| Which is why I need an excellent lawyer. | Поэтому мне нужен отличный адвокат. |
| He has a beautiful head and expression, excellent reach of neck into well-angulated front construction. | У него великолепная голова и выражение, отличный выход шеи, которая переходит в хорошо сложенное плечо с хорошим углом. |
| Let me tell you, Prosper, with the apple trees of Mrs Magloire... you'll make some excellent brandy. | Знаешь, Проспер, из яблок тётушки Маглуар будет отличный сидр. |
| Now, spray foam is an excellent insulator - it fills inall the cracks - but it is pretty high embodied energy, and, sprayed-in cellulose or blue jeans is a much lower energyalternative to that. | Распыляемая пена - отличный теплоизолятор, заполняет всещели, но имеет высокий объём энергозатрат. Есть гораздо менееэнергозатратные альтернативы - целлюлоза в форме спрея или изоляториз измельченной джинсовой ткани. |
| The hotel was very central for attractions and the staff at reception very helpful. The breakfast was excellent. | Очень удачное расположение - в историческом центре города, где начинаются интересные пешеходные маршруты, отличный персонал - приветливый и доброжелательный, уютная обстановка. |
| Other delegations found it an excellent, hard-hitting and clear report. | Другие делегации характеризовали доклад как прекрасный, острый и четкий. |
| Your Mr. Spock sounds like a very excellent second in command, Captain Kirk. | Ваш мистер Спок, видимо, прекрасный помощник, капитан Кирк. |
| It is an excellent example of how to recover from chaos and conflict, with national and international partners pulling together in the same direction for common cause. | Она являет собой прекрасный пример того, как можно избавиться от хаоса и конфликта благодаря объединению усилий национальных и международных партнеров, идущих в одном направлении к общей цели. |
| An excellent example is the activities aimed at confidence-building and reconciliation in different parts of the former Yugoslavia, particularly those undertaken in cooperation with the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | Прекрасный пример - деятельность, направленная на укрепление доверия и примирение в различных частях бывшей Югославии, особенно работа, проводимая в сотрудничестве с Временной администрацией Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема. |
| An excellent robust feed with high roughage content. | Прекрасный сочный корм с большим содержанием клетчатки. |
| While that is an excellent and necessary first step, it is not sufficient to develop the local capacity needed to fight terrorism effectively. | Хотя это превосходный и необходимый первый шаг, он недостаточен для создания местного потенциала, необходимого для эффективной борьбы с терроризмом. |
| in education in particular, few women hold top positions, whereas this area in particular can set an excellent example. | особенно заметна низкая представленность женщин на руководящих должностях в сфере образования, в то время как именно в этой области можно было бы показать превосходный пример. |
| Looks like an excellent site. | ѕохоже, действительно превосходный участок. |
| The excellent service and careful attention for small detail is what makes the difference. | Его основное отличие - превосходный сервис и тщательное внимание к мельчайшим деталям. |
| I would like to thank Ambassador Woolcott for his excellent detailed report on the interesting discussions we had on three afternoons last month, with the active participation of experts from the scientific community. | Я хотел бы поблагодарить посла Вулкотта за превосходный детальный отчет об интересных дискуссиях, которые проходили у нас в прошлом месяце три раза во второй половине дня при активном участии со стороны экспертов из научного сообщества. |
| I still maintain that it was an excellent score. | И я до сих пор считаю, что это был великолепный выбор. |
| I think Dr. Saroyan is an excellent boss. | Я думаю, доктор Сароян - великолепный босс. |
| Yes, she's an excellent teacher | О. Да Она великолепный учитель. |
| Begin the day with an excellent breakfast in the room. | Лучшим началом дня будет великолепный завтрак, который Вам доставят прямо в номер. |
| UN-SPIDER was an excellent system for disaster management but one that required further investment of resources. | СПАЙДЕР-ООН представляет собой великолепный механизм предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, но для поддержания его деятельности требуется выделение дополнительных финансовых средств. |
| One might even say... that it is not only excellent... but also very friendly. | Можно сказать... что он не просто замечательный... но и очень дружный. |
| With their excellent humor... | И юмор у них замечательный... |
| We had a lovely stay at your hotel, our room was excellent with stunning views of the sea, great breakfast and friendly staff. | Наше пребывание в вашем отеле было прекрасным, номер у нас был превосходный с изумительными видами на море, завтрак - замечательный, и дружелюбный персонал. |
| This extraordinary concept hotel offers excellent value for money as all facilities, such as internet, minibar, breakfast, finger food and beverages in the lobby are included in the room 8 minutes walk to the Rai. | Этот замечательный и необычный отель включает в цену номера пользование сетью Интернет, мини-баром, а также стоимость завтрака, закусок и напитков в холле. |
| And I think they're an excellent example of what the truth looks like. | И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
| I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. | Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг. |
| Mr. Corr (Ireland): Mr. President, I would also like to thank you and the secretariat for what I think is an excellent draft, and to share my view before you receive the amendments and we start informal meetings. | Г-н Корр (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я также хотел бы поблагодарить Вас и секретариат за блестящий, на мой взгляд, проект и поделиться моими мнениями, прежде чем Вы получите поправки и мы приступим к работе на официальных заседаниях. |
| The delegation of Benin studied with great interest the excellent comprehensive annual report presented by the Secretary-General on the law of the sea and the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. | Делегация Бенина с большим интересом изучила представленный Генеральным секретарем блестящий всеобъемлющий доклад по морскому праву и о деятельности Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам. |
| An excellent year's progress. | Блестящий год по всем показателям. |
| Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. | У миссис Дювар блестящий ум и отличная память. |
| The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| I pay a particular commendation to the outgoing UNIFIL Head of Mission and Force Commander Paolo Serra, who has provided excellent service and leadership for the past two-and-a-half years. | Я выражаю особую признательность покидающему свой пост главе Миссии и Командующему Силами ВСООНЛ Паоло Серре за его безупречную службу и руководство в течение последних двух с половиной лет. |
| In a large number of cases, they are equipped with two or more LED light sources and this solution offers long lifetime and excellent visibility. | В большом числе случаев они оснащаются не менее чем двумя источниками света СИД, и такое решение позволяет обеспечить безупречную видимость в течение продолжительного срока эксплуатации. |
| Taking into account the excellent reputation that attorneys of our firm have gained our services are often used by state and municipal institutions, foreign embassies and credit institutions. | Учитывая безупречную репутацию наших адвокатов, нашей помощью регулярно пользуются государственные учреждения и органы самоуправления, посольства зарубежных стран и кредитные учреждения. |
| The TIRExB expressed its deep appreciation to the Italian Customs Administration and to the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERA) for the excellent organization of the present session and the hospitality extended to all participants. | ИСМДП выразил глубокую признательность таможенной администрации Италии и Союзу торговых палат Италии (ЮНИОНКАМЕРА) за безупречную организацию нынешней сессии и гостеприимство, с которым были встречены все ее участники. |
| In addition, the National Women's Education Center holds a number of symposiums to introduce female scientist and researcher role models, and also as avenue for interchanges among high school girls, university students, and excellent researchers. | Кроме того, Национальный центр по вопросам женского образования организует ряд симпозиумов с целью ознакомления с деятельностью женщин - ученых и исследователей как примеров для подражания, а также с целью предоставления возможностей для общения старшеклассниц, студенток университетов и выдающихся ученых. |
| UNECE also continued its contest of Excellent Women Entrepreneurs, which will be concluded in March 2003 at the second Regional Forum of Women Entrepreneurs. | ЕЭК ООН продолжила также проведение организованного ею конкурса выдающихся женщин-предпринимателей, итоги которого будут подведены в марте 2003 года на втором Региональном форуме женщин-предпринимателей. |
| His record on renewable energy and climate change was also excellent. | Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
| With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
| His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| And such excellent figures were obtained with the birch taking 85 % in the overall mass of conversion at this enterprise. | И эти хорошие показатели достигнуты при том, что в общей массе переработки береза в этом леспромхозе составляет 85 процентов. |
| She has only good and excellent marks in all subjects . | У неё по всем предметам только хорошие и отличные отметки». |
| On a positive note, more than two thirds of the respondents, 67.8 per cent, rated the conference facilities as good or excellent. | Говоря о позитивном, свыше двух третей респондентов, 67,8 процента, оценили конференционные помещения как хорошие или отличные. |
| She said that UNFPA had had a long and excellent working relationship with PAHO, both in the region and in Colombia. | Она сказала, что ЮНФПА имеет давние и очень хорошие рабочие взаимоотношения с ПАОЗ как в регионе, так и Колумбии. |
| Generally between 77 and 100 percent of respondents rated these events as "good" or "excellent". | В общем от 77% до 100% респондентов оценили эти мероприятия как "хорошие" или "отличные". |
| An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines, and people will read it because it's sensational. | А что же происходит далее в СМИ? Хороший журналист знает, какая история «взорвёт» заголовки газет. |
| A good mediator has excellent knowledge about the conflict in question. | Хороший посредник прекрасно осведомлен о рассматриваемом конфликте. |
| A good detective and a good spy share a lot of skills, and I'll deny I ever said this, but Sterling was an excellent spy. | Хороший детектив и хороший шпион имеют много общего, и я буду отрицать, что сказала это, но Стерлинг был великолепным шпионом. |
| The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. | В ответах участников опроса доклад был охарактеризован как превосходный обзор реального положения дел с координацией усилий в этой области и очень хороший и редко встречающийся анализ согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всей системы. |
| This company I'm talking about has got sound fundamentals, it's well capitalized, and it's got an excellent board. | Компания, о которой я говорю, имеет хороший фундамент, она хорошо капитализирована, у неё отличные фонды. |
| The latest annual report (see A/63/276) is a testament to the excellent quality and scope of their work. | Последний ежегодный доклад (см. А/63/276) является подтверждением высокого качества и большого объема выполненной ими работы. |
| The Council warmly welcomes the excellent channels of communication between UNAMET and the Indonesian authorities which have been facilitated by the establishment of a high-level Indonesian task force in Dili. | С особым удовлетворением Совет отмечает установление прекрасных каналов связи между МООНВТ и властями Индонезии, чему способствовало создание в Дили индонезийской целевой группы высокого уровня. |
| In 1922 Churchward retired, and Collett inherited a legacy of excellent standardised designs. | В 1922 году Черчуард вышел в отставку, и Коллетту, занявшему его место, достались в наследство стандартизированные серии высокого конструктивного совершенства. |
| We would also like to thank the Secretariat and the representatives of civil society for the excellent preparation of this High-level Dialogue. | Мы хотели бы также выразить признательность Секретариату и представителям гражданского общества за прекрасную подготовку этого Диалога высокого уровня. Швейцария - место соприкосновения различных культур и религий - была вынуждена учиться умению мирно сосуществовать в пределах небольшой территории. |
| "Our customers are assured of excellent quality, value for money and certainty that the project will be delivered on time and on budget. That we continually exceed our customers' expectations is evidenced by our high level of repeat business and extensive reference list". | Компания Bronx International поставляет как гальванические линии с нагревом ленты в печи без окисления, так и усовершенствованные гальванические линии с использованием антикоррозийного флюса, которые производят продукцию высокого качества для различных нужд. |
| Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. | Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
| The extent of collaboration or networking mechanisms in place reported by three regions, Central and Western Europe, North America and Oceania, was excellent. | Три региона - Центральная и Западная Европа, Северная Америка и Океания - сообщили об очень хорошей степени охвата механизмами сотрудничества или сетевой работы. |
| First, Qatar had an excellent human rights record, as had been recognized by the competent bodies. | Во-первых, Катар уже давно пользуется хорошей репутацией в области прав человека, что неоднократно признавалось организациями, компетентными в этой области. |
| Has excellent resistance to corrosion and mechanical damaging. Easy to mold. | Обладает отличной коррозийной стойкостью и хорошей стойкостью к механическим повреждениям Имеет высокую степень формуемости. |
| Zinc air miniature batteries are excellent candidates for continuous, low-discharge applications, and they also provide good leakage resistance. | Миниатюрные воздушно-цинковые батареи отлично подходят для продолжительного применения с низким уровнем разряда, при этом такие батареи отличаются хорошей устойчивостью к протеканию. |