This is a potential prize that changes everything for us. | Добыча, которую мы получим все изменит. |
He's told us everything he's going to. | Я думаю, он сказал нам все, что собирался. |
This is everything I could get on the man who's holding her. | Это все, что я смогла нарыть на человека, удерживающего ее. |
This is everything I could get on the man who's holding her. | Это все, что я смогла нарыть на человека, удерживающего ее. |
He'll exploit everything Angel knows about me and go for the jugular. | Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред. |
As far as I could tell... everything. | Насколько я могу судить... абсолютно всё. |
I want to tell everything and die without any secrets. | Я всё расскажу, не хочу унести свою тайну в могилу. |
If you lose that, you've lost everything. | Если она теряется, то всё рушится. |
I want you to remember everything. | Я хочу, чтобы ты вспомнил всё. |
I want you to remember everything. | Я хочу, чтобы ты вспомнил всё. |
When you're afraid of everything that's out there, you quit going out there, which is what happened to me before Zombieland. | Когда боишься всего, что вне твоего дома, ты не выходишь из дома, что и случилось со мной задолго до Зомбилэнда. |
You know, after everything. | Ну, после всего, что случилось. |
You almost cost me everything. | Ты почти стоил мне всего. |
He strips them of everything. | Он лишает их всего. |
Not everything has a cause. | Не у всего есть причины. |
It feels so good to touch everything again. | Так здорово снова прикасаться ко всему. |
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence. | Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,... тоже просто совпадение. |
And ever since, everything has to die. | с тех пор всему суждено умирать. |
And, frankly speaking, I was indifferent almost to everything for two days - since I was listening to nothing more, but to this album for two days at a run. | И, честно говоря, несколько дней я был практически равнодушен почти ко всему - потому что несколько дней подряд я не слушал ничего другого. |
Everything has its time. | Всему отведён свой срок. |
How's everything at my dream job? | Как там дела на работе моей мечты? |
Why should we wait till Wednesday when we can discuss everything now? | Зачем же мы будем ждать среды, мы можем все дела решить сейчас. |
WE REGISTERED AND EVERYTHING. AND THEN HE CHANGES HIS MIND. | Всё зарегистрировали и все дела, и тут он передумывает. |
So, how's everything, then? | А как вообще дела? |
How's everything there? | Как у вас там дела? |
A big bowl! 'Cause everything in this country is king-size! | ѕотому что всЄ в этой стране королевского размера! |
So you're telling me everything he had on his drive is true. | начит, всЄ, что есть на диске, - правда. |
Everything sounds funny in Russian. | ак у вас у русских всЄ смешно звучит. ћаша. |
Don't give up, we'll do everything Within our reach. | я не сдаюсь, и мы будем делать всЄ, что в наших силах. |
What will happen when everything starts to get bored... stuff yourself at all, to sell furniture and selling it all? | ј когда не будет хватать, чтобы получить удовольствие, начнЄшь выносить мебель и всЄ остальное? |
I think race is central to everything we're talking about here. | Я думаю, раса - это самое главное, о чём мы должны думать. |
Most importantly, we want peace and harmony to reign in Ukraine, and we are ready to work together with other countries to do everything possible to facilitate and support this. | И главное: мы хотим, чтобы на землю Украины пришли мир и согласие, и вместе с другими странами готовы оказывать этому всемерное содействие и поддержку. |
Stability in everything is its main feature. | Стабильность во всем - это его главное качество. |
Well - You know, the key is to just act like everything's normal, because it is. | Главное вести себя так, будто всё нормально, потому что так оно и есть. |
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. | Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска. |
Thanks for that, it means everything. | Спасибо за это, это многое значит. |
You've been there through everything. | Мы через многое прошли вместе. |
She had a lot to learn everything was new | Она многое узнала, всё было внове. |
However, between us, we've read everything, and much of it is taken into account in the overall continuity. | Но, между нами: мы читаем всё, и многое принимается во внимание при построении общей череды событий. |
She took over everything. | Она прошла через многое. |
I don't make any profit, everything I earn I spend on bills, taxes and the stuff. | Нет у меня никакой прибыли, всё, что я зарабатываю, я трачу на счета, налоги и прочее. |
With your dad and everything. | И твой отец, и всё прочее. |
And actually, I can relate to the whole like acronym thing and everything. | Вообще-то, мне близка вся эта тема с аббревиатурой и прочее. |
It's great and everything, but I've got to pay this thing called council tax. | Это здорово и все прочее. но коммунальный налог сам себя не оплатит. |
The ritual... Everything. | Ритуал... и все прочее. |
The light and everything is perfect on the pictures. | Свет и все остальное идеальны на фото. |
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium. | Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие. |
Had Jace's dorm room number and everything. | У него есть номер комнаты Джейса и всё остальное. |
Give the number to the Chief Inspector I'll explain everything | Отдай номер капитану, а я расскажу всё остальное. |
So I pulled over to the side of the interstate and I let him out with his luggage and everything. | Я съехал на обочину магистрали и дал ему забрать его багаж и все остальное |
It seemed to get into everything. | Кажется, он проникает повсюду. |
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion. | Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение. |
Mind control is in everything, everywhere. | Контроль над разумом есть во всем, повсюду. |
Everything looks the same, but you're elsewhere. | Все выглядит так же, только ты повсюду. |
Everything is political commitment. | В наши дни политика повсюду. |
You can't just boil everything down to a "Die Hard" analogy. | Ты всё, что угодно к "Крепкому орешку" сведёшь. |
I was able to endure everything with those thoughts. | Я был способен вынести что угодно с этими мыслями |
And I do mean everything. | И я подразумеваю всё, что угодно. |
We can't do everything. | И мы не можем делать все, что угодно. |
Y-you know that you can have everything. | Ты можешь получить что угодно. |
When Everything Breaks Open is the debut album by American singer-songwriter Matt Morris, released January 12, 2010 on Tennman Records. | When Everything Breaks Open - дебютный альбом американского певца Мэтта Морриса, выпущенный 12 января 2010 года. |
On March 10, 2019, the documentary Everybody's Everything, which chronicles Lil Peep's life, premiered at the SXSW Film Festival. | 10 марта 2019 года на кинофестивале SXSW состоялась премьера документального фильма «Everybody's Everything», в котором рассказывается о жизни Лил Пипа. |
Included on the five track independently released CD is "Here's to Life", a song which Streetlight Manifesto reworked and included on Everything Goes Numb, and a new version of Catch 22's "Dear Sergio", which included a new verse. | Среди них «Here's to Life», впоследствии переработанная Streetlight Manifesto на альбоме Everything Goes Numb и новая версия «Dear Sergio» Catch 22. |
After the single "Verge" featuring Aloe Blacc, Owl City released his second single called "My Everything" from Mobile Orchestra on June 5, 2015, followed by "Unbelievable" on June 25. | 5 июня, после сингла «Verge», вышел второй сингл из Mobile Orchestra под названием «My Everything», а затем, 25 июня, сингл «Unbelievable». |
To quote the Manic Street Preachers biography by Simon Price 'Everything (A Book About Manic Street Preachers)', "Sean Moore is quite possibly the only person in rock who doesn't take the Manics seriously". | Если цитировать биографию Manic Street Preachers, «Everything» (книга о Manic Street Preachers), «Шон Мур, вполне возможно, единственный человек в рок-музыке, кто не воспринимает Мэников всерьёз». |
I want to leave everything behind. | И меня ничего не должно держать. |
But TV says everything's fine. | По телевизору говорят, ничего не пропало. |
I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything. | Я видел много диковинных вещей... но никогда не видел ничего, что доказало бы мне... что есть одна всемогущая Сила, которая управляет всем. |
There was purpose in everything he did and I knew he wanted me to stay. | Он ничего не делал просто так, и я знал - он хотел, чтобы я остался. |
Everything's not going to be all right. | Ничего хорошего не будет. |
So, after we left, everything's normal until this. | Так что, после того как мы ушли, все было нормально до этого. |
Ever since it ended I can't stop thinking About how horribly I handled everything between us. | Даже после того, как всё было кончено, я не мог прекратить думать о том, как ужасно я поступил с ней. |
We need to do everything to ensure that development continues to be the aim of the Doha round and that all developing countries, including African countries, truly benefit from its outcome. | Нам нужно сделать все для обеспечения того, чтобы развитие оставалось целью Дохинского раунда и чтобы все развивающиеся страны, включая африканские страны, действительно извлекли пользу из его итогов. |
after water, fire, the grains of sand, the oxides, the roots of the trees, have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight. | После того, как вода, огонь, крупинки песка, оксиды, корни деревьев все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью. |
Your confession has changed everything. | После того, что ты сейчас сказал... все изменилось. |