Английский - русский
Перевод слова Everything

Перевод everything с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Все (примеров 20000)
So everything from Crius is classified. Все, что касается "Криуса", засекречено.
You're leaving everything behind... your wallet, your cell. Вы все оставляете позади... ваши бумажники, сотовые.
He would understand everything, he's always with us. Он все понял, он всегда с нами.
He's told us everything he's going to. Я думаю, он сказал нам все, что собирался.
She will kill everything that moves. Она будет убивать все, что движется.
Больше примеров...
Всё (примеров 20000)
"I thought that everything was going"to be great between us. Я думал, что всё будет хорошо у нас с тобой.
I know, 'cause I just did everything you said. Я знаю, потому что я просто делал всё, что ты скажешь.
I want to know about it everything. Я хочу знать о нём всё.
I thought that when they grew up everything would be all right. Я думала, что когда они подрастут, всё будет хорошо.
As far as I could tell... everything. Насколько я могу судить... абсолютно всё.
Больше примеров...
Всего (примеров 3165)
We used it On everything at the commune. Мы применяли его для лечения всего в общине.
I didn't want to leave things like that - Not after everything you've done for me. Я не хочу так прощаться... после всего, что ты для меня сделал.
Everything is four days from everything in Australia! В Австралии всё в четырёх дня от всего.
Anything, nothing, everything. Чего угодно, ничего, всего
And now they were forced to release the ultimate list of everything that's in Corexit. Сейчас же их заставили выпустить итоговый список всего, что содержится в Корексите.
Больше примеров...
Всему (примеров 1102)
He taught you everything you know. Он научил тебя всему, что ты знаешь.
You know, with everything that was happening today, this reporter from the Herald came by. В дополнение ко всему прочему, сегодня ещё приходил репортер из "Геральд".
How do you expect to ever make a difference if everything is a joke? Как нам что-то изменить, если ко всему относиться как к шутке?
Stop being wary of everything. Перестань так недоверчиво ко всему относиться.
The man can write about dogs and teach you everything you need to know. Книга-то про собак, а всему, что тебе надо, научит.
Больше примеров...
Дела (примеров 342)
We should have a little chat, you know, about the case and everything. Нам надо поговорить насчёт этого дела и всего такого.
I want to go see how everything goes. Пойду, посмотрю как там дела.
Sweetheart, on this ship, everything is everyone's business. Милая, на этом корабле все дела общие.
So how's everything coming with the entertainment? А как обстоят дела с развлечениями?
Huge drug cases, murder, everything. Дела о наркотиках, убийствах...
Больше примеров...
Всє (примеров 66)
Tom started to remember everything. ом начал всЄ вспоминать.
But's everything's different! Ќо сейчас всЄ по-другому!
Everything's been sanitized now, and cleaned up! ейчас всЄ обработано и очищено!
That's the big answer to everything! Ёто большой ответ на всЄ! ќбразование!
And I think at some point it dawned on him that everything he was doing seen to be really parts of the same big picture. ћне кажетс€, в какой то момент его осенило, что всЄ что он делает, похоже действительно €вл€етс€ част€ми одной и той же общей картины.
Больше примеров...
Главное (примеров 153)
Now, the most important thing is we have to work as a team, Which means... you do everything I tell you. Сейчас самое главное - мы должны работать командой, что означает... вы делаете все, что я вам говорю.
Except for you, it would mean everything to me. Наша семья - вот что для меня самое главное.
You know, maybe I threw everything away. Я, видимо, отсек от себя все главное.
Winning is not everything. Победа, это не главное.
Well - You know, the key is to just act like everything's normal, because it is. Главное вести себя так, будто всё нормально, потому что так оно и есть.
Больше примеров...
Многое (примеров 105)
That house means everything to her. Этот дом многое для нее значит.
I know you did everything. Я знаю, что ты многое пережил.
You mean everything to him. Ты многое для него значишь...
I am posted everything. Да и вообще меня многое раздражает
The clown... is a little of everything and a lot of nothing. Клоун - всего понемногу, многое из ничего
Больше примеров...
Прочее (примеров 96)
I don't know... food and everything, if you're all alone. Поминки справить и прочее, раз ты совсем один.
Want to watch how I do it, unzipping the fly and everything? Хочешь посмотреть, как я делаю это, расстегиваю ширинку и прочее?
There are support groups and everything. Существуют даже центры поддержки больных и все прочее.
Spencer's got his own jerseys and everything. У Спенсера есть свои футболки и всё прочее.
with the house and everything, and organizing the ball and everything. дом и все остальное, организация бала и прочее.
Больше примеров...
Остальное (примеров 344)
It's just... with paying for classes and everything... Это просто... плата за обучение и все остальное...
I know I have, since the wedding and everything. Просто эта свадьба и всё остальное.
Like your mood and everything. И на настроение, и на все остальное.
It's very difficult, you know, schedule-wise and everything. Всё очень хорошо спланировано - и технические детали, и всё остальное.
What will happen when everything starts to get bored... stuff yourself at all, to sell furniture and selling it all? ј когда не будет хватать, чтобы получить удовольствие, начнЄшь выносить мебель и всЄ остальное?
Больше примеров...
Повсюду (примеров 76)
There's about a thousand different fingerprints and DNA all over everything. Тысяча различных отпечатков пальцев и ДНК повсюду.
You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. Из-за этой истории я попал в газеты, в ток-шоу, повсюду.
We have eyes and ears everywhere, we have thought of everything. У нас повсюду глаза и уши, мы всё продумали.
They spread their seeds everywhere, infecting everything. Сеют свои семена повсюду, заражают всё.
In the next few months, all actors within the international disarmament community must do everything they can to use this Conference as a tool for ensuring the human security of all peoples, everywhere." Времени у нас все больше в обрез, и в предстоящие несколько месяцев всем субъектам в рамках международного разоруженческого сообщества надо сделать все возможное, чтобы использовать эту Конференцию в качестве инструмента обеспечения человеческой безопасности для всех и повсюду".
Больше примеров...
Угодно (примеров 317)
And any and everything could blow up for this team. Все что угодно может случится с этой командой.
I'll do everything, but I want to go out. Я сделаю все, что угодно, но я хочу выбраться отсюда.
Everything can be said to you. Тебе можно сказать все, что угодно.
I can arrange everything. Я могу устроить всё, что угодно.
Sometimes I think that from now on I could endure everything imaginable, as long as it comes from the outside and not from deep within my treacherous heart. Иногда мне казалось, что смогу выдержать что угодно, лишь бы это происходило снаружи меня, и не проникало вглубь души.
Больше примеров...
Everything (примеров 90)
The following year saw the release of their second album Everything Changes. В следующем году вышел второй альбом Everything Changes.
In the United Kingdom, "Give Me Everything" debuted at number 35 on the UK Singles Chart on April 24, 2011. В Британии «Give Me Everything» дебютировала под 35 номером в UK Singles Chart 24 апреля 2011.
Their next albums The Silent Force (2004) and The Heart of Everything (2007) debuted at No. 1 on the Dutch charts. Следующие альбомы - The Silent Force 2004 года и The Heart of Everything 2007 года - дебютировали в хит-параде Нидерландов с первых строчек.
To install everything available in Debian, you'll probably need around 2 GB. Если вы хотите установить весь Debian everything вам потребуется 2 GB.
Adam Ruins Everything is an American educational comedy television series starring Adam Conover that debuted on September 29, 2015, with a 12-episode season on truTV. «Адам портит всё» (англ. Adam Ruins Everything) - американский комедийно-образовательный сериал с Адамом Коновером в главной роли, дебютировавший 29 сентября 2015 c сезоном из 12 серий на truTV.
Больше примеров...
Ничего (примеров 1040)
I can't just try again with you after everything because you haven't done anything to earn that. Я не могу просто еще раз попытаться с тобой после всего этого потому что ты не сделал ничего, чтобы заслужить это.
The international community should stand together to persuade the latter that it stood to gain nothing and to lose everything from its pursuit of nuclear weapons. Международному сообществу следует занять единую позицию и убедить эту страну в том, что она ничего не выиграет, но может потерять все, если будет стремиться к обладанию ядерным оружием.
And we give them a chance and we try everything, and then when there's nothing left to do, I'm supposed to just walk away from his mother? И мы дали ему шанс и мы попробовали все, и когда уже ничего не осталось я должен был развернуться и уйти для его матери?
I mean... look, I'm... I'm trying to explain to you that it was really messed up, but I just don't think that everything should be blown up out of proportion over something that happened once that meant nothing. Я имею в виду, что... послушай... я пытаюсь тебе объяснить что я действительно облажалась, но я не думаю что все должно лететь к чертям из-за того, что случилось один раз и ничего не значило.
Time and again I clear everything up for him. Я ничего не понимаю.
Больше примеров...
Того (примеров 2104)
And I clearly felt lack of everything respect passion. И я тоже очевидно испытывал недостаток всего того, что касается страсти.
Plus, with everything that's going around on Fost and Found. Кроме того, сейчас такое творится с "Усыновленные и найденные".
We therefore hope and expect that both parties will exercise their utmost restraint and do everything possible not to jeopardize further possible progress and promising prospects for peace. Поэтому мы надеемся и рассчитываем, что обе стороны будут проявлять максимальную сдержанность и сделают все возможное для того, чтобы не поставить под угрозу возможный дальнейший прогресс и обнадеживающие перспективы мира.
It is not a matter of changing everything but of seeing that every institution is in a position to make a useful contribution to the collective work in its own sphere. Речь идет не о всеобъемлющих изменениях, а об обеспечении того, чтобы каждый институт был в состоянии вносить ценный вклад в коллективную деятельность в своей сфере.
It has everything to do with it, because in a case like this, that's the primary determinant for whether it qualifies or not. Здесь всё связано, потому что в подобном случае это является определяющим фактором того, подходит дело или нет.
Больше примеров...