The fake doctor calls in another fake doctor for a consult. | Один фальшивый доктор зовет другого фальшивого доктора для консультации. |
Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it? | Морган, ты создал фальшивый профиль на Фейсбуке, а потом пригласил меня на свидание? |
Why would you create a fake online profile last year and make me fall in love with a girl that doesn't exist? | А зачем ты в прошлом году создал фальшивый онлайн-профиль и заставил меня влюбиться в девушку, которой не существует? |
You didn't think anybody would recognize the same fake accent you used in the Beignet ads? | Вы думали, что никто не узнает тот же фальшивый акцент, который вы использовали для рекламы Бенье? |
The throwing the tennis games, the fake laugh the "See you later, Bing!" "Not if I see you first, Doug!" | Слив игры в теннис, фальшивый смех это "Увидимся позже, Бинг!" "Если только я не увижу тебя первым, Даг!" |
I didn't know they were fake. | Я не знала, что он поддельный. |
My latin Class is fake, Jeff... like all my classes, like my life. | Мой курс латинского такой же поддельный, Джефф... как все мои курсы, как вся моя жизнь. |
It's when the police attach the suspect to a fake lie detector, such as an Xbox or a Xerox machine, making him think that he's been caught lying. | Это когда полиция использует на подозреваемом поддельный детектор лжи, какой-нибудь х-бокс или ксерокс, заставляя подозреваемого думать, что его поймали на лжи. |
They ultimately found that any sound they produced close to teeth chattering came across as fake teeth, so they tried recording the teeth of the sound department's staff in different ways. | В конечном итоге они обнаружили, что любой звук, напоминающий стук зубов, ощущается как поддельный, поэтому они пытались по-разному записывать стук зубов сотрудников звукового отдела. |
And the fake transmission between Chen and him came to us from the VSSE. | И поддельный разговор между ним и Ченом пришёл из службы гос.безопасности. |
Had a hunch that it was a fake. | У меня было подозрение, что это подделка. |
Why pretend to have a fake? | Зачем притворился, что у него подделка? |
A fake... pumped up by a drug. | Подделка... это все наркотик. |
This bag is fake. | Эта сумка - подделка. |
(LAUGHS) Fake vomit. | (СМЕХ) Подделка тошнит. |
One, you yourself didn't know it was a fake and unwittingly passed it on. | Первая - Вы сами не знали что это фальшивка, и продали это непреднамеренно. |
If you do, it's fake. | Если есть, то это фальшивка. |
You mean he knew it was fake? | Он знал, что это фальшивка? |
How did you know the curse was a fake? | Как ты узнала, что проклятие - фальшивка? |
Your marriage is a fake. | Ваша свадьба - фальшивка. |
He's even bringing his fake machete. | Он даже принесет свой ненастоящий мачете. |
I need a fake ticket to Yemen. | Мне нужен ненастоящий билет в Йемен. |
No wonder your fake husband moved to Hong Kong. | Неудивительно, чтобы твой ненастоящий муж уехал в Гонконг. |
That could be fake. | Может, он ненастоящий. |
Dude, it's fake. | Мужик, да он ненастоящий. |
This fake little town is all that's left. | Этот липовый городишко - всё, что осталось. |
But when I'd ask him where they were, he'd give me a fake address. | Но когда я спросил его, где это было, он дал мне липовый адрес. |
The fake Scissor Man killed Yukiko and the real one found the body? | Липовый Человек с ножницами убивает Юкико, а настоящий обнаруживает ее тело? |
How about when you were cooking up A fake med-school degree from the university of guam? | Как насчет того, что вы состряпали липовый диплом университета в Гуаме? |
I ask you, could there be a better way to acknowledge someone who has meant so much to me for so long than a fake company-wide competition? | Скажи-ка, а можно было найти лучший способ отметить того, кто столько значил для меня в эти годы, чем липовый конкурс в масштабах компании? |
All I had to do was fake some invoices. | Всё, что мне нужно было сделать - это подделать несколько счетов. |
It just seems like a really good way to fake your own death. | Просто кажется что это действительно хороший способ подделать собственную смерть. |
In order for Joe to fake his own death, he would have to have somebody on the inside to pull that off. | В деле Джо, чтобы подделать свою смерть, ему нужен был кто-то внутри, чтобы провернуть это. |
so don't think you can fake me out on this because I will kill you. | так что не думаю, что вы можете подделать меня по этому вопросу потому что я убью тебя. |
But it's harder to fake fingerprints, so, meet Anthony "Tony" Talamonti, 34, lot of drug issues, and an arrest three years ago involving some hacker collective called "Robotomy." | Но отпечатки подделать сложнее, так что, знакомься с Энтони "Тони" Таламонти, 34 года, куча приводов за наркотики, и 3 года назад арестован за участие в хакерской группировке "Роботомия". |
So fake it until you make it. | Надо притворяться, пока сам не поверишь. |
Okay, the lesson that you should've learned Is that you shouldn't fake date for money. | Ладно, но на самом деле ты должен был уяснить, что не стоит за деньги притворяться, что ты встречаешься с кем-то. |
excuse her, she can't fake. | Извини ее, она не умеет притворяться |
And the saddest part about this entire thing is that no one forced you to fake that memory, you did that all on your own. | И самое печальное в этом то, что никто не заставлял тебя притворяться, что ты вспомнил, ты сделал это по своей инициативе. |
Well, if we're going to pretend, we could go to the fake house with everybody else. | Тогда, если мы будем притворяться, мы могли бы пойти со всеми в фальшивый дом. |
Let's go 26 fake keeper. | Ты сделаешь ложный проход перед 26. |
Just... I got paid to fake a flight plan. | Мне просто заплатили, чтобы я зарегистрировал ложный полет. |
Sorry about the fake radio call, but I didn't have your e-mail address, and I thought we should meet. | Прости за ложный вызов, но у меня нет твоей почты, и я подумал, что лучше встретиться. |
I think Ken gave us a fake lead to pay you back For asking him for a loan. | Мне кажется, Кен навел нас на ложный след, чтобы отомстить тебе за то, что ты у него ссуду попросил. |
I pump fake, throw it up in the air. | Я делаю ложный замах и бросаю поверху. |
Maybe he used you to fake his own death. | Может, он хотел инсценировать свою смерть. |
An attempt to fake his own death in order to escape justice. | Попытка инсценировать свою смерть для ухода от правосудия. |
My deputy was here investigating where Nighthorse helped David Ridges fake his death. | Мой помощник расследовал тут дело, когда Найтхорс помог Дэвиду Риджесу инсценировать свою смерть. |
So I had to stay alive long enough to fake my death? | Значит мне надо было прожить достаточно чтобы инсценировать свою смерть? |
Why fake your own death? | Зачем инсценировать свою смерть? |
Santa, Sparky presents reindeer fake snow. | Санта, Спарки подарки... олени... искусственный снег. |
Note to self - fake tan and white slacks don't mix... | Заметка - искусственный загар и белые брюки не сочетаются... |
My future's a fake nose and glasses? | Мое будущее это искусственный нос и очки? |
Would you like to sit and stare at the fake fire? | Можно сесть и смотреть на искусственный огонь. |
W-Which is the fake one again? | Скажи ещё раз, ка-какой из них искусственный? |
And her flirting isn't an algorithm to fake you out. | А флирт - не запрограммированный обман. |
How is that fake? | Какой же это обман? |
I know it's fake. | Я знаю, что это обман. |
The effort of making heavily made-up faces appear to have the brilliance of natural skin only change the orderly idea into a real fake. | Стремление толстым слоем грима передать красоту настоящей кожи превратило хорошую идею в полный обман. |
Its all a fake you don't think we're treated like kids who go to nursery school? | Всё обман... Разве с нами не обходятся, как с детьми в школе? |
We have to do a fake news show for class. | Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса. |
She was creating a fake Snapchat account and used it to make fun of me. | Создала фейковый аккаунт в снэпчате и высмеивала меня. |
And then set up a fake Instagram account | И тогда создайте фейковый аккаунт в Инстаграм |
Why don't you just snoop on her Facebook page with your fake profile? | Почему бы тебе просто не посмотреть ее страничку на Фейсбуке через твой фейковый профиль? |
Tracy created a fake profile. | Трэйси создала фейковый аккаунт. |
Because you told them if they couldn't fake surprise, not to show up. | Потому что ты сказала им, что если они не могут притвориться удивленными, пусть не приходят. |
Well, you don't have a girlfriend right now, so what do you say you fake it? | В настоящий момент у тебя нет девушки, так что почему бы тебе не притвориться? |
I think I can fake it. | Думаю, я смогу притвориться. |
I can't even fake it. | Я даже притвориться не могу. |
Jimmy, why don't we have you and your team bait a fake count house with Olinsky and me acting as bankers? | Джимми, предлагаю вам с командой притвориться рассчетной фирмой а мы с Олински будем банкирами. |
You can't fake that kind of panic. I agree. | Вы не можете фальсифицировать такую панику. |
Why would they fake his death? | Зачем им фальсифицировать его смерть? |
I've been paying off the tech to fake the logs. | Я платил, чтобы фальсифицировать отчеты |
Why would we fake this? | Зачем нам фальсифицировать их? |
It took considerable amounts of planning and capital, but... the council was actually able to fake his roommate's suicide. | требуемый достаточного планирования и капиталавложения, но... совет на деле смог фальсифицировать самоубийство его соседа по комнате. |
Suppose a fake could put them over the edge. | Думаю, фейк заставит их потерять самообладание. |
After suggestions that it might be fake, Taylor confirmed its authenticity to Bradley Stern of on September 5, 2011. | После предположений, что это может быть фейк, Тейлор подтвердил авторство Бредли Штерну из 5 сентября 2011. |
Everyone thinks this video is fake. | Все думают, что видео - фейк. |
Does he think that's fake? | Он думает, что это фейк? |
But Megan told me your boss is making you apologize for it and say it's a fake? | Но Меган сказала, что ваш босс извинился за это и сказал, что это был фейк? |
The Committee is also concerned about new forms of trafficking of women into Bosnia and Herzegovina, including through fake arranged marriages. | Комитет обеспокоен также новыми формами торговли женщинами в Боснии и Герцеговине, в том числе посредством фиктивных договорных браков. |
While it was perfectly legitimate to take action against fake marriages, the Government's approach in dealing with that issue constituted a violation of the Convention. | Хотя принятие мер против фиктивных браков является полностью законным, подход правительства к решению этого вопроса представляет собой нарушение положений Конвенции. |
The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination; | Решение состоит не в проведении фиктивных выборов, не в произвольных продлениях президентского правления, а в осуществлении кашмирцами своего права на самоопределение; |
The Committee is concerned that provisions relating to fake marriages and to the expulsion of aliens may give insufficient protection to the right to marry and family life as recognized in articles 17 and 23 of the Covenant. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что положения, касающиеся фиктивных браков и высылки иностранцев, могут обеспечивать недостаточную защиту права на вступление в брак и семейной жизни, как это предусмотрено в статьях 17 и 23 Пакта. |
The proposed provision concerning "sham" trials in a national court was seriously questioned as a derogation from the principle of territorial sovereignty and as a source of problems because the references to ordinary crimes and fake trials themselves raised some complicated questions. | Предлагаемое положение относительно фиктивных разбирательств в национальных судах было подвергнуто серьезным сомнениям как отход от принципа территориального суверенитета и как источник проблем, поскольку ссылка на общеуголовные преступления и фиктивные разбирательства сама по себе влечет за собой ряд сложных вопросов. |