| With their father leaving last year, so... | Их отец ушел в прошлом году, так что... |
| Laurel, I know I look like the disapproving father - again. | Лорел, я знаю, что я выгляжу как осуждающий отец - опять. |
| On second thought, I don't like your father anymore. | Передумал, мне твой отец не нравится. |
| But I knew her address and that her father was a psychiatrist. | И знал, что её отец психиатр. |
| Your father's not such a bad guy. | Отец у тебя не такой уж и плохой. |
| You're a good father, but sometimes a bad dad. | Ты хороший папа, но иногда плохой отец. |
| Yes, your father worked very hard. | Да, твой папа тяжело трудился. |
| My mother and father met in this shed. | Мои мама и папа познакомились под этим навесом. |
| You father didn't say that. | Папа ничего такого не говорил. |
| My mother and father. | Есть мама и папа. |
| It's noble father in person, beating on the roof. | Старый папаша собственной, персоной стучит по крыше. |
| To prove your worth, like your doomed father? | Чтобы доказать что ты чего-то стоишь, как твой проклятый папаша? |
| What would your father say if he saw you now? | Что бы твой папаша сказал, если бы увидел? |
| The father is loaded. | Ее папаша при деньгах. |
| Man, let's just go see if we can find whatever gutter our responsible adult of a father has crawled into this time. | Пошли, надо постараться найти в какую дыру на этот раз заполз наш невъебически ответственный папаша. |
| Well, Father, that's his name. | Ну, Падре, это его имя. |
| My sons, I am Father Emilio Bocanegra, President of the Council of the Inquisition. | Дети мои, я - падре Эмилио Боканегра, председатель трибунала священной инквизиции. |
| Father, you'll tell Concetta I'm not at all annoyed but we'll discuss it when we are sure it's not romantic fantasy | Падре, скажите, Кончетте, что я не сержусь, но что мы поговорим об этом, когда будем уверены, что это не просто фантазии. |
| Don't worry, Father. | На телефоне, Падре. |
| Part of the remainder of the collection may have passed to Father José Pichardo, an amateur antiquarian. | Часть коллекции попала к падре Хосе Пичардо, страстному антиквару. |
| I think the Father's trying to say that... | Думаю, патер хочет сказать, что... |
| I might've known you'd get here before us, Father. | Я должен был знать, что вы будете здесь раньше нас, патер. |
| But then she go again and now Father Brown and Mrs McCarthy, they think I'm crazy. | Но потом она снова убежала, и сейчас патер Браун и миссис Маккартни думают, что я сошла с ума. |
| Father Brown is an Upcott Old Boy. | Патер Браун - выпускник Апкотта. |
| Well, what about Father Brown? | А как же патер Браун? |
| Your father's not feeling well. | Твой папочка немного не в себе. |
| Now, now, your father's tired | Ну, ну. Папочка устал. |
| Now, Father darling, don't be pompous. | Папочка, не будь таким напыщенным. |
| Did your father finally fix that? | Папочка помог в этом разобраться? |
| But Big Daddy, that was not your father, okay? | Но большой Папочка не был твоим отцом. |
| Father, I have come on urgent business. | Батюшка, у меня неотложное дело! |
| That is why I rushed here, Father! | Вот и поспешила к вам, батюшка! |
| Do you not know me, Father? | Вы меня не узнаете, батюшка? |
| Father, will you please bring me the scarlet flower? | Батюшка, привези мне аленький цветочек! |
| Forgive me, father! | Прости меня, батюшка! |
| But our big Father Christmassy winner, with plus 3, it's Phill Jupitus. | Но наш большой Дед Морозный победитель, с плюс тремя, это Фил Джупитус. |
| His grandfather Abu Bakr Muhammad bin Ahmad was born in 1200 and settled in Tunis, where Ibn Sayyid al-Nas' father was born in October 1247. | Его дед Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад родился в 1200 году и поселился в Тунисе, где в октябре 1247 года родился отец Фатхуддина. |
| Honey, Grampa is the closest thing I have to a father, and I love him, but three octogenorous? | Милая, Дед мне самый близкий, как отец И я люблю его, но три восьмидесятилетних старикашки? |
| I am a very provident Father Christmas. | Я очень предусмотрительный Дед Мороз. |
| Father is here, uncle is here... | Отец здесь, дед здесь... |
| Don't laugh at us, father. | А ты не смейся, батя. |
| Are you going already, father? | Ты что ж, батя, едешь |
| How are Father V and Gramps IV? | А как там батя Пятек и дед Четвёртек? |
| We're done for, Father! | Пропали мы, батя! |
| Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. |
| You, father, are trying in vain, I will not get married. | Вы, папенька, зря стараетесь, я замуж всё равно не пойду. |
| Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. | Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку. |
| When they fell in love with each other the father became furious. | Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму. |
| Father, please don't be grieved. | Папенька, пожалуйста, не плачьте. |
| Here I am, Father! | Я тут, папенька! |
| It's nothing... father otaman! | Ничё... батька кошевой! |
| Father, where are you? | Батька, где ты? Слышишь ли ты? |
| Father, she'll poison you! | Батька, она отравит тебя! |
| Father will teach you to sneak around barns, stealing! | Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить! |
| Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: |
| Clausen's last episode was "Whistler's Father". | Последним эпизодом Клаузена был «Whistler's Father». |
| MacFarlane comments that he had always pictured Peter's father to be a fat, drunk leprechaun. | Сам Сет Макфарлейн заявил, что он «всегда представлял отца Питера толстым пьяным лепреконом» (always pictured Peter's father to be a fat, drunk leprechaun). |
| 2011 - Big Mommas: Like Father, Like Son John Whitesell v.o. | Бетти Томас) 2011 - Большие мамочки: Сын как отец/ Big Mommas: Like Father, Like Son (реж. |
| Mandela (also called Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) is a 1996 documentary film directed by Angus Gibson and Jo Menell. | «Мандела» (англ. Mandela, также «Мандела: Сын Африки, Отец Нации» с англ. Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) - документальный фильм-биография 1996 года режиссёров Энгуса Гибсона и Джо Менелла. |
| In the first story arc, Sins of the Father, Jack believes Shade to be his enemy when he kidnaps Jack's father, retired Starman Ted Knight, on the orders of the senile Mist, who wishes for a final showdown. | По сюжету первой арки, Sins of the Father, он на некоторое время становится врагом Джека, похитив его отца, Теда Найта, супергероя Стармена в отставке, для старого злодея Тумана, который желает провести последнюю схватку. |
| Sign the deed and relieve yourself of your father's burden. | ѕодпиши купчую и освободись от отцовской обузы. |
| She would like her father to hold her in his arms from time to time. | Как и всем девочкам, ей хочется иногда отцовской ласки. |
| The promotion of the rights of the child, progress towards equality, the gender approach and the commitments made by Mauritania militate in favour of basing a child's nationality on that of the father or the mother under identical conditions. | Поощрение прав детей, курс на развитие равенства, применение гендерного подхода и обязательства, взятые на себя Мавританией, - все это способствует предоставлению гражданства ребенку на равных правах как по отцовской, так и материнской линии. |
| When paternal and maternal filiation are established simultaneously, the child bears the name of its father (art. 335 (1) of the Civil Code). | В случае, когда одновременно установлено родство как по материнской, так и по отцовской линии, ребенок получает фамилию отца (пункт 1 статьи 335 гражданского кодекса). |
| Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. | В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга. |
| This is what Isabel's mother and father witnessed. | Это то, что увидели родители Изабель. |
| Her father and brother are sports teachers and introduced her to tennis when she was four years old. | Родители и одна из сестёр привели Марию в теннис, когда той было 4 года. |
| Don't you care about your father or your mother? | Тебя не волнуют твои родители. |
| Parents who are minors. "If the parents are minors, the person who has parental authority or guardianship over the father shall administer the property of the children." | Несовершеннолетние родители. «В случае если родители являются несовершеннолетними, функция по распоряжению имуществом их детей возлагается на лицо, которое осуществляет родительские права или опеку в отношении отца.» |
| The revised act states that a child under the age of 20 acknowledged by a Japanese father can acquire Japanese nationality through notification to the Minister of Justice, even if the child's parents are not married (Article 3 of the Nationality Act). | Согласно этому пересмотренному закону, ребёнок, не достигший возраста 20 лет, будучи признан своим отцом-японцем, может приобрести японское гражданство посредством подачи ходатайства на имя министра юстиции, даже если родители ребёнка не состоят в браке (статья 3 Закона о гражданстве). |
| I moved in with your father right out of my parents' house. | Я переехала с твоим отцом прямо из дома моих родителей. |
| With regard to question 19, the law had been changed in 2001 to allow child benefits to be paid at the request of either of the parents, mother or father. | Что касается вопроса 19, то в упомянутый в нем закон в 2001 году были внесены изменения, позволяющие выплату детских пособий по просьбе одного из родителей - матери или отца. |
| The names of the children may be inscribed in either the mother's or the father's passport, and children may also be issued their own passport, with the consent of their parents or legal guardians. | Имена детей могут вписываться в паспорт матери или отца, а сами дети с согласия своих родителей или законных представителей могут иметь свои собственные паспорта. |
| The Islanders' Marriage Act permits a person who has attained the age of 15 years to marry, but with the consent of the father, or, in his absence, the mother, or, in her absence, the guardian. | Согласно Закону о браке, лицам, достигшим 15-летнего возраста, разрешается вступать в брак лишь с согласия отца, а в его отсутствие - матери, или в отсутствие обоих родителей - опекуна. |
| The surname may be the father's or the mother's, or a combination of the two, done in the order they choose, up to a limit of one name each. | Это может быть фамилия отца или фамилия матери либо фамилия отца и матери одновременно, следующие друг за другом в произвольной последовательности, при том условии, что фамилия каждого из родителей должна быть односложной. |