| Imagine what your father, an experienced woodsman, has done. | Представь себе, что сделал твой отец - хороший знаток леса. | 
| But I knew her address and that her father was a psychiatrist. | И знал, что её отец психиатр. | 
| I've worked so hard at improving myself even your father can't object to you going out with me. | Я так усердно работал на совершенствованием себя даже твой отец не сможет быть помехой чтобы ты пошла со мной. | 
| Your father's not such a bad guy. | Отец у тебя не такой уж и плохой. | 
| And you must be my new father, Homer. | А вы наверное мой новый отец, Гомер. | 
| The front desk said that your father was down here waiting for you. | Дежурный сказал, что твой папа ждет тебя внизу. | 
| A father has to go to the police. | А папа должен пойти в полицию. | 
| Your mother and father alone in his hotel room... | Твои мама и папа одни в его номере... | 
| No, her dad lied and said he was the father and the other guy thought he couldn't be the father and then it turned out that he was. | Нет, её папа врал и говорил, что это он отец, а тот другой думал, что он не может быть отцом и потом выяснилось, что он может иметь детей. | 
| Father, is this wheat almost ready for harvesting? | Папа, зерно уже созрело? | 
| He doesn't even know who his real father is. | Он даже не знает, кто его папаша. | 
| But your father is such a cheapskate... | А твой папаша такой скряга! | 
| Your father would be real proud, Kenny. | Папаша гордился бы тобой. | 
| Go to bed, little father. | Ложитесь спать, папаша. | 
| Growing up, when that clock hit 5 A.M. And that red cardinal came out, we knew we had to hightail it to school before our father tanned our hides. | Когда мы росли, мы знали, что, когда часы пробьют пять, и выскочит кукушка, пора со всех ног мчаться в школу, пока наш папаша не отдубасил наши шкуры. | 
| I'mnoangel, father, but I suggest you leave until you have finished with my business. | Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела. | 
| Even Father Anselmo denied me confession. | Даже падре Ансельмо отказал мне в покаянии. | 
| How about this coffee, Father? | Как насчет чашечки кофе, Падре? | 
| I've come about the thing about the devil, Father. | Я пришел по поводу одного вопроса, по поводу дьявола, Падре. | 
| But Father, it's only a pastorela, isn't it? | Но Падре, это всего лишь пасторела, не так ли? | 
| Smashing good sermon today, Father. | Потрясающая была сегодня проповедь, патер. | 
| I might have known you'd have wormed your way in here, Father. | Я должен был догадаться, что вы уже и сюда пробрались, патер. | 
| Get out of here, Father. | Шли бы вы отсюда, патер. | 
| Father Brown is an Upcott Old Boy. | Патер Браун - выпускник Апкотта. | 
| And this is Father Brown... | А это патер Браун. | 
| Who we will go, father? | Папочка, к кому мы едем? | 
| "Dear Father, or Cher Papa as we say over here." | Дорогой папочка, или шер папа, как говорят здесь. | 
| Hiromi sees it, Father. | Хироми видит, папочка. | 
| If Father starts making little humming noises, just give him a little poke. | Если папочка начнёт что-то напевать, просто легонько его потыкай. | 
| But Big Daddy, that was not your father, okay? | Но большой Папочка не был твоим отцом. | 
| Your father wanted me to give you this. | Ваш батюшка попросил меня передать это вам. | 
| Well, my daughter, how your father made it all up. | Ну, доченька, как батюшка всё придумал. | 
| Please, Father, ask the blessing for an abortion from the holy man. | Пожалуйста, батюшка, миленький, спросите благословение на аборт... у старца. | 
| I'll carry out all your instructions, Father. | Все исполню, батюшка. | 
| I am innocent, Father! | Меня оговорили, батюшка! | 
| Let's see what Father Christmas brings you. | Посмотрим, что принесет тебе Дед Мороз. | 
| Father Christmas must have known how talented you are. | Дед Мороз должно быть знал, какой ты талантливый. | 
| Dad's father's like a king. | Наш дед там как король. | 
| He was the father of Congressman James M. Broom and grandfather of Congressman Jacob Broom. | Отец конгрессмена Джеймса М. Брума и дед конгрессмена Джейкоба Брума. | 
| His grandfather Abu Bakr Muhammad bin Ahmad was born in 1200 and settled in Tunis, where Ibn Sayyid al-Nas' father was born in October 1247. | Его дед Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад родился в 1200 году и поселился в Тунисе, где в октябре 1247 года родился отец Фатхуддина. | 
| Are you going already, father? | Ты что ж, батя, едешь | 
| At noon, your father comes back from the fields. | Жду: придет с работы батя, печь еще не топлена, | 
| We're done for, Father! | Пропали мы, батя! | 
| Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry. | Вы, батя, свое дело управляйте, а я братушке так уложу, что до Черкасского не ворохнется. | 
| Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. | 
| Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. | Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку. | 
| When they fell in love with each other the father became furious. | Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму. | 
| You think I do not know where the father and brothers? | Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки? | 
| if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. | а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька. | 
| Father, please don't be grieved. | Папенька, пожалуйста, не плачьте. | 
| It's no use, father, to remember the past. | А нечего, батька, вспоминать, что было. | 
| Father, where are you? | Батька, где ты? Слышишь ли ты? | 
| Father, she'll poison you! | Батька, она отравит тебя! | 
| They call him "Father." | Его звали «Батька». | 
| Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: | 
| Clausen's last episode was "Whistler's Father". | Последним эпизодом Клаузена был «Whistler's Father». | 
| The band's fourth album, Father of the Bride, is scheduled to be released in 2019. | Выход четвёртого альбома Father of the Bride ожидается в мае 2019 года. | 
| He adopted the name Playboi Carti in 2012 and signed to rapper Father's underground label Awful Records. | Он перешел на псевдоним Playboi Carti в 2012 году и подписался на лейбл рэпера Father - «Awful Records». | 
| Brother? "on IMDb "Peter Griffin: Husband, Father... | О чернокожем предке Питера, Нэйте, уже было упоминание в «Peter Griffin: Husband, Father... Brother?» | 
| Hart performed a solo version of Rafferty's "Her Father Didn't Like Me Anyway". | В 1979 году Рафаэль Равенскрофт выпустил сольный альбом «Her Father Didn't Like Me, Anyway». | 
| You're the one who says I need a father figure. | Ты сама говорила, что я нуждаюсь в отцовской руке. | 
| The father's tavern popularity didn't prevent Mario from having made a drastic decision to move the whole family from Udine to the small town of Capriva del Friuli. | Популярность отцовской таверны не помешала Mario принять радикальное решение о переезде всей семьи из Удине в городок Capriva del Friuli. | 
| Millions of little girls are bereft of an authentic home and hearth with the security of parental love given by a father and a mother who regard the call to marriage and the right ordered family as the gravest personal and social duty. | Миллионы девочек лишены подлинного домашнего очага с присущей ему безопасностью, обеспечиваемой отцовской и материнской любовью, которые рассматривают заключение брака и создание нормальной семьи как самую важную личную и социальную обязанность. | 
| The promotion of the rights of the child, progress towards equality, the gender approach and the commitments made by Mauritania militate in favour of basing a child's nationality on that of the father or the mother under identical conditions. | Поощрение прав детей, курс на развитие равенства, применение гендерного подхода и обязательства, взятые на себя Мавританией, - все это способствует предоставлению гражданства ребенку на равных правах как по отцовской, так и материнской линии. | 
| Traditionally, a person's first surname is the father's first surname (apellido paterno), while their second surname is the mother's first surname (apellido materno). | Поэтому первая фамилия также очень часто называется отцовской (apellido paterno), а вторая - материнской (apellido materno). | 
| The mother and father, by common accord, may make their proposals on these matters, but in no case may they infringe upon the best interests of the child. | Родители по взаимному соглашению могут выдвинуть свои решения по данным вопросам, однако они не имеют права действовать в ущерб несовершеннолетним. | 
| Finally, if the parents are not married the child will have the mother's surname even if the father has acknowledged the child. | Наконец, если родители не состоят в браке, то ребенку будет передана фамилия матери, даже если отец официально признает, что это его ребенок. | 
| I've got a father and mother. | У меня есть родители. | 
| Your mother and your father are dead if that's not back in two hours. | Ваши родители сдохнут, если не вернете все через два часа . | 
| A generation can also be a stage or degree in a succession of natural descent as a grandfather, a father, and the father's son comprise three generations. | Для единообразия терминологии совокупность родоначальников также именуется поколением. В генетике поколение родоначальников (родителей) обозначается буквой Р (родители), а поколение детей - буквой F (дочь, сын) или F1, следующее за ним поколение - F2 и т.д. | 
| When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. | Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины. | 
| The Family Code clearly provides that the reciprocal rights and duties between adopters and adoptee are the same as those between father and son. | В Семейном кодексе четко предусмотрено, что взаимные права и обязанности приемных родителей и приемного ребенка те же самые, что между единокровным отцом и сыном. | 
| And after that, your father and mother. | И потом уже родителей. | 
| A child's surname is given by parental agreement; the patronymic is based on the father's given name. | Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца. | 
| If the parents have different family names, the children may use either their father's or mother's [family name] with their parents' approval. | Если родители имеют разные фамилии, то с согласия родителей ребенок может взять фамилию либо отца, либо матери. |