You're an excellent attorney, and I'm a big girl. | Ты отличный адвокат, а я большая девочка. |
You're an excellent liar, Mr. President. | Вы отличный лжец, Г-н Президент. |
Esther, there's an excellent care facility that's not far from your house. | Эстер, недалеко от вашего дома есть отличный центр по уходу за больными. |
In conclusion, he considered that the draft report was an excellent document. | В заключение он выражает мнение, что проект доклада представляет собой отличный документ. |
Jones has excellent penmanship. | У Джонса отличный почерк. |
It is, of course, an excellent way of gathering information. | Это, несомненно, прекрасный способ добывать информацию. |
While the United Nations is an excellent forum for dialogue, we must not stop here. | Организация Объединенных Наций - это прекрасный форум для диалога, но мы не должны останавливаться на этом. |
Since the major outcome of the special session would be the declaration on cities and other human settlements in the new millennium, she congratulated participants on the progress made in the drafting committee and for the excellent spirit manifested by all delegations. | Поскольку основным вкладом в работу специальной сессии будет декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, она поблагодарила участников за прогресс, достигнутый в рамках редакционного комитета, и за прекрасный рабочий настрой, продемонстрированный всеми делегациями. |
That is an excellent, excellent question. | Какой прекрасный, прекрасный вопрос. |
Excellent point, Trish. | Прекрасный довод, Триш. |
The RDS-200 Meter is an excellent multipurpose radiation meter for a wide range of applications. | Прибор RDS-200 - превосходный многоцелевой измеритель радиации применяемый для замеров в широком диапазоне. |
He would have made an excellent teacher. | Из него бы получился превосходный учитель. |
We have an excellent neuro-psychiatrist on staff... Dr. Baxter. | У нас есть превосходный нейро-психиатр... доктор Бакстер. |
I hear the meat loaf is excellent here. | Я слышал, что здесь превосходный мясной хлеб. |
In Germany, Power Play praised its "technical perfection" and "excellent" story, while Play Time lauded its graphical and aural presentation, and awarded it Game of the Month. | В Германии Рошёг Play похвалил «техническое совершенство» и «превосходный сюжет», а Play Time поблагодарил разработчиков за отличное графическое и звуковое исполнение, назвав Ultima Underworld лучшей игрой месяца. |
Goodbye, Ann Perkins, my excellent employee. | Прощай, Энн Пёркинс, мой великолепный служащий. |
There is widespread agreement among human resources managers that the JPO Programmes are an excellent potential source or pool of experts for development cooperation and for the activity of the United Nations organizations in general. | Руководители кадровых подразделений в основном согласны с тем, что программы МСС представляют собой великолепный потенциальный источник или резерв экспертов для осуществления сотрудничества в области развития или деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом. |
The ride in this car is excellent. | Ход у этой машины великолепный. |
Featuring stunning views of Limassol Bay, Mediterranean Beach Hotel offers excellent health and well-being facilities, a variety of restaurants and live entertainment for all the family. | Отель Mediterranean Beach Hotel предлагает гостям первоклассные условия размещения, разнообразные рестораны и развлечения для всей семьи. Из отеля открывается великолепный вид на бухту Лимассола. |
The grilled turbot is excellent. | У них великолепный поджаренный тюрбо и белое бургундское. |
In him we had an excellent colleague known for his reliability, constructive approach and openness. | В его лице у нас был замечательный коллега, известный тем, что на него можно было положиться, а также своим конструктивным подходом и открытостью. |
We have an excellent band. | Кстати, у нас замечательный оркестр. |
Good morning. So magic is an excellent way for stayingahead of the reality curve, to make possible today what sciencewill make a reality tomorrow. | Доброе утро. Итак, магия - это замечательный способопережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наукавоплотит в жизнь завтра. |
The quick deployment of a well-equipped and effective European Union force led by France in the Democratic Republic of the Congo could be showcased as an excellent rapid stabilization strategy. | Замечательный пример стратегии, направленной на достижение быстрой стабилизации, являет оперативное развертывание хорошо вооруженных и оснащенных, боеспособных сил Европейского союза под эгидой Франции в Демократической Республике Конго. |
Excellent view of the horse racing track, great helpful, English speaking staff. | Отель замечательный, останавливаюсь не первый раз и каждый раз чему-нибудь новому хорошему удивляюсь. |
The excellent progress made during the last round of the informal consultations and the constructive atmosphere in which they were held have increased our confidence that a broadly acceptable solution is achievable by the summer of 1994. | Блестящий прогресс, достигнутый в ходе последнего раунда неофициальных консультаций, и конструктивная атмосфера, в которой они проводились, укрепляют нашу уверенность в том, что широко приемлемое решение вполне возможно достичь к лету 1994 года. |
This is an excellent example of a quick, measured and effective response of the Security Council to events and developments which were of concern not only to my country, but also to its immediate neighbours and the entire region. | Это блестящий пример оперативного, обдуманного и эффективного отклика Совета Безопасности на события и ситуацию, которые вызывали озабоченность не только у моей страны, но и у ее непосредственных соседей и всего региона. |
Mr. Corr (Ireland): Mr. President, I would also like to thank you and the secretariat for what I think is an excellent draft, and to share my view before you receive the amendments and we start informal meetings. | Г-н Корр (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я также хотел бы поблагодарить Вас и секретариат за блестящий, на мой взгляд, проект и поделиться моими мнениями, прежде чем Вы получите поправки и мы приступим к работе на официальных заседаниях. |
An excellent year's progress. | Блестящий год по всем показателям. |
Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. | Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
For an excellent business reputation has its own symbols, memorable awards (gold medals, statues), special diplomas for laureates and certificates for winners of the nominations. | За безупречную деловую репутацию» имеет свою символику, памятные награды (золотые медали, статуэтки), специальные дипломы лауреатов и свидетельства победителей номинаций. |
I pay a particular commendation to the outgoing UNIFIL Head of Mission and Force Commander Paolo Serra, who has provided excellent service and leadership for the past two-and-a-half years. | Я выражаю особую признательность покидающему свой пост главе Миссии и Командующему Силами ВСООНЛ Паоло Серре за его безупречную службу и руководство в течение последних двух с половиной лет. |
Honours: Two diplomas from the Ministry of Internal Affairs of the former USSR; two medals "For Excellent Service in Militia"; two medals for "Faultless Service". | Награды: две грамоты министерства внутренних дел бывшего СССР; две медали за отличную службу в милиции; две медали за безупречную службу. |
profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. | Выступления и прения свидетельствовали о выдающихся результатах, достигнутых благодаря упорному труду штатных сотрудников и партнеров, и о важности включения принципа справедливости и прав ребенка во все мероприятия, осуществляемые ЮНИСЕФ. |
The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. | Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
The International Management Action Awards (IMAA) is an annual award that recognises senior executives who have achieved outstanding and long-lasting results for their organisation, society or the nation, through excellent management skills. | 5.20 Международная премия за деятельность в области управления (ИМАА) является ежегодной премией, которая присуждается высшим руководящим лицам, достигшим выдающихся и долгосрочных результатов в интересах своей организации, общества или страны в целом благодаря своим блестящим навыкам управления. |
You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
Hotel La Margna catches the eye upon arriving in St. Moritz by train - a traditional, first-class hotel with excellent views of the mountains and the lake. | Прибывая в Санкт-Мориц на поезде, Вы непременно обратите внимание на великолепный традиционный отель La Margna Swiss Quality Hotel, из окон которого открывается чудесный вид на горы и озеро. |
Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
In a number of examples excellent wetting, flow and levelling properties have been achieved for semiconductor coatings. | В ряде примеров достигнуты хорошие свойства по увлажнению, текучести и выравниванию при производстве покрытий для полупроводников. |
It had over 70 diplomatic missions, several scientific organizations and regional institutions, and scores of non-governmental organizations, many of them staffed by foreign nationals who enjoyed access to good international and multilingual schools, excellent health facilities and a satisfying lifestyle. | В городе находятся более 70 дипломатических миссий, несколько научных организаций и региональных учреждений, и множество неправительственных организаций; во многих из них работают иностранные граждане, в распоряжении которых хорошие международные и многоязычные школы, отличные медицинские учреждения и удовлетворительные бытовые условия. |
Small, friendly and charming, this 2-star hotel close to Mackenzie Beach offers a good standard of accommodation at excellent value-for-money. | Небольшой радушный и очаровательный 2-звёздочный отель расположен вблизи пляжа Макензи. Гостей ожидают хорошие номера и отличное соотношение цены и качества предлагаемых услуг. |
We had a lovely stay at the Radisson SAS Edinburgh, the staff were very friendly and helpful. The location was excellent and we will return again. | Приветливый персонал, готовый помочь, месторасположение шикарное, хорошие, достаточно большие номера и уровень сервиса. |
In 1975 Kaneko published an excellent review of studies of the shear coefficient. | В 1975 году Kaneko опубликовал весьма хороший обзор по коэффициенту сдвига. |
That is an excellent question, Mac. | Хороший вопрос, Мак. |
Excellent question, sir. | Хороший вопрос, сэр. |
He is also an excellent acrobat, a talented designer of battle-suits and small armament, and a good computer "hacker". | Он также отличный акробат, талантливый дизайнер боевых костюмов и небольшого вооружения, хороший компьютерный «хакер». |
A good detective and a good spy share a lot of skills, and I'll deny I ever said this, but Sterling was an excellent spy. | Хороший детектив и хороший шпион имеют много общего, и я буду отрицать, что сказала это, но Стерлинг был великолепным шпионом. |
The latest annual report (see A/63/276) is a testament to the excellent quality and scope of their work. | Последний ежегодный доклад (см. А/63/276) является подтверждением высокого качества и большого объема выполненной ими работы. |
The results of the survey, based on the questionnaire to be distributed by the UNECE secretariat, will be discussed at the Expert Meeting on Evaluation and Comparative Analysis of Excellent Quality Models scheduled for November 2004. | Результаты этого обследования на основе вопросника, который будет распространен секретариатом ЕЭК ООН, будут обсуждены на Совещании экспертов по оценке и сравнительному анализу моделей высокого качества, которое намечено на ноябрь 2004 года. |
The programme has a very high profile, owing to the combination of its substantive quality, excellent location and logistical arrangements, and innovative approach. | Эта программа весьма популярна, поскольку она отличается сочетанием высокого качества, удачным местонахождением и материально-техническим обеспечением, а также своим современным подходом. |
Ridna Marka trademark, all products of the corporation being marked with it, is a certain guarantee of high quality, ecological pureness and excellent taste in all its aspects. | Знак "Рідна Марка", которым маркируются все продукты группы компаний - это своеобразный гарант высокого качества, экологической чистоты и великолепного вкуса. |
IV.). UNCTAD has an excellent working relationship with the Office of the High Representative. | У ЮНКТАД сложились прекрасные рабочие отношения с Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам. |
The first Internet conference in 2003 produced the "Amsterdam Recommendations", which constitute an excellent basis for further thinking and action in this field. | На состоявшейся в 2003 году первой конференции по вопросам Интернета были выработаны Амстердамские рекомендации, которые являются хорошей основой для дальнейшего осмысления и принятия мер в этой области. |
I am sure that this exchange will serve as an excellent basis for our work in the Working Groups and in plenary meetings over the next two and a half weeks. | Я убежден в том, что этот обмен мнениями послужит хорошей основой для нашей работы в рабочих группах и на пленарных заседаниях в предстоящие две с половиной недели. |
In a panel of 10 children, nine of the children gave it a "very good" or "excellent" score in the fun category, but only five recommended its purchase. | Из десяти опрошенных детей девять назвали игру «очень хорошей» или «отличной», но только пять из них рекомендовали игру к приобретению. |
Has excellent resistance to corrosion and mechanical damaging. Easy to mold. | Обладает отличной коррозийной стойкостью и хорошей стойкостью к механическим повреждениям Имеет высокую степень формуемости. |
I resigned in order to join ZCCM, which was offering excellent training and good future job prospects with good remuneration at the time. | Я уволился оттуда в связи с переходом на работу в ЗОМР, которая предоставила мне превосходные возможности в плане профессиональной подготовки и будущей работы при хорошей зарплате на тот момент. |