| With that planning to kill wife, throwing bombs on police, and escaping to malaysia on fake passports. | При том, что ты планировал убить жену, закладывал бомбу полицейскому и сбежал в Малайзию с поддельным паспортом. |
| The man who stole this ship is escaping in that vessel. | Человек, который украл этот корабль, сбежал в том. |
| I'm worried about Wheaton escaping. | Послушай, Алек, меня волнуетто, что Уитон сбежал. |
| Make sure he's not escaping. | Смотрите, чтобы он не сбежал. |
| Been running ever since, escaping Espheni prisons - three of them. | С того момента он в бегах, сбежал с трех тюрем Эсфени. |
| Now, you're not escaping another appointment, are you? | Сейчас-то ты не сбежал с еще одной встречи, а? |
| I only wonder why you had served your three years without escaping in this way. | Непонятно, зачем ты сидел в тюрьме эти три года, а не сбежал. |
| Attention, attention, Time Lord escaping. | Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал. |
| An adolescent psychopath, the Scythe, escaping in the Arctic? | Подросток психопат, "Коса", сбежал из Арктики? |
| As I recall, Simon is full of surprises - escaping from prison, kidnapping you, trying to blow up half of South Beach... | Насколько я помню, Саймон полон сюрпризов: сбежал из тюрьмы, похитил тебя, пытался взорвать половину Саут Бич... |
| I don't know how I didn't notice Jack escaping from the cell. | Я не понимаю, как я могла не заметить, что Джек сбежал из клетки. |
| I want no rebel escaping. | Не хочу, чтоб кто-то из мятежников сбежал. |
| Joe Carroll escaping twice. | Джо Кэролл сбежал дважды. |
| He's escaping by plane. | Он сбежал на самолете. |
| The result wound up being a man-sized chicken that was incredibly hostile and ended up escaping from the lab. | Результатом стал цыпленок величиной с человека, оказавшийся невероятно агрессивным, в итоге он сбежал из лаборатории. |
| And now he's escaping with Cad Bane and Moralo Eval, and the Jedi council won't do anything about it. | И теперь он сбежал с Кадом Бейном и Морало Ивалом, а Совет Джедаев ничего и не думает предпринимать. |
| He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain. | Он сказал, что я - лучшее, что с ним случалось, с тех времен, как он сбежал из-за Железного занавеса. |
| Like a giant "Screw you for escaping my dungeon"? | Словно "Да пошел ты, раз сбежал из подземелья"? |
| Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. | Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла. |