Английский - русский
Перевод слова Father

Перевод father с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отец (примеров 20000)
Whether you like it or not, Jerome has a father. Нравится вам это или нет, но у Жерома есть отец.
Since Minwoo's father works for the KCIA, he'll help us out. Отец Мин У работает в КЦРУ, он нам поможет.
So you couldn't really tell who the father was. И следовательно невозможно было с точностью сказать, кто отец.
So you couldn't really tell who the father was. И следовательно невозможно было с точностью сказать, кто отец.
Your father, the well-known architect and builder. Ваш отец был известным архитектором и строителем.
Больше примеров...
Папа (примеров 1248)
He's come to rescue me, Father. Он явился спасти меня, папа.
It's like Father said about fine art. Тут как Папа говорил про искусство:
So, thank you, Father, for this distinction, for the personal example, for the way of life you set in our home, for the cultural fortress you built around us. Так что, папа, спасибо тебе за это определение, за личный пример, за тот образ жизни, который ты установил в нашел доме, за культурную крепость, которую ты выстроил вокруг нас.
Uncle Max, where's Father? Дядя Макс, где папа?
Father always said he didn't trust optimists or optometrists. Папа всегда говорил, что не доверяет всякого рода оптимистам и оптометристам.
Больше примеров...
Папаша (примеров 100)
A father shot his entire family at a picnic. Папаша пристрелил свою семейку на пикнике.
At least call Tim Wong or whoever the father is and tell him about it. Ну тогда позвони Тиму Вонгу или кто там его папаша и расскажи ему об этом.
Sooner or later you'll go as crazy as your father. Рано или поздно ты тоже чокнешься, как твой папаша.
Like our young newly christened father here I, too, have an acute ear for accents. Как и наш новоиспечённый папаша я тоже очень хорошо различаю акценты.
Like your father before you... так же как и твой папаша...
Больше примеров...
Падре (примеров 229)
Father X, what are you doing here? Извини, Падре Икс, что ты делаешь здесь?
But Father, it's only a pastorela, isn't it? Но Падре, это всего лишь пасторела, не так ли?
I think about the Servants of Mary, father. Думаю о рабынях, падре.
I'm still here, Father. Я еще здесь, падре.
What money, Father? Каких денег, падре?
Больше примеров...
Патер (примеров 151)
Father Brown, I've been looking for you everywhere. Патер Браун, я вас везде ищу.
I might have known you'd have wormed your way in here, Father. Я должен был догадаться, что вы уже и сюда пробрались, патер.
H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. Его Превосходительство патер Мигель д'Эското Брокман, Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отметил, что партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и парламентариями становятся по многим вопросам все более глубокими.
Problem, Father Brown? Что-то не так, патер Браун?
Hello, Father Brown. Здравствуйте, патер Браун.
Больше примеров...
Папочка (примеров 56)
Your father set me up with your mother. Твой папочка застукал меня с твоей мамочкой.
What do you want, father? Ну, чего тебе, папочка?
I thought we could have a bit of "How's your father been?" Я думала мы могли бы поиграть в "Как поживает твой папочка?"
How would your father feel if he knew you were here now? А что папочка скажет, если узнает, чем вы тут занимались?
Dear, dear, father of mine! I've finally found you. Любименький-прелюбименький папочка, наконец-то я тебя нашел!
Больше примеров...
Батюшка (примеров 69)
And your father would travel with a trunk. А батюшка путешествовал бы с сундуком.
Father, but I still do not think about getting married. Батюшка, но я ещё не думаю о женитьбе.
Father, will you be by my side? Батюшка, ты же будешь рядом?
Father, will you please bring me the scarlet flower? Батюшка, привези мне аленький цветочек!
I will ask you, Father, I will ask you, red sun, why these guests came, and stand here as never before. Я спрошу у тебя, батюшка, я спрошу у тебя, красно солнышко, еще что же стоят за люди, еще что же пришли за гости?
Больше примеров...
Дед (примеров 95)
Articles 1180 and 1181 of the Civil Code grant the guardianship and fostering of a child to the father or paternal grandfather. Согласно статьям 1180 и 1181 Гражданского кодекса право опеки над ребенком и его воспитания имеет отец или дед со стороны отца.
While his grandfather and father were both engineers, he was more involved in working out the appearance of a product. В то время как его дед и отец были инженерами, он более активное участие принимал в разработке внешнего вида продукта.
It's a family like ours, a grandfather, a father, children. Это семья, такая же как наша, дед, отец, дети.
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. Отец, а вслед за ним дед по мужской линии, осуществляет опекунство над несовершеннолетним и его имуществом, при этом он обязан взять на себя такое опекунство.
Six British monarchs reigned during Princess Mary's lifetime: Victoria (her great-grandmother), Edward VII (her grandfather), George V (her father), Edward VIII and George VI (her brothers) and Elizabeth II (her niece). При её жизни правили шесть британских монархов: королева Виктория (её прабабушка), Эдуард VII (её дед), Георг V (её отец), Эдуард VIII и Георг VI (её братья) и Елизавета II (племянница).
Больше примеров...
Батя (примеров 7)
Don't laugh at us, father. А ты не смейся, батя.
Are you going already, father? Ты что ж, батя, едешь
How are Father V and Gramps IV? А как там батя Пятек и дед Четвёртек?
We're done for, Father! Пропали мы, батя!
Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry. Вы, батя, свое дело управляйте, а я братушке так уложу, что до Черкасского не ворохнется.
Больше примеров...
Папенька (примеров 9)
Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку.
When they fell in love with each other the father became furious. Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму.
if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька.
Father, please don't be grieved. Папенька, пожалуйста, не плачьте.
Here I am, Father! Я тут, папенька!
Больше примеров...
Батька (примеров 7)
It's no use, father, to remember the past. А нечего, батька, вспоминать, что было.
It's nothing... father otaman! Ничё... батька кошевой!
Father, she'll poison you! Батька, она отравит тебя!
They call him "Father." Его звали «Батька».
Father will teach you to sneak around barns, stealing! Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить!
Больше примеров...
Father (примеров 34)
Watson got her first role at age 19 in a CBC movie called Honor Thy Father. Получила первую роль в 19 лет в фильме под названием Honor Thy Father.
The second album, Father, was released in May 1998 and contains slower pieces and more personal lyrics. Второй альбом, Father, был выпущен в мае 1998 года и содержал довольно медленные песни с очень личными текстами.
MacFarlane comments that he had always pictured Peter's father to be a fat, drunk leprechaun. Сам Сет Макфарлейн заявил, что он «всегда представлял отца Питера толстым пьяным лепреконом» (always pictured Peter's father to be a fat, drunk leprechaun).
Mandela (also called Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) is a 1996 documentary film directed by Angus Gibson and Jo Menell. «Мандела» (англ. Mandela, также «Мандела: Сын Африки, Отец Нации» с англ. Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) - документальный фильм-биография 1996 года режиссёров Энгуса Гибсона и Джо Менелла.
In the first story arc, Sins of the Father, Jack believes Shade to be his enemy when he kidnaps Jack's father, retired Starman Ted Knight, on the orders of the senile Mist, who wishes for a final showdown. По сюжету первой арки, Sins of the Father, он на некоторое время становится врагом Джека, похитив его отца, Теда Найта, супергероя Стармена в отставке, для старого злодея Тумана, который желает провести последнюю схватку.
Больше примеров...
Отцовской (примеров 78)
You're the one who says I need a father figure. Ты сама говорила, что я нуждаюсь в отцовской руке.
You know nothing of a father's love. Вы ничего не знаете об отцовской любви.
Jeff's at a point in his life where he needs a strong father figure to come out to. Джефф сейчас той на жизненной стадии, когда он нуждается в сильной отцовской фигуре, к которой он может прийти за советом.
In 2004 almost 90 per cent of fathers who were entitled to the father's quota made use of it. В 2004 году этим пособием воспользовались почти 90 процентов всех отцов, имевших право на получение "отцовской квоты".
b) The new Article 31 paragraph 1 of the Constitution stipulates that to be eligible for election to the Presidency of the Republic, a person must be of Greek descent from the father's or mother's line. Ь) В пункте 1 новой редакции статьи 31 Конституции предусматривается, что Президентом Республики может быть избран греческий гражданин по отцовской или материнской линии.
Больше примеров...
Родители (примеров 202)
I will surely live. I will live so that I can enjoy having a father and a mother. Я останусь жива хотя бы ради того, чтобы у меня были такие родители.
Parental authority is withdrawn from the parents in the following cases: [...] (c) because of the legally verified absence of the father or the mother. Родители лишаются родительских прав в следующих случаях: [...] с) в силу юридически удостоверенного отсутствия отца или матери.
In some cases, they were placed in detention at their parents' request on various grounds, including behaviour which places the mother's life at risk, damage to the father's property, drug use and alcoholism. В ряде случаев они были заключены под стражу вследствие того, что об этом по различным мотивам (поведение, которое может поставить под угрозу жизнь матери; причинение ущерба имуществу отца; употребление наркотиков, алкоголизм) просили родители.
Kit's father arrives to take her home. Родители Келли забирают её домой.
Till Mother and Father couldn't stand me any longer and shipped me off to school. Когда мне было 5 лет, родители уехали из Англии,...
Больше примеров...
Родителей (примеров 271)
She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел.
With regard to children born to a married couple, she asked whether the father alone was regarded as their legal guardian or whether both parents shared that responsibility. Касаясь вопроса о детях родителей, состоящих в браке, она спрашивает, считается ли только отец их опекуном по закону, либо эта ответственность возлагается на обоих родителей.
(a) Children are known by the father's and grandfather's name and all their personal details and the details of their parents are registered. а) детей узнают по имени отца и дедушки, и все их личные данные и данные их родителей заносятся в книгу записей;
The child's name is one that the parents (persons acting in their stead) have agreed upon, while the patronymic derives from the name of the father or is in keeping with national traditions. Имя ребенку дается по соглашению родителей (лиц, их заменяющих), отчество присваивается по имени отца либо с учетом национальных традиций.
The given name of the child is that agreed by the parents and the patronymic is taken from the father's given name, unless otherwise provided by the legislation of members of the Russian Federation or unless not based on national usage. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.
Больше примеров...