| Everything Savi said about you... everything... was right. | Все, что Сави сказала о тебе... все... это правда. |
| You know, it'd give us time to plan for it and everything. | Знаешь, так у нас было бы время все спланировать. |
| I guess you can throw everything into the garbage. | Значит, я спокойно могу выкинуть все в мусор. |
| Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. | Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает. |
| Explain everything to Patrice and hope she agrees to help. | Объяснить все Патрис и надеяться, что она согласится помочь. |
| I'm doing everything to get things back to normal. | Поверьте мне, я сделаю всё, чтобы вернуть прежнее положение. |
| The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land. | Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны. |
| But apart from that, everything seems all right. | Но кроме этого, кажется всё в порядке. |
| As far as I could tell... everything. | Насколько я могу судить... абсолютно всё. |
| We have to assume that Martinez is doing everything in his power to track me. | Мы должны быть готовы к тому, что Мартинез делает всё, от него зависящее, чтобы проследить за мной. |
| Not knowing your tastes, Your Holiness, we took the liberty of preparing a little of everything. | Не зная ваших вкусов, Ваше Святейшество, мы взяли на себя смелость приготовить всего понемногу. |
| No, Maggie, after everything that you've been through, okay, I'll go. | Нет, Мэгги, после всего, что ты пережила, лучше я поеду. |
| Or from providing everything for those who live the wild life. | Поэтому они Наследники Всего Живого.» |
| of the nightclub... of the barber shop... of everything. | ночного клуба... парикмахерской... всего. |
| I haven't told him everything. | Я не говорил ему всего. |
| That's the trouble with Ed, he lets everything become an obstacle. | С Эдом такие проблемы, он позволяет всему становиться преградой на его пути. |
| Mr. Thompson is part of everything. | Мистер Томпсон имеет отношение ко всему. |
| Well, don't believe everything you read. | Не верьте всему, что читаете. |
| What's happening in the sky is real, and if you don't let me go now, everything you've ever known is over. | Всё, что происходит в небе тоже настоящее, и если ты не отпустишь меня сейчас, всему, что ты знаешь, придет конец. |
| International commercial fossil collectors flock to the American West to vacuum up duckbills, carnivores, ceratopsians, and everything that will fetch a price. | Ежегодно бессчетное количество скелетов динозавров и ископаемых млекопитающих и рыб проскальзывает через таможни аэропортов и продается на торгах по всему миру. |
| Leo, how's everything going with Dr. Lark? | Лео, как идут дела с доктором Ларк? |
| How's everything at school? | Как дела в институте? |
| However, it is not that everything has always been disappointing. | Однако не все дела обстоят плохо. |
| It should take around a month to settle everything and return to Hanyang. | Примерно столько займут дела до возвращения в Ханьян. |
| Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives. | Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все, что ему нужно, когда он приедет. |
| The discovery that everything is made of atoms. | ќткрыти€ того, что всЄ состоит из атомов. |
| But I'm telling you - this time, I will do everything I can to help everyone understand what happened to you. | Ќо € тебе обещаю... что в этот раз, € сделаю всЄ, что смогу, чтобы все пон€ли, что с тобой случилось. |
| All your life, you think you have time to do everything... and then it just... | сю жизнь ты думаешь, что всЄ сможешь, что у теб€ на всЄ хватит времени... а потом просто... |
| Not everything I do has got to do with you. | никак € с тобой не поступал. не всЄ что € делаю св€зано с тобой. |
| Everything was going so well for him. | Ѕедный Ѕабу. него всЄ так хорошо шло. |
| You know, timing is everything. | Вы знаете, время - это главное. |
| Just keep making her think everything's fine. | Главное, чтобы она считала, что всё хорошо. |
| I did everything he said I did, and the reason I did it is because all I ever care about is for people to see me as more than I am. | Я сделал всё то, о чём он говорил, именно потому, что для меня главное - казаться более значимым, чем я есть на самом деле. |
| One of everything you can get your hands on, But especially the alien venom. | Все что есть, но главное - инопланетный яд. |
| Everything is fine and quickly done. | Все в порядке, а главное быстро. |
| I want to do everything over with you. | Я многое пытался сделать, чтобы быть с тобой. |
| This job means everything to my family. | Для моей семьи эта работа многое значит. |
| I've always been so focused on everything that I lost that night, but I gained so much too. | Я всегда думал о том, что потерял той ночью, но многое и приобрел. |
| We'd been through so much together and we shared everything. | Мы через многое прошли вместе и мы делили всё. |
| These characteristics include nature and many other things as: orientation under direction, air flows - everything that more or less influence the growth of wine and taste of wine accordingly. | Это и природа и многое другое. Ориентация по отношению к сторонам света, воздушные потоки - все, что так или иначе влияет на рост винограда и, соответственно, на вкус вина. |
| You know, with Luke coming round and everything, it... | За то, что приезжает Люк, и прочее... |
| I know we've all had a rough time and everything, but look - look what happened today. | Я знаю, нам всем пришлось нелегко сегодня и прочее, но посмотрите - посмотрите, что произошло сегодня. |
| The candy and everything? | Вы видели её? Сладости и прочее? |
| I even have a uniform and everything. | У меня даже есть униформа и прочее барахло. |
| That's what this is about, the dead body and everything. | Вот зачем было мёртвое тело и всё прочее. |
| I'll tell you everything later. | Остальное я расскажу тебе в следующий раз. |
| I give her slaves, money, everything. | Я дал ей рабов, деньги, все остальное. |
| What about dad's surgery and everything? | А как же папина операция и все остальное? |
| Like you make up everything. | Как и всё остальное. |
| my marriage, everything. | мой брак, всё остальное. |
| Your prints are on the floor, walls, everything. | Твои отпечатки - на полу, на стенах, повсюду. |
| The ocean has a way of reclaiming everything. | У океана свой способ проникать повсюду. |
| Everything smells of bacon. | И повсюду запах бекона. |
| Squirtin' all over the place, all over you, all over me, my hands, and everything. | Брызжет повсюду, на тебя, на меня, мне на руки, на все. |
| I heard they're closing the foreign bureaus - Joburg, Beijing, everything. | Слышал, филиалы прикрывают повсюду: в Йоханнесбурге, в Пекине. |
| If you save it, I do everything for you. | Я сделаю всё, что угодно, ради тебя. |
| So today, computer viruses and trojans, designed to do everything from stealing data to watching you in your webcam to the theft of billions of dollars. | На сегодняшний день существуют компьютерные вирусы и трояны, способные сделать что угодно: перехватить данные, наблюдать за вами с помощью вашей веб-камеры или же украсть миллиарды долларов. |
| "He's so capable at everything, he could become capable of anything." | "Он способен на все, он мог бы сделать что угодно." |
| I can do everything. | Я могу сделать что угодно. |
| You can get everything there. | Там ты получишь всё, что угодно. |
| Everything, According to Wikipedia, an American documentary film, explores the history and cultural implications of Wikipedia. | Everything, According to Wikipedia) - американский документальный фильм, который исследует историю интернет-энциклопедии Википедия и культурные последствия от её появления. |
| When Everything Breaks Open is the debut album by American singer-songwriter Matt Morris, released January 12, 2010 on Tennman Records. | When Everything Breaks Open - дебютный альбом американского певца Мэтта Морриса, выпущенный 12 января 2010 года. |
| In his 1999 book Everything (A Book About Manic Street Preachers), Simon Price states that aspects of the investigation were "far from satisfactory". | В своей книге «Everything (A Book About Manic Street Preachers)» 1999 года, Саймон Прайс утверждает, что аспекты исследования были «далеки от удовлетворительных». |
| In this vein, it can be seen as a "little" release between BONG15 ("Behind the Wheel") and BONG16 ("Everything Counts"). | В этом смысле он может рассматриваться как «малый» релиз, между BONG15 («Behind the Wheel») и BONG16 («Everything Counts (Live)»). |
| On 8 January 2019, the band teased their fifth and sixth studio albums, Everything Not Saved Will Be Lost - Part 1 and Part 2, respectively. | 15 января 2019 года, группа анонсировала свой пятый альбом, который будет состоять из двух частей - Everything Not Saved Will Be Lost 1&2. |
| If things go well, everything's okay. | Если всё пойдёт хорошо, то ничего не случится. |
| Look, nick, everything happens for a reason. | Слушай, Ник, просто так ничего не происходит. |
| Fortunately, there's nothing more stimulating than a case where everything goes against you. | К счастью, нет ничего более стимулирующего чем дело, где все идет против тебя. |
| Everything that y'all have, it's because of me. | Если б не я, у вас не было бы ничего. |
| I've brought everything. | Я не забыл ничего. |
| Well, I feel relieved and grateful that everything ended well. | Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно. |
| He would do everything in his power, as must the international community, to achieve that goal, which was now more urgent than ever. | Он сделает все возможное для того, чтобы решить эту неотложную задачу, и призывает международное сообщество последовать его примеру. |
| Bearing in mind your important role, we hope that you will do everything in your power to ensure that the Security Council takes action on the above-mentioned proposals and takes the necessary measures to help achieve, in the near future, a just settlement of the crisis. | С учетом Вашей важной роли мы надеемся, что Вы сделаете все от Вас зависящее для обеспечения того, чтобы Совет Безопасности принял решение по вышеупомянутым предложениям и необходимые меры для содействия достижению в ближайшем будущем справедливого урегулирования кризиса. |
| Peace agreements and the establishment of transitional justice law frameworks and mechanisms can constitute an opportunity to address the right to adequate housing during post-conflict situations but everything depends on if and how these questions are addressed by these mechanisms and frameworks. | Мирные соглашения и создание основ и механизмов правосудия в переходный период способны открыть возможность привлечения права на достаточное жилище в ходе постконфликтных ситуаций, однако все зависит от того, поднимаются ли эти вопросы - и как - этими механизмами и системами. |
| Ha, Y2K - perfect example of how the press hypes everything to no end and nothing happens. | Кризис 2000-го года... отличный пример того, как в новостях без конца что-то придумывают а в итоге ничего не происходит. |