Английский - русский
Перевод слова Excellent

Перевод excellent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отличный (примеров 476)
He is also an excellent acrobat, a talented designer of battle-suits and small armament, and a good computer "hacker". Он также отличный акробат, талантливый дизайнер боевых костюмов и небольшого вооружения, хороший компьютерный «хакер».
As an excellent worker, in 1977 he received a separate apartment in one of the new buildings in Arkhangelsk. Как отличный работник, в 1977 году он получил отдельную квартиру в одной из новостроек Архангельска.
Ferg's been an excellent tour guide. Ферг - отличный гид.
We can offer you even roller grid - mobile and dynamic systems that provide excellent appearance and showcases protection of values. Наша компания может Вам предложить также защитные ролетные решетки. Ролетные решетки - это динамичные и подвижные системы, которые способны обеспечить отличный внешний вид витрин, а также гарантируют надежную защиту Ваших ценностей и Вашего имущества.
The 1985 Montreal Guidelines on Land-Based Sources of Marine Pollution are a good example of the way in which an excellent product can fail to maintain momentum over the long period needed for action, if there is no follow-up mechanism. Монреальские руководящие положения по защите морской среды от загрязнения из наземных источников 1985 года служат ярким примером того, как отличный документ может потерять свою эффективность в долгосрочной перспективе, необходимой для осуществления конкретных действий, если в нем не закреплен механизм для принятия последующих мер.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 308)
The hilltop offers excellent vantage of the surrounding country. С вершины холма прекрасный вид на окрестности.
Well, you had an excellent night. Ну, у тебя был прекрасный вечер.
This is an excellent way to promote real accountability and responsiveness in urban services and other shelter agencies, thereby building support and sustainability in the future (UNCHS 1995, p. 30). Это прекрасный способ содействовать подлинной отчетности и представительству в городских службах и других учреждениях, предоставляющих жилье, наращивая таким образом поддержку и устойчивость в будущем (ЦООННП, 1995 год, стр. 30).
We have had an important briefing on the disarmament, demobilization and reintegration programme - and we also had a foretaste of the excellent dinner which the Prime Minister gave us in Abidjan. Для нас был проведен важный брифинг по программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, и мы вспоминаем прекрасный обед, который дал в нашу честь премьер-министр в Абиджане.
Bananas are an excellent source of potassium. Бананы прекрасный источник калия.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 222)
Ross, I know that Samaritan is an excellent plan B. Росс, я знаю что Самаритянин превосходный план Б.
Third in command had been Vice-Admiral Johan Evertsen, again a brave and excellent sailor. Третьим по старшинству был вице-адмирал Йохан Эвертсен, также превосходный храбрый моряк.
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. Расположенный в сердце Москвы отель Courtyard by Marriott Moscow City Center предлагает превосходный сервис и великолепное расположение - менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля, в...
The fly-bridge area offers alfresco dining with a sun cover to shade you from the sun whilst affording excellent views of the dramatic scenery. С поста управления, защищенного тендом и являющегося исключительным местом для приема пищи на воздухе, открывается превосходный вид на окружающее пространство.
Kindly permit me also to express NAM's sincere appreciation to the Peacebuilding Support Office for its excellent contributions during the session, without which the good work of the Peacebuilding Commission would not have been possible at all. Я также хотел бы от имени Движения неприсоединения выразить искреннюю признательность Управлению по поддержке миростроительства за превосходный вклад в работу сессии, без которого Комиссия по миростроительству не смогла бы добиться этих положительных результатов.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 90)
Plus, there's excellent light in the afternoon. А ещё, вечером великолепный вид.
An excellent speaker, he became the most visible politician in the land, and led Labour to victory in the 1935 election. Великолепный оратор, он стал наиболее известным политиком в стране и привёл лейбористов к победе на выборах 1935 года.
Excellent choice, Kevin let me lock-in that trade right now... and get back to you in a few minutes for an exact confirmation, Kevin. Великолепный выбор, Кевин, позвольте мне закрепить сделку прямо сейчас... и вернуться к вам через пару минут с конкретной информацией, Кевин.
I already ordered an excellent chardonnay. Я уже заказал великолепный Шардоне.
Enjoying a privileged location, overlooking Aphrodite's Rock, this luxurious resort provides beautifully appointed accommodation, along with an 18-hole championship golf course and excellent spa facilities. На этом роскошном курорте, расположенном в прекрасном месте с видом скалу Афродиты, Вас ожидают комфортабельные номера, 18-луночное поле для гольфа и великолепный спа-салон.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 86)
The Lithuanian presidency submitted an excellent draft resolution that deserves everyone's support. Литва, являющаяся сейчас его Председателем, представила замечательный проект резолюции, который заслуживает всеобщей поддержки.
I'm sure the omelette is excellent. Я уверен, что омлет замечательный.
Maybe they're just an excellent way of avoiding talking to me. Может, это просто замечательный способ избежать разговора со мной.
The Peacebuilding Commission is an excellent instrument that could be improved but that plays an important role in the United Nations peacebuilding architecture. Комиссия по миростроительству - замечательный инструмент, который можно было бы улучшить, но который уже играет важную роль в архитектуре Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
Benefit from an excellent on-site business centre and unwind in the wonderful health club. Дополнительно в отеле имеется прекрасный бизнес-центр и замечательный клуб здоровья.
Больше примеров...
Блестящий (примеров 22)
I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг.
You and the members of your Mission in Geneva have conducted numerous transparent consultations with all countries, without exception, which have resulted in the excellent document that is before us today. Вы и сотрудники Вашего представительства в Женеве провели многочисленные транспарентные консультации со всеми без исключения странами, и их результатом стал тот блестящий документ, который находится перед нами сегодня.
In this regard, my Government welcomes the Secretary-General's excellent and comprehensive report "An Agenda for Peace", which represents new thinking and an innovative approach to strengthening the role of the United Nations. В этом плане мое правительство приветствует блестящий и всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для мира", который символизирует новое мышление и творческий подход для укрепления роли Организации Объединенных Наций.
Next, I would like to thank Ambassador Kamalesh Sharma for his excellent briefing on the situation in Timor-Leste and to congratulate him on the work that he and his team have accomplished in that country. Я хотел бы также поблагодарить посла Камалеша Шарму за его блестящий брифинг по ситуации в Тиморе-Лешти и поздравить с успешной работой, которую он и его сотрудники осуществляют в этой стране.
Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. У миссис Дювар блестящий ум и отличная память.
Больше примеров...
Безупречную (примеров 17)
For an excellent business reputation are invited the best companies, companies, organizations and institutions of different organizational and legal forms that have experience in Russian and international markets of at least three years. За безупречную деловую репутацию» приглашаются лучшие предприятия, компании, организации и учреждения международного бизнес-сообщества любой организационно-правовой формы собственности, имеющие опыт работы на российском и европейском рынках не менее трёх лет.
The Secretary-General wishes to express his profound appreciation for the excellent and often selfless work that the men and women of the humanitarian organizations are undertaking in Tajikistan, often putting their lives at risk and even making the ultimate sacrifice. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою глубокую признательность сотрудникам и сотрудницам гуманитарных организаций за их безупречную и часто самоотверженную работу, которую они выполняют в Таджикистане, зачастую рискуя собственной жизнью и даже жертвуя ею.
The TIRExB expressed its deep appreciation to the Italian Customs Administration and to the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERA) for the excellent organization of the present session and the hospitality extended to all participants. ИСМДП выразил глубокую признательность таможенной администрации Италии и Союзу торговых палат Италии (ЮНИОНКАМЕРА) за безупречную организацию нынешней сессии и гостеприимство, с которым были встречены все ее участники.
The challenge "For excellent business reputation" is a joint initiative of RECIB, Federal Association of Medium-Sized Businesses (BVMW) and Swiss-German Business Club (SDWC). Проведение международного конкурса «ЕВРОРОСС-2010. За безупречную деловую репутацию» - совместная инициатива Российско-Европейского Центра международного предпринимательства, Федерального Германского союза предпринимателей (BVMW) и Швейцарско-Германского Экономического Клуба (SDWC).
Honours: Two diplomas from the Ministry of Internal Affairs of the former USSR; two medals "For Excellent Service in Militia"; two medals for "Faultless Service". Награды: две грамоты министерства внутренних дел бывшего СССР; две медали за отличную службу в милиции; две медали за безупречную службу.
Больше примеров...
Выдающихся (примеров 24)
And those many noble, great and excellent people just stood by, if I can put it that way. А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться.
Creation of the Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs on the UNECE website. На веб-сайте ЕЭК ООН была создана галерея портретов выдающихся женщин-предпринимателей.
His record on renewable energy and climate change was also excellent. Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата.
With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения.
Больше примеров...
Отменный (примеров 6)
You've always had excellent taste... У тебя всегда был отменный вкус...
You've got excellent taste, I'll give you that. Признаю, у вас отменный вкус.
And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского.
I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер.
Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей.
Больше примеров...
Чудесный (примеров 8)
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп.
L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин.
It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции.
Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна.
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение.
Больше примеров...
Хорошие (примеров 63)
You said we had an excellent case. Вы говорили, у нас хорошие шансы.
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы.
Relations with Uzbeks living in Turkmenistan were excellent. Отношения с проживающими в Туркменистане узбеками очень хорошие.
Finland, as a small country that had enjoyed the benefits of nuclear energy since the 1970s, had a good safety record and excellent performance indicators. Финляндия, будучи маленькой страной, которая с 1970-х годов пользуется преимуществами ядерной энергии, имеет хорошие показатели по безопасности и превосходные показатели динамики экономики.
Good drinks, excellent conversation with fellow wonks. Хорошие напитки, прекрасные условия для бесед с коллегами.
Больше примеров...
Хороший (примеров 69)
For example this lad would make an excellent swimming instructor, but now he's in a car chase without even having a driver's license! Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у него нет водительских прав...
Excellent shot, Maurice. Хороший выстрел, Моррис.
A good mediator has excellent knowledge about the conflict in question. Хороший посредник прекрасно осведомлен о рассматриваемом конфликте.
I actually think that, from some perspectives, we have got off to an excellent start for this Conference, in the sense of having a good free exchange of views on a subject that obviously is important to many of the participants. Я действительно считаю, что в определенном смысле мы отлично начали работу этой Конференции, проведя хороший и свободный обмен мнениями по теме, которая, безусловно, важна для многих участников.
Excellent and plentifull breakfast. Hotel is not full of rowdy children which can sometimes be the case at beach hotels. море, солнце, удобное расположение, хороший набор услуг, на уровне пяти звезд, неплохая кухня, хорошо оборудованный номер.
Больше примеров...
Высокого (примеров 72)
Work to be undertaken: The secretariat will present an analytical report synthesizing the national replies to the questionnaire on excellent quality models. Предстоящая работа: Секретариат представит аналитический доклад, обобщающий национальные ответы на вопросник по моделям высокого качества.
We are pleased that the ICTR has an excellent apprehension rate, with 44 out of 53 indictees in custody. Мы удовлетворены тем, что МУТР добился чрезвычайно высокого уровня задержания - 44 из 53 обвиняемых находятся под стражей.
He wondered why no action had been taken on most of the excellent proposals contained in the 1994 report of the High-level Group of Experts on Procurement. Оратор задает вопрос о том, почему не было принято никаких мер в отношении большинства из прекрасных предложений, содержащихся в докладе Группы экспертов высокого уровня по вопросам закупок за 1994 год.
With our continuous self-development and help from our valued customers like you in the years to come, we are confident to make Syder a company of quality products, new management concept and excellent service. С нашим непрерывным саморазвитием и помощью от наших оцененных клиентов в последующие годы, мы уверены сделать Сайдэ компанией изделий высокого качества, нового понятия управления и превосходного обслуживания.
The Committee appreciates the submission of the report one year after ratification, and welcomes the supplementary information given to it in an excellent oral presentation by a high-level delegation. Комитет с удовлетворением отметил тот факт, что первоначальный доклад представлен через год после ратификации Конвенции, и приветствовал дополнительную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ходе ее превосходного выступления.
Больше примеров...
Хорошей (примеров 38)
By these criteria, the Accra Accord continues to be relevant and an excellent basis for UNCTAD to continue its work. С учетом этих критериев Аккрское соглашение сохраняет свою актуальность и является хорошей основой для продолжения работы ЮНКТАД.
If we can agree to create the working group of the whole, we intend to make full use of this excellent basis to achieve further progress. Если мы сможем договориться о создании пленарной рабочей группы, то мы в полной мере воспользуемся этой хорошей базой для достижения дальнейшего прогресса.
For the ECE Committee on Human Settlements, governance, or urban governance, can provide an excellent overriding concept through which it can integrate the upcoming issues of human settlements development with the principles of the Habitat Agenda and those of the citizen society. Для Комитета ЕЭК по населенным пунктам управление, и в частности управление городами, может стать хорошей основной концепцией, с помощью которой он сможет оценивать будущие проблемы развития населенных пунктов с учетом принципов Повестки дня Хабитат и принципов гражданского общества.
An excellent idea to show them that, Professor Snape... but if you don't mind me saying, it was obvious what you were about to do. Это было хорошей идеей показать им это, профессор Снэйп... но позвольте заметить, это было слишком предсказуемо.
In a panel of 10 children, nine of the children gave it a "very good" or "excellent" score in the fun category, but only five recommended its purchase. Из десяти опрошенных детей девять назвали игру «очень хорошей» или «отличной», но только пять из них рекомендовали игру к приобретению.
Больше примеров...