Английский - русский
Перевод слова Fake

Перевод fake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фальшивый (примеров 196)
You know, most people just give a fake number. Большинство людей просто дают фальшивый номер.
You're the best fake pastry chef this hotel's ever had. Ты - лучший фальшивый кондитер, что когда-либо был в этом отеле.
It's a fake profile that I made so I could lurk around the site. Это фальшивый профиль, который я создал и теперь могу осмотреться вокруг.
According to that statement, the Ulsa Five-Point Treaty was a fake document which did not conform to the requirements that would enable it to be regarded as a pact between countries. Согласно этому заявлению, ульсанское соглашение из пяти пунктов представляет собой фальшивый документ, не отвечающий требованиям, которые позволили бы считать его пактом между странами.
listen, while you take your fake phone call, is it okay if I steal dan for a second? Пока ты отвечаешь на фальшивый звонок можно я на секунду украду Дэна?
Больше примеров...
Поддельный (примеров 117)
You tryin' to fake me out? Ты пытаешься меня поддельный вне дома?
Nor does it belong to the funny little bald man who broke 15 laws trying to obtain it, 3 of which involved what I can only hope was a fake rubber child. Но и не того забавного лысого человечка, который нарушил 15 законов, чтобы это получить, в трех из которых участвовал, надеюсь, поддельный резиновый ребенок.
Fake tag could've come from any of them. Поддельный жетон мог быть получен от любого из них.
This bathroom pass is fake. Этот пропуск в туалет поддельный.
My ticket is not fake У меня поддельный билет.
Больше примеров...
Подделка (примеров 316)
Letting me be a laughingstock in front of all those women when you knew the desk was a fake. Выставил меня посмешищем в глазах тех женщин ты же знал, стол подделка.
(Chuckles) Imagine, had you discovered yourself that these gifts were fake, you'd be a little upset. Представьте, что вы обнаружили, что эти подарки подделка, вы бы немного огорчились.
Your marriage is a fake. Твоя жизнь - подделка.
It was obviously fake. Это была очевидная подделка.
Fake mirror how dare you use the fake mirror... Подделка, подделка фальшивое зеркало...
Больше примеров...
Фальшивка (примеров 158)
I know it's a fake. [ГРЭМ] Я знаю, что это фальшивка.
How do we know it's not a fake? Откуда нам знать, что это не фальшивка?
If we can find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake... Если мы сможем найти мелочь, которую он просмотрел, то сможем доказать, что он фальшивка...
Dad, Judah the lion is fake? Пап, лев Иуды фальшивка?
D.A.'s experts found small discrepancies which will prove it's a fake, and their argument will be that you couldn't have accomplished half of what you did as "Emily Thorne" without doing plenty of forging. Эксперты нашли небольшие отличия которые докажут, что это фальшивка, и они аргументируют это тем, что ты не могла достигнуть и половины того, что сделала как Эмили Торн без мошенничества
Больше примеров...
Ненастоящий (примеров 49)
The snow looks kind of fake, though. Снег, впрочем, какой-то ненастоящий по виду.
"Nice defence, but your lawyer's a fake." "Хорошая защита, но ваш адвокат - ненастоящий".
In Phantom Bazaar, you knew right away the Chaplain was a fake. А в городе духов... ты сразу была уверена, что это ненастоящий Наставник
It's a fake wheel, dummy. Болван, штурвал ненастоящий.
Here to present the first award are fake Morgan Freeman and fake Bono. И первую награду вручат ненастоящий Морган Фримен и ненастоящий Боно.
Больше примеров...
Липовый (примеров 34)
So I asked Dr. Fist to make me some fake casts. Поэтому я попросила доктора Фиста сделать мне липовый гипс.
Well, thanks for my fake diploma. Ну, спасибо за мой липовый диплом.
I don't think your parents liked me, and I think that Jello gave me a fake phone number. Твоим родителям я не понравился! Да и телефончик Мармеладка дала липовый...
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother. Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
How do you know it's fake? Откуда тебе знать, что липовый?
Больше примеров...
Подделать (примеров 104)
You said it was impossible to fake. Ты сказал, что ее невозможно подделать.
So look, if you really want to get back at Frank and Dennis, you got to fake your own death. Так что, если ты хочешь вернуться к Фрэнку и Дэннису ты должна подделать свою смерть.
Abigail... you were well cast as a Snowflake, but Clara's about heart and you can't fake that. Эбигейл... ты отлично подходишь на роль Снежинки, но Клара должна танцевать с душой, и у тебя не получится подделать это.
I can't duplicate it, but I can make a fake backing. я не могу еЄ дублировать, но могу подделать.
You can fake those. Вы можете подделать и их.
Больше примеров...
Притворяться (примеров 63)
Just for the rest of my life, I have to be fake with my boyfriends? До конца своих дней, мне придётся притворяться с моими парнями?
See, my hope is the more I fake it, the more I'll believe it until the happiness becomes real. И надеюсь, что чем больше буду притворяться, тем больше буду верить в это, пока не придёт настоящее счастье.
I'll just fake it and act nice. Я просто буду притворяться милым.
Don't try those fake tears on me. Даже не пытайся притворяться.
Wait, brick would not fake a hand injury- no way. Стой, Брик не стал бы притворяться, что у него травма, ни за что.
Больше примеров...
Ложный (примеров 17)
Make a fake profile, "friend" jackie, Сделай ложный профиль и "подружись" с Джеки.
It was so dreary, they'd actually put fake backdrops in the windows. Он был таким унылым, что они сделали ложный фон в окнах.
Fake 911 phone call, Sammy? Ложный вызов полиции, Сэмми?
Investment fraud, false accounting, bribery, extortion, possession of fake ID. Мошеннические инвестиции, ложный бухгалтерский счет, подкуп, вымогательство, владение фальшивым паспортом.
Pump, fake and shoot. Прыжок, ложный замах и бросок.
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 39)
Which is why we have to fake that boy's death. Поэтому надо будет инсценировать его смерть.
I just can't figure out why he would fake his own death. Я просто не могу понять, зачем ему инсценировать собственную смерть?
MI6 tried to fake Bailey's death? МИ6 пытались инсценировать смерть Бэйли? Почему?
So you sent 26 of your friends To their death just to fake your own? Итак, ты послала 26 своих друзей на верную смерть, только чтобы инсценировать свою?
You need to fake your own death. Надо инсценировать твою смерть.
Больше примеров...
Искусственный (примеров 13)
Santa, Sparky presents reindeer fake snow. Санта, Спарки подарки... олени... искусственный снег.
Note to self - fake tan and white slacks don't mix... Заметка - искусственный загар и белые брюки не сочетаются...
Would you like to sit and stare at the fake fire? Можно сесть и смотреть на искусственный огонь.
Photoshop is fake and artificial, but that's what we're doing. Фотошоп фальшивый и искусственный, но это то, что мы делаем.
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself. Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
Больше примеров...
Обман (примеров 35)
Wait, you know the video is fake? Стой, ты знаешь, что видео - обман?
That phony, no-good, fake phony. Это обман, старый добрый обман.
Thee Fake Of Gentlemen are also on here. Обман Джентельменов тоже здесь.
Fake, fake, fake, fake. Обман, обман, обман, обман.
Fake to help millions escape their own problems for a while? Разве обман - дать миллионам людей хотя бы ненадолго забыть о своих проблемах?
Больше примеров...
Фейковый (примеров 11)
He carefully constructed his fake dating profile. Он тщательно продумал его фейковый профиль для знакомств.
It'll be a fake profile created by Holden Katnik. Это будет фейковый профиль, созданный Холденом Катником.
That's the woman he was expecting last night... the fake profile. Это женщина, которую он ждал прошлой ночью... фейковый профиль.
We have to do a fake news show for class. Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса.
Their fake Sambora fired their fake Bon Jovi because he's going bald. Их фейковый Самбора ушел из Бон Джоя потому что у него лысина.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 28)
I suppose I could fake being friends with someone like you. Я полагаю, что могу притвориться другом для кого-то типо тебя.
They can fake being a normal person, but deep down, they aren't. Они могут притвориться нормальными, но глубоко в душе они не такие.
It's another bunch of people that'd rather fake death than go to a party with you. Ну что за люди, решили притвориться мёртвыми... лишь бы не идти с тобой на вечеринку.
I only know fake French. А я могу только притвориться, что говорю на нем.
Jimmy, why don't we have you and your team bait a fake count house with Olinsky and me acting as bankers? Джимми, предлагаю вам с командой притвориться рассчетной фирмой а мы с Олински будем банкирами.
Больше примеров...
Фальсифицировать (примеров 14)
You can't fake that kind of panic. I agree. Вы не можете фальсифицировать такую панику.
Did you tell AnnaBeth and Joel Stevens to fake a relationship to distract us? Ты сказал АннаБет и Джоэлю Стивенсу фальсифицировать отношения чтобы отвлечь нас?
Why not a fake? Почему их не фальсифицировать?
Why would we fake this? Зачем нам фальсифицировать их?
A petition is easy enough to fake. Петицию достаточно легко фальсифицировать.
Больше примеров...
Фейк (примеров 14)
Suppose a fake could put them over the edge. Думаю, фейк заставит их потерять самообладание.
After suggestions that it might be fake, Taylor confirmed its authenticity to Bradley Stern of on September 5, 2011. После предположений, что это может быть фейк, Тейлор подтвердил авторство Бредли Штерну из 5 сентября 2011.
Everyone thinks this video is fake. Все думают, что видео - фейк.
But Megan told me your boss is making you apologize for it and say it's a fake? Но Меган сказала, что ваш босс извинился за это и сказал, что это был фейк?
Fake's most recent venture is Findery, which was originally called Pinwheel, and launched in a limited beta in February 2012. Последним проектом Фейк является сайт Findery, который изначально назывался Pinwheel, и был запущен в ограниченном бета-тестировании в феврале 2012 года.
Больше примеров...
Фиктивных (примеров 12)
The Committee is also concerned about new forms of trafficking of women into Bosnia and Herzegovina, including through fake arranged marriages. Комитет обеспокоен также новыми формами торговли женщинами в Боснии и Герцеговине, в том числе посредством фиктивных договорных браков.
While it was perfectly legitimate to take action against fake marriages, the Government's approach in dealing with that issue constituted a violation of the Convention. Хотя принятие мер против фиктивных браков является полностью законным, подход правительства к решению этого вопроса представляет собой нарушение положений Конвенции.
The problem of fake trials was characterized as a real one which could not be solved by encouraging a multiplicity of trials. Проблема фиктивных разбирательств была охарактеризована как реальная и как проблема, которую невозможно решить посредством поощрения множественности разбирательств.
The complainant argues, therefore, that the allegation made by the Federal Administrative Court that the Ethiopian authorities distinguished between "real" and "fake" opponents is completely unjustified. Поэтому, утверждает заявитель, приведенный Федеральным административным судом довод о том, что власти Эфиопии разграничивают "реальных" и "фиктивных" оппонентов является полностью необоснованным.
With regard to the means employed to detect fake marriages, there were specific procedures for the publication of marriage banns and for obtaining a visa to enter Belgium for the purpose of contracting marriage or reuniting a family on the basis of a marriage contracted abroad. Что касается средств, применяемых для выявления фиктивных браков, то существуют специальные процедуры публикации объявлений о предстоящем бракосочетании и получения въездной визы в Бельгию в целях заключения брака или воссоединения семьи на основании брака, заключенного за границей.
Больше примеров...