Английский - русский
Перевод слова Fallen

Перевод fallen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упал (примеров 261)
As a result of State policy, unemployment had fallen to below 10 per cent in 2013 and had further declined in 2014. В результате осуществления государственной политики уровень безработицы упал в 2013 году до уровня ниже 10 процентов и еще более снизился в 2014 году.
The first answer, of course, is that the trade-weighted dollar has fallen - by more than 15% in real terms since its peak in early 2002. Первый ответ, конечно, заключается в том, что в торговом эквиваленте доллар все же упал - более чем на 15% реальной стоимости с момента максимального курса в начале 2002 года.
In 1986 that figure was 10.9 and it had fallen to 8.9 by 1996; according to official projections, by 2005 the ratio would be four active contributors for every pensioner if the reform of the social security system were left out of the calculations. В 1986 году этот показатель составлял уже 10,9, а к 1996 году упал до 8,9, и согласно официальным прогнозам, если не брать в расчет реформу системы социального обеспечения, к 2005 году это соотношение достигло бы уже четырех активных вкладчиков на каждого пенсионера.
Net inflows of foreign direct investment to those countries had fallen to their lowest levels since 1996 and resources provided by multilateral development and financial institutions had continued to decline. Чистый приток прямых иностранных инвестиций в эти страны упал до своего самого низкого уровня с 1996 года, а объем ресурсов, предоставляемых многосторонними учреждениями по вопросам развития и многосторонними финансовыми учреждениями, продолжал снижаться.
It must've fallen in. Он наверно упал туда.
Больше примеров...
Падший (примеров 44)
This is a house of ill fame, and I'm a fallen flower. Это непристойный дом, а я падший цветок.
A pity, indeed, my fallen apprentice. Воистину жаль, мой падший ученик.
Outcast, fallen angel, you are loved. Изгой, падший ангел, ты любим.
I forgive you, fallen angel. Я прощаю тебя, падший ангел.
He said he was possessed by a demon, perhaps the father of all demons, the fallen angel himself. Он заявил, что в него вселился демон, возможно, отец всех демонов, сам падший ангел.
Больше примеров...
Павший (примеров 18)
I shall parade you before their conquered peoples as the fallen idol of a pathetic ideal. Я проведу тебя перед их порабощёнными народами как павший символ жалкого идеала.
The tears I might have shed For your dark fate Grow cold And turn to tears of hate Christine, forgive me Please, forgive me I did it all for you and all for nothing Farewell my fallen idol and false friend Слёзы, которые я, возможно, пролила бы Из-за твоей тяжелой судьбы Охладели И превратились в слёзы ненависти Кристин, прости меня Пожалуйста, прости меня Я сделал всё это ради тебя, но всё напрасно Прощай, мой павший идол и ложный друг
The fallen hero must be remembered. Павший герой должен быть помянут.
Please! ...degraded, fallen, sinful, and obtuse... Одичавший, павший, грязный скот.
The Fallen Angel seeks his bride. Павший Ангел ищет свою невесту.
Больше примеров...
Влюбилась (примеров 104)
I wouldn't have fallen for him. Я бы не влюбилась в него.
I hope you haven't fallen in love with the Happy Sunshine Gang on your exchange program - with the Light. Я надеюсь, ты не влюбилась в эту Счастливую Солнечную Команду в вашей программе по обмену со Светлыми.
She has also fallen in love of an American boy, which will bring jealousy to her father. Кроме того, Вероника влюбилась в молодого американца, который заставил её отца ревновать.
You've fallen in love with him? Ты влюбилась в него.
Next, Zanche, Vittoria's Moorish maid, who has fallen in love with her supposed countryman Mulinassar, reveals to him the murders of Isabella and Camillo and Flamineo's part in them. Занке, мавританская горничная Виттории, которая влюбилась в воображаемого соотечественника Мулинассара, рассказывает ему об убийствах Изабеллы и Камилло и участии в них Фламинео.
Больше примеров...
Погибших (примеров 94)
His hide littered with the weapons of fallen warriors. С его шкуры свисает оружие погибших воинов.
The British cemetery in Jerusalem (Jerusalem War Cemetery) is a military cemetery for fallen soldiers of the British Empire, later known as the British Commonwealth of Nations, in World War I in Palestine. Британские кладбище в Иерусалиме (Иерусалимское военное кладбище) является военным кладбищем для солдат Британской империи, погибших в Первой мировой войне на территории Израиля.
The land teems with the twittering of bitter ghosts... dead from war, sick or starved and fallen where they stood... Земля кишит стенающими призраками,... погибших в войне, от болезней и голода...
More than 260,000 people disabled during the Patriotic War and other disabled people entitled to equivalent benefits are resident in Ukraine, as are about 430,000 families of fallen servicemen, 1,015,000 people who took part in the war, 1,268,900 disabled workers and 200,700 people disabled since childhood. В Украине проживает свыше 260000 инвалидов Отечественной войны и приравненных к ним по льготам инвалидов, около 430000 семей погибших военнослужащих, 1015000 участников войны, 1268900 инвалидов труда, 200700 инвалидов детства.
The Special Committee welcomes the Memorial to the Fallen located at United Headquarters, made possible by the Nobel Peace Prize awarded to the United Nations peacekeeping forces and unveiled on 24 October 2003. Специальный комитет приветствует создание Мемориала в память погибших, открытый в Организации Объединенных Наций 24 октября 2003 года и сооруженный на средства, выделенные из Нобелевской премии мира, присужденной силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Упасть (примеров 37)
Judging from the severity of these fractures, he must have fallen at least 15 meters. Судя по тяжести этих трещин, он должен был упасть с высоты 15 метров.
He could have fallen or been repeatedly pushed hard against something with a straight edge. Он мог упасть или неоднократно ударяться о что-либо с ровным краем.
He could have fallen into a sump. Он мог упасть в отстойник.
Could've fallen right into - Могла упасть прямо в...
How art thou fallen so low? Как ты могла так низко упасть?
Больше примеров...
Снижение (примеров 94)
Even inflows of international aid have fallen dramatically for some LDCs, because of the collapse of State structures through which aid can be disbursed and utilized. Произошло даже резкое снижение объемов международной помощи некоторым наименее развитым странам, поскольку в них были разрушены государственные структуры для распределения и использования помощи.
Thanks to the legal education work carried out in the prison system, the number of complaints and appeals has fallen. Адекватная праворазъяснительная работа пенитенциарной системы обуславливает соответствующее снижение их количества.
Most of the loss of competitiveness in southern Europe occurred once unemployment there had fallen significantly. Значительная часть снижения конкурентоспособности в южной Европе произошла после того, как там произошло значительное снижение уровня безработицы.
The Unit was committed to addressing the decline in its output, which had fallen from 14 reports during the period 1994-1995 to 8 reports in 1996-1997. Группа полна решимости прекратить снижение показателей своей работы, в результате которого количество докладов уменьшилось с 14 в период 1994-1995 годов до 8 в период 1996-1997 годов.
The total for 2009 was 15,817, which represents positive progress in combating this crime, the rates of killings having fallen by 45 per cent between these two years. В 2009 году было отмечено 15817 таких случаев, т.е. снижение за период между указанными годами составило 45%, что свидетельствует о существенном прогрессе в борьбе с этой категорией преступлений.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 26)
But then you realise all you've fallen in love with is this face. Но потом осознаешь, что ты влюблен в это лицо.
I state freely and proudly, Isobel, that I have fallen in love with you. Откровенно скажу, что влюблен в вас, Изабель, и горжусь этим.
Listen, am I mistaken or has Enrico fallen for you? Слушай, я ошибаюсь, или Энрико слегка влюблен в тебя?
And so Michael set about rescuing the beautiful... sweet, mentally challenged woman he'd fallen in love with... without realizing she was mentally challenged. Итак, Майкл приготовился к спасению прекрасной, милой, умственно отсталой женщины, в которую он был влюблен, не осознавая, что она умственно отсталая.
I think I've gone and fallen in love. Я думаю, что влюблен.
Больше примеров...
Упавшие (примеров 14)
Never, never, never pick up fallen mangoes. Никогда, никогда, никогда не собирай упавшие манго.
Is it okay if I take the fallen leaves from the woods? Могу ли я собирать в лесу упавшие листья?
The woman is looking down at fallen blossoms, suggesting the end of spring, and of early and young love. Она смотрит на упавшие на пол лепестки цветов, символизирующие окончание весны и ранней любви.
When the player completes a solid row of tiles, or arranges the fallen blocks such that four or more like-colored tiles touch, the color tiles turn into letters. Когда игрок завершает сплошной ряд, или организует упавшие фигуры таким образом, чтобы четыре или более одинаковых цветных плиток касались друг-друга, тогда цветные плитки превращаются в буквы.
So far, most city governments have been effective at using tech to turn citizens into human sensors who serve authorities with data on the city: potholes, fallen trees or broken lamps. До сих пор большинство городских властей преуспело лишь в технологиях, позволяющих использовать граждан в качестве датчиков, снабжающих власти информацией по городу: выбоины, упавшие деревья, сломанные фонари.
Больше примеров...
Упавшего (примеров 12)
Allan gives the example of a leaf fallen into a stream. Аллан приводит пример листа, упавшего в поток.
When hunting bears, tigers will position themselves from the leeward side of a rock or fallen tree, waiting for the bear to pass by. Охотясь на медведей, тигры позиционируют себя с подветренной стороны скалы или упавшего дерева, ожидая, пока медведь пройдет мимо.
Medics near his crash site at Absalom Trench ventured into no man's land and retrieved his body, while a patrol of eight volunteers salvaged his personal effects from the fallen aircraft. Медики нашли его тело на месте крушения в Авессаломской впадине на ничейной земле, а группа из восьми добровольцев извлекла его личные вещи из упавшего самолета.
You've become like 'Mudhalvan' Arjun, fallen in slush Ты похож на 'Мадхалвана' Арджуна, упавшего в грязь.
A pair of high school students, Kei Kurono and Masaru Kato, are hit by a subway train in an attempt to save the life of a drunk homeless man who had fallen onto the tracks. Школьник Кэй Куроно и его друг Като Масару погибают под колёсами поезда, попытавшись спасти упавшего на рельсы пьяного.
Больше примеров...
Fallen (примеров 41)
We Are the Fallen officially debuted on June 22, 2009 with the launch of their official website. Официально Шё Агё the Fallen дебютировали 22 июня 2009 года с запуском своего официального сайта.
Meteora by Linkin Park and Fallen by Evanescence ranked third and fourth respectively on the best-selling albums of 2003. Meteora и Fallen заняли третье и четвёртое место соответственно среди самых продаваемых альбомов 2003 года.
Myth: The Fallen Lords was the first Bungie game to be released simultaneously for both Mac and Windows platforms. Myth: The Fallen Lords была первой игрой компании, которая была выпущена одновременно для Mac и Windows.
He has had roles in more than 20 made for television movies, such as the NBC mini-series Hercules, Friend of the Family, Disney's Scream Team with Eric Idle, Thoughtcrimes with Joe Flannigan, and the award winning series Fallen Angels with Bill Pullman. Он исполнил более 20 ролей в различных телефильмах, включая "Scream Team" кинокомпании "Disney" с Эриком Айдлом, "Thoughtcrimes" с Джо Флэннингом и получивший множество наград сериал "Fallen Angels" с Биллом Пуллманом.
In 1993, guitarist Larry Coryell covered "Fallen" from his album Fallen Angel. В 1993 году гитарист Ларри Корьелл исполнил кавер-версию песни из своего альбома «Fallen Angel».
Больше примеров...
Сократилось (примеров 269)
The number of people living in poverty had fallen since 2005 and targets had been set for further poverty reduction. По сравнению с 2005 годом сократилось число людей, живущих в нищете, и поставлены цели в области дальнейшего сокращения масштабов нищеты.
Thus, the total number of women employed in the public sector has fallen by 60 per cent, while the corresponding figure for men is 29 per cent. Так, общее число женщин, занятых в бюджетной сфере, сократилось на 60 процентов, в то время как аналогичный показатель среди мужчин составляет 29 процентов.
Please provide precise numbers of those executed between 2000 and 2004, since the State party report and annex 2 merely indicate that the number "has fallen" by nearly 90 per cent during that period. Просьба представить точное количество лиц, подвергнутых смертной казни, за период 2000-2004 годов, поскольку в докладе государства-участника и приложении 2 всего лишь отмечается, что их число за этот период "сократилось" почти на 90%.
A significant change in all countries is the dramatic reduction in the size of the nuclear family, where the number of children has fallen to 3 in developing and 1.6 in more developed countries, as compared to 6 and 2.7 only a generation ago. Одним из важных изменений во всех странах является резкое сокращение размеров нуклеарной семьи, в которой число детей сократилось до трех в развивающихся странах и до 1,6 в более развитых странах, по сравнению с 6 и 2,7 только за одно поколение до этого.
The quantitative study has shown that the number of successful applications by female sponsors for authorisations for temporary stay has fallen by 48 per cent since the introduction of the measures (compared with 32 per cent in the case of male sponsors). Количественный анализ показал, что после введения указанных мер количество удовлетворенных прошений о разрешении временного проживания, поданных женщинами, сократилось на 48 процентов (по сравнению с 32 процентами в отношении прошений, поданных мужчинами).
Больше примеров...
Снизился (примеров 263)
Since the measures had been adopted, the dropout rate for Roma girls had fallen. Впрочем, после принятия этих мер показатель школьного отсева среди девочек общины рома снизился.
By early February 2012, yields on French 10-year bonds had fallen to 2.84%. В начале февраля 2012 г. уровень доходности французских облигаций сроком на 10 лет снизился до 2,84 %.
The rate has fallen by half, to under 5 per cent. Этот показатель снизился наполовину и составляет менее 5 процентов.
Of the 25 companies that have fallen the most in their ranking on the 1997 list, as compared to the 1996 list, seven were based in developing Asia (and 14 in Japan). Из 25 компаний, рейтинг которых в списке 1997 года снизился по сравнению со списком 1996 года, 7 находятся в развивающихся странах Азии (и 14 - в Японии).
With the implementation of the measles vaccination catch up campaign in 2004 and follow up campaign in 2007, the measles disease burden has fallen down dramatically. В результате проведения дополнительной кампании иммунизации в 2004 году и последующей кампании в 2007 году показатель заболеваемости корью значительно снизился.
Больше примеров...
Сократилась (примеров 221)
As a result of out-migration, population pressure has been lessened, and in some small island developing countries, the population has actually fallen. В результате эмиграции демографическое давление уменьшается, а в некоторых малых островных развивающихся странах численность населения фактически сократилась.
Information compiled by the Federal Office for the Protection of the Constitution indicated that membership of right-wing extremist associations had fallen sharply since 1993. Согласно информации, представленной Федеральным управлением по делам защиты Конституции, после 1993 года численность правоэкстремистских объединений резко сократилась.
Infant mortality has fallen by 62 per cent in the past 20 years and is now at about 16.3 deaths per 1,000 live births. За последние 20 лет младенческая смертность сократилась на 62% и в настоящее время составляет около 16,3 смертей на 1000 живорождений.
Urban poverty has fallen 5.7 percentage points but rural poverty has increased by three percentage points - from 52 to 55 per cent - and mostly affects the northern and East regions. Бедность среди городского населения сократилась на 5,7 пунктов, а среди сельского - возросла на 3 пункта (с 52% до 55%), в первую очередь в трех северных и в Восточной провинциях.
Median real income has fallen by over $1,500 in real terms, with American families being squeezed as wages lag behind inflation and key household expenses soar. Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Больше примеров...
Сократился (примеров 215)
Levels of wage employment have fallen, real wages have declined and living conditions have deteriorated. Уровень занятости в сфере наемного труда сократился, реальная заработная плата снизилась, а условия жизни ухудшились.
The return in 2003/2004 has, however, fallen sharply. Однако в 2003/04 году размер поступлений резко сократился.
The volume of development assistance has fallen significantly in recent years, and as a result the developing world is witnessing a painful recession that is affecting a larger percentage of the global population year by year. Объем помощи в целях развития существенно сократился за последние годы, в результате чего развивающиеся страны переживают болезненный экономический спад, который с каждым годом оказывает влияние на все больший процент населения Земли.
The rate of natural deliveries has fallen to 2.1 in 1997, and the general rate of fertility continued to decline from 4.4 to 3.3 children per woman in 1997. Показатель естественных родов сократился в 1997 году до 2,1; продолжал снижаться и общий показатель рождаемости, сократившийся с 4,4 до 3,3 на одну женщину в 1997 году.
Although the proportion of government expenditures for social services has remained roughly steady during the transition process, the absolute amount available has fallen sharply, as have government budgets. Хотя доля государственных расходов на социальные услуги в переходный период оставалась примерно на стабильном уровне, в абсолютном выражении объем этих средств резко сократился, равно как и объем государственных бюджетов.
Больше примеров...