You said you heard everything from Joo Won. | Я думал, что ты все об этом узнала от Джу Вона. |
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. | Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает. |
Explain everything to Patrice and hope she agrees to help. | Объяснить все Патрис и надеяться, что она согласится помочь. |
She will kill everything that moves. | Она будет убивать все, что движется. |
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. | Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает. |
I remember everything 'till I showed up at the restaurant to meet you. | Я помню всё до того момента, как я вошел в ресторан, чтобы встретиться с тобой. |
A torrent of energy that propelled our Universe from nothing into everything, creating both space and time. | Шквал энергии, превративший вселенную из ничего во всё, образуя пространство и время. |
I want to tell everything and die without any secrets. | Я всё расскажу, не хочу унести свою тайну в могилу. |
It seems, I understood everything now. | Кажется, я всё теперь понял. |
I thought I'd said everything the other day. | Я, кажется, всё уже сказал тогда. |
The legal guardian they appointed me fleeced me out of everything I'd made. | Мой опекун лишил меня всего, чего я добилась. |
How could you say that after everything we've done to be together? | Как ты можешь так говорить после всего, через что мы прошли, чтобы быть вместе? |
I thought you said you got rid of everything your ex-boyfriends gave you. | Ты сказала, что избавилась от всего, что оставили тебе твои бывшие парни. |
I demand an inventory of everything you've taken and a compensation for this poor lady who's 8 months pregnant and couldn't sleep in her home. | Я требую опись всего, что вы забрали и компенсации для этой бедной леди которая находясь на 8ом месяце беременности не может спокойно спать в своем доме. |
Everything must be in plentiful supply. | Всего должно быть до отвала. |
Lithium powers the things that power everything. | Литий даёт энергию вещам, которые дают энергию всему. |
"who knows the price of everything and the value of nothing?" | Человек, знающий всему цену, но ничего не ценящий. |
Leching after everything in sight. | Вожделеешь ко всему, что движется. |
Then I learned everything. | Потом я научился всему. |
Based on everything, I'd say you had an anxiety attack. | Судя по всему, это приступы тревоги. |
All right, keep me updated on everything to do with this case. | Ладно, держите меня в курсе этого дела. |
How goes it, everything alright? | Ну и как ваши дела, все в порядке? |
How is everything with the Fallstrom pesticide dump? | Как дела со свалкой ядохимикатов в Фаллстоне? |
How is everything, Rog? | Как у вас дела, Родж? |
You inveigle your way into everything I do and then act like it's an accident. | Ты суешь нос во все мои дела и притворяешься, что случайно. |
If everything is true, as they say. | ≈сли всЄ действительно так, как говор€т. |
But's everything's different! | Ќо сейчас всЄ по-другому! |
And everything he read he remembered. | он запоминал всЄ прочитанное. |
Everything's been sanitized now, and cleaned up! | ейчас всЄ обработано и очищено! |
Don't you have a part of you that secretly hopes everything gets worse? | азве нет какой-то части вас, котора€ тайно надеетс€ что всЄ станет хуже? |
Thirdly - and this is the most important action to be taken - we must do everything possible at the national, regional and international levels to strengthen democratization and to promote protection for human rights. | В-третьих, и это самое главное направление действий, мы должны сделать все возможное на национальном, региональном и международном уровнях для укрепления процесса демократизации и содействия правам человека. |
Everything's off-line - main power, auxiliary... | Отключилось всё - главное питание, вспомогательное. |
Food isn't everything in life, you know. | Еда не главное в жизни. |
We were given 100 days, three months, to design almost everything, from public buildings to public space, street grid, transportation, housing, and mainly how to protect the city against future tsunamis. | У нас было 100 дней, 3 месяца, чтобы спроектировать практически всё, от общественных зданий до общественных пространств, от дорожной и транспортной сети до жилья, а главное, придумать, как защитить город от цунами в будущем. |
Everything, but the main thing | Все, но не главное. |
And that'll mean everything to her. | И это многое для нее значит. |
That house means everything to her. | Этот дом многое для нее значит. |
You have everything to gain from it and just as much to lose. | Ты можешь либо многое получить, либо многое потерять. |
Everything you've been through this week, everything you're going through, I... | За эту неделю ты многое прошел, и тебе еще многое предстоит пройти, так что я просто... |
You're allowed to do some things, but not everything. | Тебе можно делать многое, но не всё. |
We had reservations to walk up into the head and everything. | Мы должны были заказать билеты, чтобы подняться в голову и прочее. |
Is that why she's getting her own apartment and everything? | Поэтому она ищет себе собственное жилье и прочее? |
The cars, the boats, the money, everything. | Машины, яхты, деньги и все прочее. |
I was really young, but I remember going down to the courthouse and everything. | Я была совсем ребёнком, но помню, как мы ходили в суд и всё прочее. |
Ready and everything like that. | Не готов и всё прочее. |
To spite me, they left cats and everything and went. | Чтобы меня разозлить, они оставили кошек и все остальное и уехали. |
Can you sell the furniture and everything there? | Можете ли вы продать мебель и всё остальное? |
I used up everything I had for our wedding! | Остальное ушло на нашу свадьбу. |
Those cheekbones and everything. | Эти скулы и всё остальное. |
Everything up to that point doesn't matter. | Всё остальное становится неважно. |
Your prints are on the floor, walls, everything. | Твои отпечатки - на полу, на стенах, повсюду. |
You walk around with this, at work and everything? | И ты колесишь с этим на работу и повсюду? |
Everything was red and silver and there was eggnog. | Повсюду красные и серебряные украшения, и подавали эггног. |
Immediately after conflict, everything feels urgent and there are many pressing needs. | По горячим следам только что окончившегося конфликта все кажется срочным, повсюду видны многочисленные и насущные нужды. |
In the next few months, all actors within the international disarmament community must do everything they can to use this Conference as a tool for ensuring the human security of all peoples, everywhere." | Времени у нас все больше в обрез, и в предстоящие несколько месяцев всем субъектам в рамках международного разоруженческого сообщества надо сделать все возможное, чтобы использовать эту Конференцию в качестве инструмента обеспечения человеческой безопасности для всех и повсюду". |
Check the archives, blogs, tweets, everything. | Проверь все: архивы, блоги, твиттер, что угодно. |
You can't just boil everything down to a "Die Hard" analogy. | Ты всё, что угодно к "Крепкому орешку" сведёшь. |
So anyways, this should fry anything and everything to a crisp. | Так или иначе, это должно поджарить что угодно и всё до хрустящей корочки. |
The Germans, it seems, will do everything except what is needed. | Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо. |
Who promised everything to everybody. | Кто обещает что угодно кому угодно. |
Everything You Ever Wanted to Know About Silence has received generally favorable reviews. | Everything You Ever Wanted to Know About Silence получил в целом положительные отзывы. |
The pianist also revisits Hancock's "Maiden Voyage", which segues into a version of "Everything in Its Right Place", and quotes Duke Ellington's "Fleurette Africaine". | Гласпер также в очередной раз выпускает свою версию композиции Хэнкока «Maiden Voyage», которая переходит в «Everything in Its Right Place», также в композиции Гласпер "цитирует" «Fleurette Africaine» Дюка Эллингтона. |
Nash met R&B producer Laney Stewart in 2001 and Stewart helped him get a publishing deal after Nash wrote "Everything" for B2K's album Pandemonium! | The-Dream познакомился с R&B продюсером Лэни Стюартом (англ. Laney Stewart) в 2001 году, который помог ему с публикацией авторских прав на песню «Everything» группы B2K с альбома «Pandemonium!». |
A new track, "I Hate Everything", was also included, and became his 51st overall Number One in 2004. | Новый трек (51-й на сборнике), I Hate Everything, в итоге также стал кантри-хитом Nº 1, в сумме 51-м: это произошло в 2004 году. |
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
Well, I believe everything happens for a reason. | Я считаю, что ничего просто так не происходит |
Did you actually believe I wouldn't learn everything? | Ты действительно верил, что я ничего не узнаю? |
It would be easy for him to let everything go without question. | Ему было бы гораздо легче решать эту задачу, не подвергая ничего сомнению. |
Everything is the same. | Ничего, сэр, всё то же самое. |
I mean... look, I'm... I'm trying to explain to you that it was really messed up, but I just don't think that everything should be blown up out of proportion over something that happened once that meant nothing. | Я имею в виду, что... послушай... я пытаюсь тебе объяснить что я действительно облажалась, но я не думаю что все должно лететь к чертям из-за того, что случилось один раз и ничего не значило. |
Money don't get everything it's true | Просто, чтобы передохнуть от всего того давления вокруг нас. |
That's, what, an hour after they drenched everything with a garden hose? | И это через час после того, как они здесь все залили водой из садового шланга? |
If you're cheating on me after everything you've put me through, I might as well go to the police now - | Если ты обманываешь меня, после того, во что втянул, тогда я иду в полицию... |
Honestly, I think that Everything bad started to happen the day that guy showed up. | Честно говоря, я думаю, что все плохое начало происходить с того дня, как приехал этот парень. |
Everything I did, the cans I let through... the money we got from that went to keeping what we had. | Всё, что я делал, контейнеры, которые уходили налево... деньги, которые я с этого получал, шли на поддержку того, что у нас есть. |