I mean... you're not - excellent choice. | То есть... ты не... отличный выбор. |
You're an excellent businessman, Daddy. | Ты отличный бизнесмен, папочка. |
An excellent suggestion, Professor Snape. | Отличный намёк, профессор Снейп. |
The members of the Chief Executives Board for Coordination welcome this report, and note that it provides an excellent review of an important subject. | Члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций приветствуют упомянутый доклад и отмечают, что в нем содержится отличный анализ одного из важных вопросов. |
Excellent choice, Adam. | Отличный выбор, Адам. |
It has an excellent record of supporting development activities throughout the world. | У нее прекрасный послужной список деятельности в поддержку мероприятий в области развития во всем мире. |
It is, of course, an excellent way of gathering information. | Это, несомненно, прекрасный способ добывать информацию. |
Well, apart from being an excellent Agent and having a personal relationship with you, Mr. Nash also has expertise in current generation technologies. | Ну, помимо того, что он прекрасный агент и ваших тесных отношений, мистер Нэш также имеет опыт в работе с современными технологиями. |
The Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System, coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization offers an excellent example of cooperation between Member States, United Nations organizations and donors. | Работа Межправительственной координационной группы по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения его последствий, координируемая Межправительственной океанографической комиссией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, являет собой прекрасный пример сотрудничества между государствами-членами, организациями системы Организации Объединенных Наций и донорами. |
If you are feeling sporty, work out in the hotels excellent gym and eat a delightful breakfast buffet afterwards. | Если Вы хотите держать себя в хорошей спортивной форме, позанимайтесь в отличном тренажёрном зале, а затем отведайте прекрасный завтрак "шведский стол". |
I also thank her for her excellent briefing on the role and functioning of the Court. | Я также признателен ей за ее превосходный брифинг, посвященный роли и функционированию Суда. |
Ms. Belmir commended Ms. Gaer on her excellent overview of the follow-up procedure. | Г-жа Бельмир выражает признательность г-же Гаер за превосходный обзор процедуры последующих действий. |
The programme set up in Tajikistan was an excellent example of the way in which the Office had made its expertise available to help set up agencies for the elimination of drug trafficking. | Программа, осуществляемая в Таджикистане, являет собой превосходный пример того, каким образом Управление делится своим опытом в целях создания механизмов пресечения оборота наркотических средств. |
Krugman is an excellent economist. | Кругман - превосходный экономист. |
You've made an excellent choice. | Вы сделали превосходный выбор. |
DLW Linoleum is also an excellent floor covering in terms of design. | Также линолеум DLW - великолепный отделочный материал с точки зрения дизайна. |
A little closed up, but an excellent language teacher. | Правда, он немного замкнут, но он великолепный преподаватель. |
You're an excellent dad, Aaron. | Ты великолепный отец, Аарон. |
Enjoy outdoor dining by the pool, or indoor dining with excellent sea views. | Более того, гости могут поужинать как около бассейна, так и внутри отеля, откуда открывается великолепный вид на море. |
The grilled turbot is excellent. | У них великолепный поджаренный тюрбо и белое бургундское. |
So, class, to your left, you will see some excellent examples of what we'd call windows. | И так, клас, слева вы увидите замечательный пример того, что мы называем окнами. |
Although not directly related to this report, the recent introduction of flexible working arrangements for staff within the United Nations Secretariat is an excellent example of the willingness of the Secretary-General to tackle the work/life concerns of its staff. | Хотя оно прямо не связаны с этим докладом, недавнее введение гибких рабочих графиков для сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций - замечательный пример готовности Генерального секретаря решать проблемы работы/жизни его сотрудников21. |
You have excellent taste. | У вас замечательный вкус. |
Horseback-riding tours are excellent for active rest. | Конный туризм - замечательный вид активного отдыха. |
And I think they're an excellent example of what the truth looks like. | И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. | Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг. |
That's an excellent brain you've got there, you know? | Знаешь, у тебя просто блестящий ум. |
This is an excellent example of a quick, measured and effective response of the Security Council to events and developments which were of concern not only to my country, but also to its immediate neighbours and the entire region. | Это блестящий пример оперативного, обдуманного и эффективного отклика Совета Безопасности на события и ситуацию, которые вызывали озабоченность не только у моей страны, но и у ее непосредственных соседей и всего региона. |
You're obviously an excellent detective. | Очевидно, вы блестящий детектив. |
An excellent year's progress. | Блестящий год по всем показателям. |
I pay a particular commendation to the outgoing UNIFIL Head of Mission and Force Commander Paolo Serra, who has provided excellent service and leadership for the past two-and-a-half years. | Я выражаю особую признательность покидающему свой пост главе Миссии и Командующему Силами ВСООНЛ Паоло Серре за его безупречную службу и руководство в течение последних двух с половиной лет. |
For an excellent business reputation are invited the best companies, companies, organizations and institutions of different organizational and legal forms that have experience in Russian and international markets of at least three years. | За безупречную деловую репутацию» приглашаются лучшие предприятия, компании, организации и учреждения международного бизнес-сообщества любой организационно-правовой формы собственности, имеющие опыт работы на российском и европейском рынках не менее трёх лет. |
For an excellent business reputation you have to complete an application form. | За безупречную деловую репутацию» предоставляются компаниями по форме, утверждённой Экспертным Советом. |
Special thanks were extended to Mr. J. Seisler and other staff of ENGVA for the excellent organization of the meeting. | Г-ну Дж. Сейслеру и другим сотрудникам ЕАПТСПГ была выражена особая благодарность за безупречную организацию совещания. |
Taking into account the excellent reputation that attorneys of our firm have gained our services are often used by state and municipal institutions, foreign embassies and credit institutions. | Учитывая безупречную репутацию наших адвокатов, нашей помощью регулярно пользуются государственные учреждения и органы самоуправления, посольства зарубежных стран и кредитные учреждения. |
Our efforts have also included the active participation and substantial contribution of civil society and many excellent individuals and organizations. | Нам удалось привлечь к активному участию в борьбе со СПИДом структуры гражданского общества, которые вносят свой значительный вклад, а также многих выдающихся деятелей и организаций. |
UNECE also continued its contest of Excellent Women Entrepreneurs, which will be concluded in March 2003 at the second Regional Forum of Women Entrepreneurs. | ЕЭК ООН продолжила также проведение организованного ею конкурса выдающихся женщин-предпринимателей, итоги которого будут подведены в марте 2003 года на втором Региональном форуме женщин-предпринимателей. |
The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. | Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. | Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
Hotel La Margna catches the eye upon arriving in St. Moritz by train - a traditional, first-class hotel with excellent views of the mountains and the lake. | Прибывая в Санкт-Мориц на поезде, Вы непременно обратите внимание на великолепный традиционный отель La Margna Swiss Quality Hotel, из окон которого открывается чудесный вид на горы и озеро. |
It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. | Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции. |
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
The results of the measures had been excellent, as the rate of participation was currently 40 per cent. | Принятые меры обеспечили хорошие результаты, поскольку доля их участия в настоящее время составляет 40%. |
Excellent results were achieved by, a new service that allows city associations of Franciacorta and West Brescia to open a virtual space that be known. | Хорошие результаты были достигнуты путем, новая услуга, которая позволяет городским Cerchia объединений редактор и Западом Брешиа, чтобы открыть пространство, в котором они станут известны. |
(e) Creating excellent working conditions and providing good living environments. | е) создаются прекрасные условия для ра-боты и обеспечиваются хорошие жилищно - бытовые условия. |
The partner survey finds that working relationships are excellent or good, with generally good communication and coordination, and most partners believe there is a clear relationship with the Division, in terms both of responsibilities and reporting lines. | Обследование партнеров показывает, что рабочие отношения являются отличными или хорошими, в целом с хорошей взаимосвязью и координацией, и большинство партнеров полагают, что с Отделом налажены хорошие взаимоотношения с точки зрения как обязанностей, так и цепочек отчетности. |
Right up the present day, the company still enjoys excellent business relationships with the best Canadian shingle manufacturers. | До сих пор фирма Ott поддерживает очень хорошие деловые контакты с лучшими канадскими производителями черепиц. |
"The Impossible Astronaut" gained an Appreciation Index of 88 - considered excellent. | Самый высокий индекс оценки (88) получили «Невозможный астронавт» и «Хороший человек идёт на войну». |
He's a fine soldier and an excellent leader of men. | Он хороший солдат и прекрасный лидер. |
While 38 per cent of respondents rated the outcome document as good or excellent, one third rated it as poor or very poor, and 29 per cent rated it as average. | Хотя 38 процентов респондентов оценили итоговый документ как хороший или отличный, одна треть дала ему плохую или очень плохую оценку, а 29 процентов оценили его как средний. |
Good size room, nice staff, excellent breakfast (although we had to pay extra for it), and very good location. | Хороший отельчик с отличным расположением, 5 минут до моря и до центра города, есть своя парковка (правда мне места не хватило). Есть русскоговорящий персонал на ресепшене, отель полностью отвечает своим звездам. |
Most of rooms are excellent and comfortable, in spite of small size, it is enough for city hotel because more time spend in the city. Hotel has perfect location close to the center of Paris and General shops. | Хорший дизайн, уютные номера, хороший персонал, чисто, расположение отеля удобное - рядом метро, автобус в аэропорт, магазины. |
In the last review in 1994, the reviewers concluded that regarding the overall quality of the reports, 3 per cent were inadequate, 29 per cent were poor, 28 per cent were fair, 25 per cent were good and 15 per cent excellent. | Итоги последнего обзора, проведенного в 1994 году, показали, что из общего количества докладов 3 процента были сочтены неадекватными по качеству, 29 процентов - низкого качества, 28 процентов - удовлетворительного качества, 25 процентов - хорошего качества и 15 процентов - высокого качества. |
I am pleased to express my deep appreciation of the efforts made by all parties to ensure an excellent preparation for this United Nations High-level Meeting. | «Я рад выразить мою искреннюю признательность за усилия, приложенные всеми сторонами по обеспечению отличной подготовки этого заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций. |
With our continuous self-development and help from our valued customers like you in the years to come, we are confident to make Syder a company of quality products, new management concept and excellent service. | С нашим непрерывным саморазвитием и помощью от наших оцененных клиентов в последующие годы, мы уверены сделать Сайдэ компанией изделий высокого качества, нового понятия управления и превосходного обслуживания. |
On the basis that we have we produce not only goods of high quality for our clients, but also provide excellent service and observe all the conditions of our clients. | Имея такую базу мы не только изготовляем продукцию высокого качества для наших клиентов, но предоставляем отличный сервис и соблюдаем все условия заказчиков. |
Transmission of 4,308 photographs of excellent quality occurred over the final 17 minutes of flight. | Были переданы 4308 фотографий высокого качества на последних 17 минутах полёта. |
The Representative welcomed the survey as an excellent basis for the Government to build on in planning programmes and strategies to address the challenges of finding durable solutions for internally displaced persons. | Представитель, выступавший по этому случаю, выразил удовлетворение в связи с проведением этого исследования, которое является хорошей базой для работы по оказанию помощи правительству в планировании программ и стратегий, позволяющих решать сложные проблемы при поиске долгосрочных решений в отношении внутренне перемещенных лиц. |
In that context, we very much welcome the Secretary-General's report, which we consider an excellent basis for our further work, as it provides a clear focus and suggests meaningful and achievable goals. | В этом контексте мы горячо приветствуем доклад Генерального секретаря, который мы считаем хорошей основой для дальнейшей работы, поскольку в нем предлагается ясное видение и ставятся значимые и достижимые цели. |
Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. | Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
Southend Airport has an excellent weather record, and is used by airlines as a diversion alternative when adverse weather or incidents cause other London airports to be closed. | Аэропорт Саутенд отличается хорошей погодой, что означает, что небольшие самолёты используют его как альтернативный, если неблагоприятная погода или другие причины мешают самолёту приземлиться в Станстеде или Лондон-Сити. |
Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter. | Несмотря на это, делегация Эквадора считает проект, представленный Российской Федерацией, хорошей рабочей базой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |