"Father Knows Worst" является "центристским" эпизодом Симпсонов, так как он приземляется прямо посередине между лучшими и худшими эпизодами Симпсонов. |
Hank Azaria was nominated for a Primetime Emmy Award for Emmy Award for Outstanding Voice-Over Performance for his role as Moe Szyslak in this episode, but lost to fellow Simpsons cast member Dan Castellaneta for "Father Knows Worst". | Хэнк Азариа был номинирован на премию Эмми за выдающуюся голосовую работу за роль Мо Сизлака в этом эпизоде, но проиграл своему коллеге актёрского состава Дэну Кастелланета за «Father Knows Worst». |
I admit that our lessons were, in part, - the simple expression of a father's love. | Я признаю, что наши уроки были отчасти простым выражением отцовской любви. |
He's to have Father's practice. | Он займется отцовской практикой. |
Her paternal grandparents emigrated from Lebanon to New York City, where her father was born. | По отцовской линии её предки эмигрировали из Ливана в Нью-Йорк, где родился её отец. |
The Committee is concerned that the child's view is only represented through the father or paternal grandfather or other appointed guardian and not directly by the child. | Комитет обеспокоен тем, что мнения ребенка выражаются только через его отца или деда по отцовской линии или другого назначенного опекуна, а не непосредственно самим ребенком. |
Banine describes the atmosphere in their house, her grandmother from father's side, German governess Fräulein Anna, her father Mirza Asadullayev to the smallest details. | Банин в мельчайших подробностях описывает обстановку в их доме свою бабушку с отцовской стороны, гувернантку-немку фройлейн Анну, своего отца Мирзу Асадуллаева. |
Your mother and father can confirm this? | И ваши родители могут подтвердить это? |
Your parents - your father for sure. | Ваши родители... и уж точно ваш отец |
Someone's father was an alcoholic, someone else's gambled, someone's parents were getting divorced. | У одних отцы были алкоголиками, у других - игроками, чьи-то родители разводились. |
Such duty of the father extends also to the legitimate descendants of the predeceased son or daughter if their surviving parents or legitimate ascendants are unable to provide for him/her. | Такая обязанность лежит на отце и в отношении законных наследников скончавшегося сына или дочери в том случае, если их родители или же другие родственники не могут их содержать. |
I've got a father and mother. | У меня есть родители. |
As you know, the mother and father of the bride will share a dance this evening. | Как вы знаете, вечером будет танец родителей невесты. |
The Committee is also concerned at discrimination against women in Cameroon in matters of inheritance and regrets that, according to most traditions, a woman has no right to inherit from her parents, especially her father, and that only male children are regarded as heirs. | Комитет также обеспокоен сохранением в Камеруне дискриминации в отношении женщин в вопросах наследства и сожалеет о том, что, согласно большинству традиций, женщины не имеют права наследовать имущество своих родителей, особенно отца, и что наследниками считаются только дети мужского пола. |
If minor children are to leave the country (alone or accompanied by other person) they need an authorization from one of the parents (either a mother or a father). | Если несовершеннолетние дети должны выехать из страны (самостоятельно или в сопровождении другого лица), им необходимо получить разрешение одного из родителей (либо матери, либо отца). |
Law on Albanian citizenship provides for an automatic acquisition of Albanian citizenship by the child who has one of the parents Albanian, without making a distinction between the mother and the father of the child. | Закон о гражданстве Албании предусматривает автоматическое приобретение албанского гражданства ребенком, один из родителей которых является албанцем, без проведения различий между матерью и отцом ребенка. |
Absolutely, but being an adoptive father, would I want Dixon's birth parents around us? | Абсолютно, но как отец, который усыновил ребенка, хотел бы я родителей Диксона рядом с нами? |