Английский - русский
Перевод слова Exchange

Перевод exchange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмен (примеров 11900)
Cal set the fire... and you were granting him immunity... in exchange for the evidence in his testimony. Кэл устроил пожар... и вы дали ему неприкосновенность в обмен на его свидетельские показания.
One delegation valued the exchange of national practices through international seminars as a means of assisting national implementation of the right. По оценке одной из делегаций, обмен опытом национальной практики на международных семинарах является средством оказания помощи в осуществлении этого права на национальном уровне.
Ms. McDOUGALL (Country Rapporteur), summing up, said it had been an important exchange of views. Г-жа МАКДУГАЛЛ (докладчик по стране), подводя итог сказанному, говорит, что в ходе этой встречи состоялся важный обмен мнениями.
Those who participated in the Commission's discussions on this item in April will agree that we had a lively and fruitful exchange of views. Те, кто участвовал в обсуждении этого вопроса в Комиссии по разоружению в апреле месяце, согласятся с тем, что мы провели живой и плодотворный обмен мнениями.
Mr. ABDULLAH FAIZ (Malaysia) said that his delegation welcomed that report and the exchange of views with the Executive Director. Г-н АБДУЛЛА ФАИЗ (Малайзия) говорит, что его делегация приветствует данный доклад и обмен мнениями с Директором-исполнителем.
Больше примеров...
Биржа (примеров 390)
The conference will be held at 12:00 in Hall NewConnect Stock Exchange in Warsaw (St Principe 4). Конференция будет проходить в 12:00 в зале NewConnect фондовая биржа в Варшаве (Санкт Принсипи 4).
The Lahore Stock Exchange was established in October 1970, under the Securities and Exchange Ordinance, 1969 by the Government of Pakistan in response to the needs for the provincial capital of Punjab. Лахорская фондовая биржа была образована в октябре 1970 года и согласно Постановление правительства Пакистана от 1969 года должна была отвечать за нужды столицы провинции Пенджаб.
The exchange will undertake a study this summer, with trading to begin as early as 2008. Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году.
Commodity exchange-facilitated supply chains The core function of a commodity exchange is to provide a market in which multiple buyers and sellers trade commodity-linked contracts on the basis of rules and procedures laid down by the exchange. Товарная биржа по сути представляет собой рынок, на котором многочисленные покупатели и продавцы торгуют контрактами на поставку сырьевых товаров, следуя установленным биржей правилам и процедурам.
Since the mid-1990s Ukrainian Interbank Currency Exchange is operating in the Contracts House, organized with a great contribution made by famous Ukrainian economist Vadym Hetman. С середины 1990-х годов в Контрактовом доме расположилась Межбанковская валютная биржа, в организации деятельности которой значительную роль сыграл известный украинский экономист Вадим Гетьман.
Больше примеров...
Обмениваться (примеров 1359)
We welcome the establishment by the United Nations of an Internet-accessible database on ageing that will make it possible to exchange information and good practices which will provide us with a wider global picture. Мы приветствует создание Организацией Объединенных Наций на сети Интернет базы данных по вопросам старения, которая позволит обмениваться информацией и полезным опытом и даст нам более полную глобальную картину проблем старения.
It is therefore proposed that the secretariats under these two conventions exchange information in order to identify issues for further joint activities between them to be presented to their respective Bureaux. В этой связи секретариатам этих двух конвенций предлагается обмениваться информацией с целью выявления вопросов об их дальнейших совместных видах деятельности, которые должны представляться их соответствующим Президиумам.
We have gathered here not to offend each other or exchange insults, but to resolve our common problems. Мы собрались здесь не для того, чтобы оскорблять друг друга или обмениваться обидами, а для того, чтобы решать наши общие проблемы.
The annual meeting allows all entities of the United Nations system to exchange information on planned space-related activities and to coordinate those activities in order to prevent duplication of work and to plan joint and complementary activities. Это ежегодно проводимое Совещание позволяет всем органам системы Организации Объединенных Наций обмениваться информацией о запланированной космической деятельности и координировать эту деятельность в целях предотвращения дублирования в работе и планирования совместной и взаимодополняющей деятельности.
It will help increase coordination, trade information flow, and the exchange of business contacts, in addition to constituting a channel of communication among Trade Points and helping them share their experiences with a view also to increasing intra-African trade. Она будет содействовать улучшению координации, потоков торговой информации и деловых контактов, а также обеспечит канал связи между центрами по вопросам торговли и поможет им обмениваться опытом также с целью расширения торговли внутри африканского континента.
Больше примеров...
Обменяться (примеров 1001)
It is a very good opportunity for Member States to exchange views on the concept. Это очень хорошая возможность для государств-членов обменяться мнениями по поводу этой концепции.
My delegation would like to thank you, Mr. President, and your predecessor Ambassador Getahun for the opportunity provided by the schedule of activities to exchange views on this important topic. Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас и Вашего предшественника посла Гетахуна за предоставленную в рамках графика деятельности возможность обменяться мнениями по этому важному вопросу.
Country Parties of the region had the opportunity to exchange information and further discuss SRAP/RAP implementation at the regional meeting in preparation for the CRIC and at CRIC 5, with a view to establishing recommendations on how to enhance cooperation and activities within the region. Страны региона, являющиеся Сторонами Конвенции, имели возможность обменяться информацией и продолжить обсуждение хода осуществления СРПД/НПД на региональном совещании по подготовке к КРОК и на КРОК 5 с целью выработки рекомендаций по вопросу о путях активизации сотрудничества и деятельности в регионе.
We should probably exchange numbers. Нам надо обменяться номерами.
In particular, the event will offer an opportunity for Governments and the private sector to meet and exchange experiences and opinions on priorities and challenges for the sector. В частности, в ходе проведения этого мероприятия представители правительств и частного сектора будут иметь возможность встретиться и обменяться опытом и мнениями в отношении приоритетов и задач, стоящих перед сектором.
Больше примеров...
Взамен (примеров 295)
In exchange for this... of course my share will be greater. Взамен... моя доля будет больше.
It's carrying silk and it's supposed to bring back wine in exchange. Он везёт шелка, и должен привезти вино взамен.
And in exchange, I make you full partners in my organization. А взамен, я делаю вас полноценными партнерами в своей организации.
Is he asking for something in exchange? Он не просил тебя... "чего-нибудь" взамен?
She gives him a magical globe that can help him find his son, and in exchange, he agrees not to interfere with her efforts to reunite with Regina. Она дает ему волшебный шар, который может помочь ему найти своего сына, а взамен, он соглашается не вмешиваться, чтобы воссоединиться с Реджиной.
Больше примеров...
Обменять (примеров 201)
By entering the information, you can add funds to the wallet for your account or exchange a promotion code for goods. Введя эти данные, вы можете добавить средства в бумажник своей учетной записи или обменять промо-код на товары.
Maybe we should all go to Macy's and exchange the laptop. Может нам всем пойти в Мейси и обменять ноутбук.
The king forced him to exchange Blekinge temporarily for Lolland, but Blekinge was soon restored to Canute's possession. Король Дании вынудил его обменять Блекинге на провинцию Лолланн, но вскоре провинция Блекинге была ему возвращена.
Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes. Клиенты, которые без какой-либо видимой причины пытаются обменять большие суммы в банкнотах мелкой деноминации на банкноты крупной деноминации.
If you use WMKeeper CLASSIC, you can right-click on the purse, and choose - "Exchange" - "WM to WM". Then follow the instructions on the screen. Если Вы используете ШМКёёрёг CLASSIC, Вы можете нажать правой кнопкой мыши на кошелёк, далее - «Обменять» - «Обменять WM на WM».
Больше примеров...
Валют (примеров 129)
After decades of exchange and price controls, the economy has enjoyed three years of open trade, free currency exchange and free prices. После десятилетий контроля над обменом валют и ценами экономика наслаждалась тремя годами открытой торговли, свободного обмена валют и свободными ценами.
The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин.
Losses on currency exchange adjustments linked to the payment of voluntary contributions expressed in non-dollar currencies Убытки от пересчета валют при выплате добровольных взносов в валютах, отличных от доллара США
Bitcoin differs from other types of virtual currency such as 'credits', used to progress in a video game which you win by playing or which you can buy (and sometimes exchange in return). Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять).
The Controller explained that changing needs on the ground and the rates of exchange of several non-USD currencies, as well as newly identified needs, were responsible for the revision. Контролер пояснила, что пересмотр бюджета необходим из-за изменения потребностей на местах и колебаний курсов ряда валют по отношению к доллару США, а также вследствие выявления новых потребностей.
Больше примеров...
Обменном (примеров 47)
It further states that the foreign currency receipts of Dutch corporations (such as LHT) must therefore be converted to Guilders for purposes of measuring any losses, including currency exchange losses. Она далее утверждает, что валютные поступления нидерландских корпораций (таких, как "ЛХТ") должны конвертироваться в гульдены для целей измерения любых потерь, включая потери на обменном курсе.
The unfavourable terms of trade are reflected in the official rate of exchange of the national currency, which lost almost 30 per cent of its value against the United States dollar between 2001 and 2002. Неблагоприятные условия торговли сказываются на официальном обменном курсе национальной валюты, которая за 2001 и 2002 годы потеряла 30 процентов своей стоимости по отношению к доллару США.
In view of the zero balance in the reserve, an appropriate funding modality to cover the exchange losses needs to be explored. Ввиду нуле-вого сальдо резервного фонда следует изучить возможность финансирования с учетом потерь на обменном курсе.
In the process of registration you will agree with "The conditions for advertising the WM exchanger on WebMoney Transfer websites", indicate the currencies for cash, non-cash and e-currency exchange. В процессе регистрации необходимо подписать Соглашение об "Условиях размещения информации об обменном ШМ-пункте на сайтах системы WebMoney Transfer", прописать направления обмена для наличных, безналичных платежей или е-валют.
The amount of €225,642 reflected in the currency exchange adjustment represents the net exchange gain from regular budget activities for the year. Чистая реализованная выгода на обменном курсе в связи с проведением мероприятий по регулярному бюджету составляет 225642 евро.
Больше примеров...
Валютном (примеров 28)
Foreign central banks could sell the excess dollars on the exchange market which would appreciate their currency, but he calls this a dilemma because it decreases their ability to continue a trade surplus even though it would also increase their purchasing power. Иностранные центральные банки могли бы продавать избыточные доллары на валютном рынке, но это негативно повлияло бы на их способность поддерживать активное сальдо торгового баланса, даже несмотря на то, что их покупательная способность возросла бы.
The data in the table renew all the time, which allows our clients to the current situation in the world exchange market. Значения в таблице постоянно обновляются, и это позволяет знать текущую ситуацию на мировом валютном рынке.
It is also a requirement that all transfer out of Barbados of BDS$7,500.00 or more be authorised under the Exchange Control Act, CAP 71. Предусматривается также требование о том, чтобы на любой перевод с Барбадоса сумм в размере 7500 барбадосских долларов и более было получено разрешение в соответствии с Актом о валютном контроле.
Under the provisions of the Agency's Financial Regulations, a reserve of $10 million has been established by utilizing the extraordinary exchange gains realized during the biennium to protect the Agency from future loss. Согласно положениям Финансовых правил Агентства, был сформирован резервный фонд в размере 10 млн. долл. США с использованием чрезвычайно крупного выигрыша на валютном курсе, реализованного за двухгодичный период для защиты Агентства от будущих потерь.
The bank started building a new central office Rietumu Capital Centre and also issued MasterCard and Maestro chipcards and offered customers a new modern platform for stock exchange transactions in world currencies FOREX. Банк начал строительство нового центрального офиса - Rietumu Capital Center, выпустил чиповые карты MasterCard и Maestro и предложил клиентам новую, современную платформу для операций на валютном рынке FOREX.
Больше примеров...
Биржевой (примеров 43)
Persons engaged in exchange and deposit activities; лиц, занимающихся биржевой и депозитарной деятельностью;
A suggestion was made that the order of factors to be used in determining the value of goods under draft paragraph 2 should be altered so that the market value would be taken into account before the commodity exchange price. Было внесено предложение об изменении порядка факторов, используемых при определении стоимости груза согласно проекту пункта 2, таким образом, чтобы рыночная цена учитывалась до биржевой цены.
Once Percy sends that code to the stock exchange, he's as good as dead. Как только Перси выгрузит код на биржевой сервер, считайте, он покойник.
In 2006, the stock ticker symbol on the New York Stock Exchange changed from BCM to CM to bring it in line with the ticker symbol on the Toronto Stock Exchange. В 2006 году биржевой символ на Нью-Йоркской фондовой бирже изменился с BCM на CM, чтобы привести его в соответствие с символом тикера на Фондовой бирже Торонто.
May 5 - Panic of 1893: A crash on the New York Stock Exchange starts a depression. 5 мая - Паника 1893 года: биржевой крах и начало экономической депрессии в США.
Больше примеров...
Поменять (примеров 51)
I forgot and didn't exchange it in time. Представляете, забыл, не успел поменять.
I'd like to exchange this, please. Здравствуйте, я хотел бы это поменять.
You can exchange the game if you like. Ты можешь поменять игру, если захочешь, знаешь об этом?
You need to exchange one type of WM unit into another? Вам нужно поменять один тип титульных знаков ШМ на другой?
You can exchange it. Можешь поменять, если хочешь.
Больше примеров...
Станция (примеров 20)
Telephone exchange (large) Телефонная станция (большая)
Telephone exchange, 48 lines Телефонная станция на 48 линий
Telephone exchange, 150 extensions Телефонная станция на 150 линий
An example of this is the international exchange operating in Baghdad. Примером этого может служить международная телефонная станция в Багдаде.
Fuelling station where recharging or battery exchange is possible. Станция, где можно произвести подзарядку или замену аккумуляторных батарей.
Больше примеров...
Обменивать (примеров 35)
However, commercial banks may exchange these notes thereafter. Тем не менее, коммерческие банки всё ещё могут обменивать эти банкноты.
Generically, what we use the Web for is to organize, exchange, create and consume information. Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать, создавать и потреблять информацию.
A country with reserves of the new global money could exchange it for hard currencies to sustain needed food imports or other goods. Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров.
Officials responsible for the operation of United Nations bank accounts or for holding United Nations cash or negotiable instruments are not authorized to exchange one currency for another, except to the minimum extent necessary for the transaction of official business and for currency management. Должностные лица, отвечающие за использование банковских счетов Организации Объединенных Наций или за хранение наличности или оборотных документов, принадлежащих Организации Объединенных Наций, не полномочны обменивать одну валюту на другую сверх минимального количества, необходимого для ведения официальных дел или управления валютными запасами.
To sell and transfer equipment, inventory and other material assets to commercial and non-commercial organizations and individuals; to exchange, hire out or lease such assets; and to write them off the association's balance sheet in the event of deterioration or obsolescence. продавать и передавать коммерческим и некоммерческим организациям, гражданам, обменивать, сдавать в аренду, передавать по договору найма оборудование, инвентарь и другие материальные ценности, а также списывать их с баланса фонда ассоциации, если они изношены или морально устарели.
Больше примеров...
Заменить (примеров 31)
All holders of a Malawi passport will be required to exchange their current passports with a new one. Всем лицам, имеющим паспорт Малави, будет необходимо заменить имеющиеся паспорта на новый паспорт.
The seller offered to exchange the defective goods with conforming goods, but the buyer did not accept the offer and sued, demanding reimbursement of the value of the defective goods and compensation for losses sustained. Ответчик предложил истцу заменить бракованный товар, но истец не согласился и предъявил иск в суд, требуя возврата стоимости забракованного товара и возмещения понесенных убытков.
In case when your purchase does arrive damaged through our fault, we shall exchange your purchase or shall refund its cost. Если же все-таки Ваша покупка прибыла с повреждениями по нашей вине, мы обязуемся заменить Вашу покупку или же вернуть Вам деньги.
And exchange the boxes. И заменить ими уже установленные.
There was disagreement as to when the divergence between rates of inflation and rates of exchange should be deemed excessive for the purpose of determining whether MERs should be replaced by PAREs or other rates of exchange. В Комитете возникли разногласия относительно того, когда разницу между показателями темпов инфляции и показателями изменения уровня валютных курсов следует считать чрезмерной для целей определения того, следует ли заменить РВК СЦВК или другими валютными курсами.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 8)
Let me exchange seats with you. Разрешите мне поменяться с вами местами.
Can you exchange places again when you wish? Вы можете поменяться местами, когда захотите?
We could work out an exchange, you know. Мы могли бы поменяться.
Shall we exchange weapons then? Почему бы нам не поменяться оружием?
My friend and I would like to exchange frames. Мы с другом хотели бы поменяться оправами.
Больше примеров...
Меновой (примеров 3)
In such transactions, delivery of ra's al-mal in the form of money as the exchange value precedence over the delivery of the commodity in question in the transaction. В таких сделках, доставка аль-РА мал в виде денег, так как приоритет меновой стоимости за доставкой товара, в вопрос в этой сделке.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest. В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is by the overdeveloped commodity economy; В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет.
Больше примеров...
Exchange (примеров 704)
In February 2005, the TTK became the largest party in terms of the European Internet Exchange London Internet Exchange (LINX). В феврале 2005 года ТТК стал участником крупнейшей европейской точки обмена Интернет-трафиком «London Internet Exchange» (LINX).
You will need to re-apply Exchange 2003 SP2 after the connectors have been installed as shown in Figure 2. Вам нужно будет повторно применить Exchange 2003 SP2 после того, как коннекторы были установлены, как показано на рисунке 2.
With a GroupWise to Exchange migration, what we have, and what we want, are both largely defined. При переходе с GroupWise на Exchange вопросы - что мы имеем и чего хотим - четко определены.
Here we see a number of spam filtering options, many of which look like they are directly related to what Exchange Edge brings to the table. Здесь мы видим ряд опций фильтрации спама, многие из которых выглядят так, как будто они непосредственно связаны с тем, что предлагает Exchange Edge.
Jeffrey Craig Sprecher (born February 23, 1955) is an American businessman and is the Founder, Chairman and CEO of Intercontinental Exchange and Chairman of the New York Stock Exchange. Джеффри Спречер (англ. Jeffrey Craig Sprecher) (род. 23 февраля, 1955) - американский бизнесмен, основатель, председатель и главный исполнительный директор Intercontinental Exchange, председатель Нью-Йоркской фондовой биржи.
Больше примеров...