Английский - русский
Перевод слова Farm

Перевод farm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ферма (примеров 624)
Ollie, at least you have a farm to feed yourself. Олли, у тебя хотя бы есть ферма, чтобы прокормить себя.
It may not look like a farm, but it clearly works. Она может и не выглядеть как ферма, но она, несомненно, работает.
Since when did the kent family farm become a prison? С каких это пор ферма Кентов превратилась в тюрьму?
Even if the truck had been carrying arms, and the farm had a dual use, nothing explains why the strikes took place at a time when all workers and their families were present in the building. Даже если грузовик и перевозил оружие, а ферма имела двойное назначение, нет никаких объяснений тому, почему удары были нанесены в тот момент, когда все работники и их семьи находились в здании.
As of the late 1970s, it possessed 600 hectares of arable land, five poultry farms with 2,000 layers, a cattle farm of 300 milch cows and 800 head of young bulls and horses. На конец 1970-х пашня села составляла 600 гектаров, имелось пять птицеферм с двумя тысячами кур-несушек, ферма крупного рогатого скота на 300 коров дойного стада и 800 голов молодняка - бычков и лошадей.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных (примеров 427)
The fourth objective should be to set up a regulated market economy in which prices of farm produce are stable. Четвертой целью должно стать создание регулируемой рыночной экономики, гарантирующей стабильность цен сельскохозяйственных товаров.
The extent and causes of environmental impacts of agricultural practices vary significantly across Europe, particularly by farm and crop type. Масштабы и причины воздействия сельскохозяйственного производства на окружающую среду в Европе отличаются большим разнообразием, особенно в том, что касается самих фермерских хозяйств и сельскохозяйственных культур.
A human rights approach to trade liberalization therefore focuses on protecting vulnerable individuals and groups - in particular, low-income and resource-poor farmers, as well as farm labourers and rural communities. Подход на основе прав человека к либерализации торговли поэтому сосредоточен на защите уязвимых лиц и групп, в частности фермеров с низким доходом и малыми ресурсами, а также сельскохозяйственных рабочих и сельские общины.
In Colombia, 3,000 farm families associated with eight different farmers' organizations continued to receive assistance in the production and marketing of crops, livestock and other products from alternative development programmes. В Колумбии 3000 крестьянских семей, объединенных в восемь разных крестьянских организаций, продолжали получать помощь для выращивания и сбыта сельскохозяйственных культур, скота и другой продукции в рамках программ альтернативного развития.
The paper argues for the inclusion of questions on total household income within agricultural surveys that use the holding or the farm as the unit of enumeration. В этом документе приводятся аргументы в пользу учета вопросов об общем доходе домохозяйств при проведении сельскохозяйственных обследований, в которых за единицу учета берется хозяйство или ферма.
Больше примеров...
Фермерский (примеров 35)
there's no bruce willis in farm hard. Там нет Брюса Уиллиса в фильме "Фермерский орешек".
All of that frame arrangement, right, it's a farm truck. Все эти механические конструкции, так что, это Фермерский грузовик.
Well, sounds a lot like the place that I'm from... small farm town, very peaceful. Похоже, и я из такого же местечка... Это был маленький фермерский городок, очень спокойный.
The Farm Register serves as the sampling frame for farms. Основой выборки по фермам является фермерский регистр.
Embedded in the value-added measurement of farm sector income, is the return to farm operator households from farming activities. Таким образом, чистый фермерский доход представляет собой доход, получаемый теми, кто берет на себя сельскохозяйственные риски, кто является собственником и поставщиком ресурсов для производственной деятельности.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 27)
FAO also provided displaced persons, ex-combatants and, in some cases, refugees with seed rice, vegetable seeds and farm tools through its Technical Assistance Programme and contributions from the European Community. В рамках своей Программы технической помощи и благодаря взносам Европейского сообщества ФАО также предоставляла перемещенным лицам, бывшим комбатантам и, в некоторых случаях, беженцам семена риса и овощных культур и сельскохозяйственный инвентарь.
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
About one kilometer further up the road from the center the FFM encountered a mass of steel material - destroyed farm equipment, barrels, household appliances, structural metal - lined up for collection. Примерно в километре от этого места по дороге из центра Миссия по установлению актов обнаружила большое число приготовленных для сбора металлоизделий - сломанный сельскохозяйственный инвентарь, бочки, предметы бытовой техники, металлозаготовки.
Various support programmes for farmers had also been put in place. Agribank, Peru's farm credit bank, made loans to farmers and financed programmes to replace coca crops with palm oil and cocoa beans. В этой связи также было осуществлено несколько программ поддержки крестьян. «Агрибанк» - сельскохозяйственный кредитный банк Перу - предлагает крестьянам займы и финансирует программы замены коки, например программу производства кокосового масла или какао.
Three applicants per farm are short-listed by the Agricultural Land Settlement Board. Совет по заселению сельскохозяйственных земель составляет сокращенный переписной лист из расчета трех заявителей на один сельскохозяйственный участок.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 230)
In the Department of Agriculture, women occupy important roles in all departmental sectors, including physical, farm visiting, medial, laboratory technology and advisory services. В Департаменте сельского хозяйства женщины занимают важные позиции во всех секторах, включая материальное обеспечение, посещение фермерских хозяйств, посредничество, лабораторные технологии и консультативные услуги.
Women account for around 15 per cent of the owners of peasant farm holdings. Среди владельцев крестьянских фермерских хозяйств женщин около 15%.
Studies have shown that when women have the same access to productive resources and services as men, farm yields can increase by 20 to 30 per cent. Исследования показали, что в тех случаях, когда женщины имеют равный с мужчинами доступ к производственным ресурсам и услугам, производительность фермерских хозяйств может повыситься на 20 - 30 процентов.
Use of national farm income estimates has moved beyond portrayal of the economic output and national income of an industry to an assessment of the performance of farms and the economic well-being of farm people. Использование национальных оценок доходов фермерских хозяйств перестало служить для определения экономического производства и национальной доходности этого сектора экономики и начало применяться для оценки производительности ферм и экономического благосостояния фермерских семей.
Promotion of microenterprises and small enterprises should ensure that those displaced by higher farm productivities are able to find alternative local employment opportunities. В процессе содействия развития микропредприятий и малых предприятий следует добиваться того, чтобы тот, кто был вытеснен с рынка вследствие повышения производительности фермерских хозяйств, мог найти другую работу в той же местности.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 290)
Assets may also be a source of service-related earnings of the farm holding that are in addition to income from production of agricultural commodities. Активы могут быть также источником доходов, получаемых от предоставления услуг фермерским хозяйством в добавление к доходу от производства сельскохозяйственной продукции.
The assistance is in the form of grants for planting materials, tools, agricultural inputs, small farm machinery, etc. Помощь осуществляется в форме субсидий, предназначенных для покупки посадочного материала, инвентаря, средств сельскохозяйственного производства, малой сельскохозяйственной техники и т.д.
Referring to paragraph 22 of the report, in what ways are market information and facilities for women, both for farm and non-farm related activities, being made gender sensitive? В отношении пункта 22 доклада - каким образом в информации о состоянии рынка и рыночных механизмах для женщин, занимающихся как сельскохозяйственной, так и несельскохозяйственной деятельностью, учитываются гендерные аспекты?
Is not the owner (nor the spouse of an owner) of an agricultural estate, with arable land exceeding an area of two hectares or a farm belonging to a special branch of agricultural production in the meaning of tax legislation; не является владельцем (или супругом (супругой) владельца) сельскохозяйственной фермы с площадью пахотных земель свыше 2 га или фермы, относящейся к специальной отрасли сельскохозяйственного производства по смыслу соответствующих положений налогового законодательства;
It also foreshadowed big cuts in other farm subsidies provided by many wealthy countries and laid a good foundation for securing substantial improvement in market access for all products, while taking into account the special needs of developing countries. Пакет рамочных соглашений, достигнутых в ВТО в июле, открывает новые перспективы благодаря принятию комплексного обязательства в отношении отказа с определенной даты от субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции, которое наносит серьезный ущерб глобальному рынку сельскохозяйственного экспорта и внутренним рынкам другой продукции.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного (примеров 201)
It's a rundown, outmoded farm in the middle of an agricultural recession. Обветшалое, отжившее свое поместье в разгар сельскохозяйственного кризиса.
Total personal income was measured by adding aggregate sector-wide estimates of income from farm sources to aggregate farm population estimates of income from non-farm sources. Общий объем личного дохода измерялся путем сложения совокупных оценок дохода по всему сектору, получаемого на фермах, и совокупных оценок доходов сельскохозяйственного населения, получаемых из источников, не связанных с фермерской деятельностью.
(a) Seed and farm inputs production ($1 million) for nine provinces, excluding North Kivu and South Kivu; а) производство семян и поставки ресурсов для сельскохозяйственного производства (1 млн. долл. США) для девяти провинций, за исключением провинций Северный Киву и Южный Киву;
Access to credit and farm inputs must be improved, to enable smallholder farmers to benefit from new technologies and practices, and there should be support for climate-smart agricultural practices. Следует расширять доступ к кредитам и средствам сельскохозяйственного производства, чтобы у мелких фермеров появилась возможность воспользоваться новейшими технологиями и методиками, а также поддерживать климатосберегающие методы ведения сельского хозяйства.
The dead man wears the smock of an agricultural labourer which suggests that in former times he would have been employed year-round on a farm. На мертвеце надета рубаха сельскохозяйственного рабочего, которая указывает на то, что в прежние времена он нанимался круглогодичным батраком на ферму.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные (примеров 132)
In rural areas, women are involved in selling at markets, or they earn their living as farm workers on private farms. В сельских районах женщины занимаются торговлей на рынках или же зарабатывают на жизнь как сельскохозяйственные рабочие в частных хозяйствах.
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. Законом о налогообложении недвижимости предусматривается отсрочка в выплате установленного провинцией налога на недвижимость на сельскохозяйственные земли и постройки.
Europe, Japan, and (to a much lesser extent) the US, were simply unwilling to face down their small but influential farm lobbies. Европа, Япония и (в значительно меньшей степени) США просто не пожелали «прижать к ногтю» свои немногочисленные, но влиятельные сельскохозяйственные лобби.
The Programme aims at establishing a basic services infrastructure, financed in a tripartite manner: through federal and State Governments; other participants (principally employers); and, to a lesser extent, the farm labourers themselves. Программа нацелена на создание основных служб инфраструктуры с тремя видами финансирования: федеральное правительство и правительство штата; другие участники (в основном работодатели); и, в меньшей степени, сами сельскохозяйственные рабочие.
This means that credit facilities and land agencies are essential, together with the farm price stability that ensures a steady income. Следовательно, меры по развитию кредитования или организации землепользования также являются ключевыми наравне со стабильностью цен на сельскохозяйственные продукты, способные обеспечивать регулярный доход.
Больше примеров...
Фермеров (примеров 217)
So a single bottle of milk from another farm would disqualify it? Если ты один раз купишь молоко у других фермеров, это не считается?
A limited number of farmers (18 per cent) who used to farm the land in the so-called seam zone before completion of the barrier have received "visitor" permits. Ограниченное число фермеров (18 процентов), которые обрабатывали землю в так называемой «зоне стыка» до завершения строительства стены, получали «гостевые» разрешения.
Yet, agricultural extension workers are still an important vehicle for the transmission of knowledge, information and training for small farm holders, provided that they have adequate training themselves, a clear mandate and adequate remuneration. В то же время консультанты по распространению сельскохозяйственных знаний все еще играют важную роль в передаче знаний, информации и обучении мелких фермеров, при условии что у них самих есть соответствующая подготовка, четкий мандат и их труд адекватно оплачивается.
During 2000, farm families received extension services and agricultural inputs under the projects. В течение 2000 года в рамках этого проекта среди семей фермеров проводилась агропропаганда, и им оказывалась помощь в виде предоставления исходных факторов сельскохозяйственного произ-водства.
A theological department and a farmer's college were formed in 1829; the farmer's college was not an agricultural school, but a three-year education program for farm boys. В 1829 году были добавлены кафедра теологии и фермерский колледж (для детей фермеров, а не сельскохозяйственная школа).
Больше примеров...
Фермерского хозяйства (примеров 110)
ERS has attempted to address this issue by excluding farm production assets and household durable goods from measures of net worth used in constructing composite well being indicators. СЭИ предпринимает попытку решить этот вопрос путем исключения производственных активов фермерского хозяйства и товаров длительного пользования домашнего хозяйства из показателей чистых активов, используемых для разработки комплексных показателей благосостояния.
Environmental factors related to agriculture are largely being overshadowed by basic problems such as land reform, farm restructuring, input supply, improvement of production and productivity, and pricing. Применительно к сельскому хозяйству экологические аспекты в значительной степени заслоняются такими фундаментальными проблемами, как земельная реформа, перестройка фермерского хозяйства, снабжение факторами производства, модернизация производства и повышение производительности труда и ценообразование.
audits of a farm are prohibited without the permission of the Republican Coordination Council, and such audits can be conducted only once every four years; запрещены проверки деятельности фермерского хозяйства без разрешения Республиканского координационного Совета, и предусмотрено проведение таких проверок лишь раз в 4 года;
Moreover, the size of the KRUS contribution is not linked to the size of the farm, nor the income it generates. Кроме того, размер взноса в КРУС не зависит ни от размера фермерского хозяйства, ни от величины получаемых от него доходов.
This is the New York City Farm Colony, which was a poorhouse in Staten Island from the 1890s to the 1930s. А это колония с преобладанием фермерского хозяйства в Нью-Йорке, которая в период с 1890ых по 1930ые функционировала на Стейтен-айленд как богадельня.
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 174)
Women rarely become members when the husband was mainly employed in agriculture or was head of the farm. Членами кооперативов редко становятся женщины, мужья которых в основном заняты в сельском хозяйстве или возглавляют фермерское хозяйство.
There were fewer women farmers than men, and recent studies showed that most who did farm did so part-time. Женщин среди фермеров меньше, чем мужчин, и последние исследования говорят о том, что большинство тех, кто ведет фермерское хозяйство, делает это неполный рабочий день.
Improving farm production and farm systems would make agriculture more sustainable, but this would require increased efforts to include a wider audience and gain greater participation from farmers, researchers, landowners, private sector representatives, agency personnel, community members and non-profit organizations. Улучшение сельскохозяйственного производства и фермерских систем сделает сельское хозяйство более устойчивым, однако потребует активизации усилий, для того чтобы привлечь более широкий круг участников из числа фермеров, исследователей, землевладельцев, представителей частного сектора, сотрудников различных учреждений, членов общин и некоммерческих организаций.
The use of codes for businesses is not always so easy as different keepers of registers, such as statistical bodies, tax authorities or the National Board of Survey, define a registered unit, e.g. a farm, differently from each other. Применение кодов для регистрации предприятий не всегда является столь простой задачей, поскольку различные органы, отвечающие за ведение регистров, такие, как статистические организации, налоговые службы или Национальный совет по проведению обследований, по-разному определяют регистрируемую единицу, например хозяйство.
Measures of farm household net worth have several uses in estimation and analyses of household economic status and wealth management issues. Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 136)
In that respect, the experts emphasized that food insecurity was not just a sectoral problem but also a development challenge, which could only be met if rural and urban incomes rose along with increasing farm productivity. В этой связи эксперты подчеркнули, что отсутствие продовольственной безопасности - это не только отраслевая проблема, но и вызов развития, ответ которому можно дать только в том случае, если сельские и городские доходы вырастут параллельно с увеличением производительности труда в сельском хозяйстве.
In today's agriculture, only 14 percent of households report a concentration on farming with no work off the farm by the operator. В современном сельском хозяйстве лишь в 14% хозяйств главным занятием оператора ферм является фермерство, а какая-либо работа вне фермы отсутствует.
Farm censuses and structural surveys basically provide information on productive potential (land under cultivation, livestock, jobs, equipment and facilities...). Переписи и структурные обследования в сельском хозяйстве обеспечивают получение главным образом данных о производственном потенциале (площадь обрабатываемых земель, поголовье скота, занятость, эксплуатируемая техника...).
The 2007 Farm Bill is similar to the 2002 bill. Закон о сельском хозяйстве 2007 года очень похож на закон 2002 года.
The formation of women-in-agriculture farmers' groups has facilitated the dissemination of agricultural innovations and provided women farmers with better access to farm inputs and credit than they would have as individuals. Объединение фермеров в группы по проекту "Женщины в сельском хозяйстве" способствовало более широкому внедрению сельскохозяйственных новшеств и позволило фермерам-женщинам получить более широкий доступ к сельскохозяйственным ресурсам и кредитам по сравнению с тем, что они имели на индивидуальной основе.
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 254)
The Austrian chambers of agriculture and the Ministry of Agriculture are involved in the provision of educational programmes for farm holiday entrepreneurs. Австрийские сельскохозяйственные палаты вместе с министерством сельского хозяйства разрабатывают учебные программы для предпринимателей, занимающихся организацией посещения ферм.
Engineering staff provide advice and technical support services regarding farm structure, farm machinery, environmental protection and pollution control, farmland drainage, soil and water conservation, irrigation and other agricultural engineering matters. Специалисты предоставляют консультации и техническую помощь по вопросам, касающимся организации фермерского хозяйства, фермерского оборудования, охраны окружающей среды и борьбы с загрязнением, осушения сельскохозяйственных угодий, рационального использования почвы и воды, ирригации и других методов ведения сельского хозяйства.
(b) Establish networks for the exchange of experiences with regard to farming that help to conserve land, water and forest resources, minimize the use of chemicals and reduce or re-utilize farm wastes; Ь) создать информационные сети по обмену опытом по вопросам применения таких методов ведения сельского хозяйства, которые помогают сохранять земельные, водные и лесные ресурсы, ограничивать применение химических веществ и сокращать или повторно использовать отходы сельскохозяйственного производства;
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture. После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
This initiative is part of an experimental evaluation website, IFADEVAL, which provides 62 lessons learned from the various field projects, including credit and rural financial services, farm technology generation and institutional frameworks for project implementation. Данная инициатива является частью экспериментальной информационной страницы по вопросам оценки - ИФАДЕВАЛ, в которой обобщены результаты 62 оценок различных проектов на местах, включая услуги по предоставлению кредитов и финансовых средств в сельских районах, разработку технологий ведения сельского хозяйства и институциональные рамки для осуществления проектов.
Больше примеров...
Фермерское хозяйство (примеров 33)
That may be the entire farm or just part of it. Участком может являться все фермерское хозяйство или какая-либо его часть.
Furthermore, customary land tenure arrangements generally restrict the access of women to land ownership, even when they may be the principal farm managers in the household. Кроме того, земельные отношения, в основе которых лежит обычай, как правило, не позволяют женщинам вступать в права владения землей даже в тех случаях, когда они могут вести фермерское хозяйство на правах главы семьи.
Ocasio, during his championship run, was able to buy a house in Trujillo Alto, where he maintained a large farm. Будучи чемпионом, Окасио смог купить дом в Трухильо-Альто, где он завёл обширное фермерское хозяйство.
Through its small plot, low-cost irrigation technologies, IDEI has reached out to close to 1 million smallholder farm families, thereby having an impact on over 5 million people. Благодаря своим низкозатратным технологиям ирригации небольших наделов ПМРИ обеспечивает охват примерно 1 миллиона семей, ведущих мелкое фермерское хозяйство, и тем самым оказывает помощь более 5 миллионам человек.
This can be particularly difficult in years when climatic conditions or commodity prices meanare such that a farm is not profitable and the farm family cannotis unable to draw any income from their enterprise. Эта проблема может встать особенно остро в те годы, когда климатические условия или цены на сырьевые товары делают фермерское хозяйство нерентабельным, и семья не может получить какой-либо доход от своего предприятия.
Больше примеров...
Обрабатывать (примеров 19)
Their lands have lain fallow for years, and it's time we distributed the property to those who can farm it. Их земли простояли под паром много лет, и мы раздали их имущество тем, кто сможет её обрабатывать
We'll farm it. И мы будем обрабатывать её.
So why would people farm when the world was still teeming with game? Так почему же люди стали обрабатывать землю, ведь зверья вокруг было великое множество?
Moreover, people want to return to their land to farm and look after their cattle, and not only to be protected in the camps. Кроме того, люди хотят вернуться домой, для того чтобы обрабатывать землю и пасти скот, а не просто находиться под защитой в лагерях.
Wasn't a farmer in Devon didn't admire you, myself among them, leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground. Все девонские фермеры, включая меня, восхищались тобой, когда ты оставил братьям чудесную ферму, а сам взялся обрабатывать этот клочок каменистой земли.
Больше примеров...
Хутор (примеров 8)
Aarde Villa is no simple tourism farm. Aarde Villa - это не просто туристический хутор в обычном его понимании.
Then we found the farm And thought to rest here until tomorrow. И нашли этот хутор... решили здесь переночевать до утра.
At night, the Dark Horseman finds a secret place (abandoned farm) and kills all Cossacks and girls inside it. В это же время Тёмный Всадник находит тайное место (заброшенный хутор) и убивает всех казаков и девушек внутри него.
Haanjamehe Farm is located in Võru County, in the village of Vakari between the Välla and Hääli hills, near the beautiful Lake Kavadi. Хутор Хааньямехе находится в Вырумаа (волость Хаанья, деревня Вакари) - на берегу живописного озера Кавади, между Вялламяэ и Хяэлимяэ.
Near Maksimovsky khutor (the old name of Kamenolomni settlement) at the end of the 19th century Novogrushevsky farm was established, which was populated by young Cossack families from the village of Krivyanskaya. Рядом с хутором Максимовский (старое название посёлка Каменоломни) в конце XIX был образован хутор Новогрушевский, заселенный молодыми казачьими семьями из станицы Кривянской.
Больше примеров...
Заниматься сельским хозяйством (примеров 7)
Girls are more often expected to remain at home looking after siblings and doing such household chores as cooking, cleaning and fetching water and firewood and farm work - or helping to augment family income. Чаще всего именно девочки вынуждены оставаться дома, поскольку на них возлагается обязанность заботиться о братьях и сестрах и выполнять работу по дому: готовить, убирать, носить воду и дрова и заниматься сельским хозяйством, - или же помогать семье, зарабатывая деньги.
Bosch was keenly interested in agricultural issues and owned a farm south of Munich. Бош любил заниматься сельским хозяйством и имел собственную ферму к югу от Мюнхена.
As long as there were basic factors supporting plant growth, such as available fertile lands and adequate sunshine and water, men and women were able to farm to sustain their families. При условии наличия основных факторов, способствующих росту растений, таких как имеющиеся в распоряжении плодородные земли и достаточное количество солнечного света и воды, мужчины и женщины могли заниматься сельским хозяйством, с тем чтобы поддерживать свои семьи.
This will have a major impact on future food security, as girls and women become unable to farm because of their own illness, or because of caring for other family members or orphans. Это весьма существенно скажется на продовольственной безопасности, поскольку девочки и женщины не смогут заниматься сельским хозяйством, если заболеют сами или если им придется ухаживать за другими членами семьи или сиротами.
In reality, most company farms are family owned and operated businesses that adopt the particular business form primarily for taxation reasons or for other conveniences (such as distributing ownership of a family business among members who do not wish to farm). На деле же большинство ферм-компаний являются предприятиями, принадлежащими и управляемыми семьями, которые используют эту конкретную организационную форму в целях уменьшения налогообложения или по другим соображениям (таким, как распределение прав собственности на семейное предприятие среди членов, которые не хотят заниматься сельским хозяйством).
Больше примеров...
Farm (примеров 88)
In 2003 the Joint Venture "CASA FARM" Ltd. was accredited by the National Council of Estimate and Accreditation in Health. В 2003г. Совместное предприятие «CASA FARM» SRL было аккредитовано Национальным советом по оценке и аккредитации в здравоохранении.
Russell Simmons took the word and made a clothing line Phat Farm around it. В 1992 году Расселл Симмонс взял слово и сделал из него линию одежды Phat Farm.
In November 2010, ngmoco changed the game title to We Farm Safari. В ноябре 2010 года ngmoco изменила название игры на We Farm Safari.
Grauman also directed a number of made-for-TV films, including the Aaron Spelling produced 1970 supernatural horror film Crowhaven Farm. Грауман также выступил режиссёром многих телевизионных фильмов, включая хоррор Crowhaven Farm, ставший культовым.
Farm Sanctuary's first rescued animal was a downed (i.e. unable to stand) sheep who had been discarded on a pile of dead animals behind Lancaster stockyards in Pennsylvania in 1986. Первым спасенным на Farm Sanctuary животным стала овца, найденная в груде мёртвых животных за Ланкастерскими скотными дворами в 1986 году.
Больше примеров...