Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
I had an excellent professor. | У меня отличный преподаватель. |
In the heart of Athens, next to Syntagma (Constitution) Square, Amalia Hotel offers 4-star accommodation with excellent service. | 4-звездочный отель Amalia расположен в центре Афин рядом с площадью Синтагма. Гостям предлагается отличный сервис. |
He wrote, As the frustrated adventurer, Dana Andrews adds another excellent tight-lipped portrait of a growing gallery. | Он написал: «В роли отчаявшегося странника, Дэна Эндрюс добавляет ещё один отличный портрет с плотно сжатыми губами в свою растущую галерею. |
Excellent choice, Marie. | Отличный выбор, Мари. |
It should be recalled that my country has had excellent experience in coexistence among different religious communities. | Следует напомнить, что у моей страны прекрасный опыт сосуществования различных религиозных общин. |
I am pleased to join other delegations in thanking the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Mr. Jean Arnault, for his excellent opening briefing, which provided us with a timely and useful update on the situation in Afghanistan. | Мне хотелось бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Жана Арно за прекрасный открытый брифинг, в ходе которого мы своевременно ознакомились с полезной информацией о нынешнем положении в Афганистане. |
The new democratic Constitution of the Republic of Kosovo, which entered into force on 15 June, is an excellent example of a modern constitution that reflects the highest international standards on human and minority rights. | Новая демократическая конституция Республики Косово, которая вступила в силу 15 июня, - это прекрасный пример современной конституции, воплощающей высочайшие международные стандарты в области прав человека и прав меньшинств. |
Just a 15-minute walk from Berlin's famous Alexanderplatz square, this 3-star hotel in the city's vibrant Prenzlauer Berg district benefits from excellent public transport connections to all major attractions. | Этот трёхзвёздочный отель разместился всего в 15 минутах ходьбы от знаменитой площади Александерплатц, в оживлённом районе Пренцлауэр-Берг. Прекрасный общественный транспорт быстро доставит Вас до всех основных достопримечательностей. |
excellent location, clean, big room, big bathroom, espresso machine, comfortable bed. | Прекрасный и очень стильный отель. Номер сделан как маленькая квартира, завтраки приносят в номер во время уборки и оставляют в холодильнике, а свежие и горячие булочки оставляют под дверью. |
May I just say, you would make an excellent lawyer. | Лишь добавлю, что из вас вышел бы превосходный юрист. |
Lastly, Mr. President, may I underscore the efficient and excellent manner in which you and your delegation have dealt with the drafting and presentation of the report of the Conference through open and inclusive consultations and, in particular, transparency. | Наконец, г-н Председатель, позвольте мне подчеркнуть действенный и превосходный стиль, в каком вы со своей делегацией практиковали составление и представление доклада Конференции за счет открытых и инклюзивных консультаций и, в особенности, транспарентности. |
I did get some excellent stock tips. | У меня появился превосходный материал. |
Excellent question, Pam. | Превосходный вопрос, Пэм. |
Excellent answer, very impressive. | Да, превосходный ответ. |
And Ephra says you are an excellent translator. | Эфра сказал, вы - великолепный переводчик. |
He is an excellent candidate for organ donation. | Он великолепный кандидат в доноры органов. |
My delegation would also like to express our sincere gratitude to the Secretary-General for his excellent and comprehensive report, which guides our debate today. | Еще моя делегация хотела бы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю за его великолепный и всеобъемлющий доклад, которым мы руководствуемся в наших сегодняшних прениях. |
Located in the trendy Schwabing district of Munich, this 4-star hotel offers stylish accommodation and excellent spa facilities, just 400 metres away from the Dietlindenstraße underground station. | В этом четырёхзвёздочном отеле, расположенном в модном районе Швабинг всего в 400 метрах от станции метро Dietlindenstraße, Вас ожидают роскошные номера и великолепный спа-салон. |
According to the band, the coined word had several meanings, including "excellent weakling" and "superlative coward." | Как говорит сама группа, это придуманное ими слово «radwimp» имело несколько значений, включая «великолепный слабак» и «превосходный трус». |
And I think they're an excellent example of what the truth looks like. | И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
Your excellent non-paper, Sir, has helped pose many of the questions. | Ваш замечательный неофициальный документ, г-н Председатель, помог в постановке многих из вопросов. |
We draw our strength from our excellent and skilled staff, of whom many have even decades of experience in the line of HÄMMERLE roll levelling machines. | В основе наших достижений - замечательный персонал, часть которого десятилетия связана с вальцовочными правильными станками HAEMMERLE. |
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
There is an excellent movie theatre showing the multi-vision programme "Northern Norway". | В Центре есть замечательный кинотеатр, в котором вы сможете посмотреть фильм «Северная Норвегия». |
In this regard, my Government welcomes the Secretary-General's excellent and comprehensive report "An Agenda for Peace", which represents new thinking and an innovative approach to strengthening the role of the United Nations. | В этом плане мое правительство приветствует блестящий и всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для мира", который символизирует новое мышление и творческий подход для укрепления роли Организации Объединенных Наций. |
Next, I would like to thank Ambassador Kamalesh Sharma for his excellent briefing on the situation in Timor-Leste and to congratulate him on the work that he and his team have accomplished in that country. | Я хотел бы также поблагодарить посла Камалеша Шарму за его блестящий брифинг по ситуации в Тиморе-Лешти и поздравить с успешной работой, которую он и его сотрудники осуществляют в этой стране. |
Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. | У миссис Дювар блестящий ум и отличная память. |
Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. | Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
It is an excellent question. | Блестящий, просто отличный вопрос... |
High qualification of our specialists guarantees excellent performance for the good of clients of PJSC "Mostobud". | Высокая квалификация наших специалистов гарантирует безупречную работу в интересах заказчиков ПАО "Мостобуд". |
A number of banks in the region with an excellent track record could play important roles in filling the gap. | Ряд банков региона, имеющих безупречную репутацию, могли бы сыграть весьма важную роль в покрытии этого дефицита. |
For an excellent business reputation has its own symbols, memorable awards (gold medals, statues), special diplomas for laureates and certificates for winners of the nominations. | За безупречную деловую репутацию» имеет свою символику, памятные награды (золотые медали, статуэтки), специальные дипломы лауреатов и свидетельства победителей номинаций. |
In a large number of cases, they are equipped with two or more LED light sources and this solution offers long lifetime and excellent visibility. | В большом числе случаев они оснащаются не менее чем двумя источниками света СИД, и такое решение позволяет обеспечить безупречную видимость в течение продолжительного срока эксплуатации. |
Taking into account the excellent reputation that attorneys of our firm have gained our services are often used by state and municipal institutions, foreign embassies and credit institutions. | Учитывая безупречную репутацию наших адвокатов, нашей помощью регулярно пользуются государственные учреждения и органы самоуправления, посольства зарубежных стран и кредитные учреждения. |
And those many noble, great and excellent people just stood by, if I can put it that way. | А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться. |
In addition, the National Women's Education Center holds a number of symposiums to introduce female scientist and researcher role models, and also as avenue for interchanges among high school girls, university students, and excellent researchers. | Кроме того, Национальный центр по вопросам женского образования организует ряд симпозиумов с целью ознакомления с деятельностью женщин - ученых и исследователей как примеров для подражания, а также с целью предоставления возможностей для общения старшеклассниц, студенток университетов и выдающихся ученых. |
His record on renewable energy and climate change was also excellent. | Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
Expansion of the Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs to include about 200 women entrepreneurs from 34 countries and continuation of the contest of Excellent Women Entrepreneurs for 2002. | Расширение Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей и включение в нее около 200 женщин-предпринимателей из 34 стран, а также продолжение Конкурса на лучшую женщину-предпринимателя 2002 года. |
You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
We believe the BSEC has an excellent future. | В целом мы уверены, что у ОЧЭС хорошие перспективы. |
And such excellent figures were obtained with the birch taking 85 % in the overall mass of conversion at this enterprise. | И эти хорошие показатели достигнуты при том, что в общей массе переработки береза в этом леспромхозе составляет 85 процентов. |
Eitel Friedrich III was top councillor and great chamberlain to Emperor Maximilian I, which demonstrates that he, like his father before him, had excellent relations with the Habsburgs. | Граф Эйтель Фридрих III был крупным советником и великим камергером императора Священной Римской империи Максимилиана I. Он, как и его отец, поддерживал хорошие отношения с Габсбургами. |
It's... good money, excellent benefits. | Это... хорошие деньги, отличные преимущества. |
Thanks. Thanks for this evening, for our giving me a ride, for the excellent wine... for the bill, which you paid behind my back. | Спасибо за вечер, за беседу, за то, что подвезли, за отличное вино, за то, что оплатили счет за моей спиной и оставили такие хорошие воспоминания о Нанте. |
very quiet, wonderfully located for the royal albert hall and excellent breakfast. | Удобное расположение отеля, из Хитроу без пересадок, рядом с метро. Хороший завтрак и оформление. |
Richard said you're a good attorney with an excellent grasp of the superficial. | Ричард сказал, вы хороший адвокат с железной хваткой. |
The location of the hotel is excellent for sightseeing, shopping, drinking and eating (not so for the real nightlife). | Отличное месторасположение, хороший завтрак, вежливый персонал, соотношение цена/качество вполне разумное. |
The hotel was in a good location and has the potential to be an excellent hotel. | Хороший исторический отель в английском стиле. Многое зависит от номеров, интересные номера с видом на Средиземное море и на отель "Негреско". |
The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
The Strategic Review cited the Forest Products Annual Market Review as a flagship publication with excellent quality as measured by its comprehensive content and on-time delivery. | Благодаря его всеобъемлющему охвату и своевременному выпуску Ежегодный обзор рынка лесных товаров был назван в ходе стратегического обзора одним из образцов высокого качества. |
Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
Kazakhstan had recently lifted its ban on grain exports in light of the prediction of an excellent harvest and was confident that such actions would contribute to stabilizing the situation of the global food market. | Недавно Казахстан отменил введенный им ранее запрет на экспорт зерна в свете прогнозируемого в будущем году высокого урожая, и правительство уверено в том, что такие шаги будут способствовать стабилизации положения на мировом рынке продовольствия. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. | В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
With our continuous self-development and help from our valued customers like you in the years to come, we are confident to make Syder a company of quality products, new management concept and excellent service. | С нашим непрерывным саморазвитием и помощью от наших оцененных клиентов в последующие годы, мы уверены сделать Сайдэ компанией изделий высокого качества, нового понятия управления и превосходного обслуживания. |
Buffalo starts in excellent position. | Баффало начинает с хорошей позиции на поле. |
The 24-year-old player, who was training all this time with Greuther Fürth and Arminia Bielefeld, seemed to be in excellent shape and willing to return in Greece for Andrea Stramaccioni's team. | 24-летний игрок, который всё это время тренировался с «Гройтером» и «Арминия Билефельд», был в хорошей форме и готов вернуться в Греции в команду Андреа Страмаччони. |
Southend Airport has an excellent weather record, and is used by airlines as a diversion alternative when adverse weather or incidents cause other London airports to be closed. | Аэропорт Саутенд отличается хорошей погодой, что означает, что небольшие самолёты используют его как альтернативный, если неблагоприятная погода или другие причины мешают самолёту приземлиться в Станстеде или Лондон-Сити. |
It was an excellent forgery. | Он оказался очень хорошей подделкой. |
I resigned in order to join ZCCM, which was offering excellent training and good future job prospects with good remuneration at the time. | Я уволился оттуда в связи с переходом на работу в ЗОМР, которая предоставила мне превосходные возможности в плане профессиональной подготовки и будущей работы при хорошей зарплате на тот момент. |