Английский - русский
Перевод слова Escaping

Перевод escaping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побег (примеров 47)
He once faked a lion escaping from the Chicago Zoo. Однажды он устроил побег льва из зоопарка.
You're escaping, didn't you know? У тебя сегодня побег, ты не в курсе?
Taking a US Marshall hostage, taking a child hostage, escaping from prison, and all of this on top of hacking into the NSA. Держала в заложниках Маршалла США, ребенка, побег из тюрьмы, и все это помимо взлома АНБ.
The purpose of the Unit is first of all to preserve and protect, in order to prevent the youngsters from escaping and to preserve them from the temptations of drug consumption and to avoid them falling into delinquency and heavy criminality. Цель этого заключается прежде всего в обеспечении защиты и безопасности, а именно в том, чтобы не дать возможности несовершеннолетним совершить побег, пытаться употреблять или фактически употреблять психотропные вещества и стать на путь правонарушений и тяжкой преступности.
What's better than escaping by reading? Что может быть лучше, чем побег при помощи чтения.
Больше примеров...
Избежать (примеров 76)
In a broader context, the Commission could examine the legal consequences of the persistent denial of negotiations and ways of escaping from the resulting impasse. Вообще говоря, Комиссия могла бы изучить вопрос о юридических последствиях систематического отказа от переговоров и о механизмах, которые позволяли бы избежать такой тупиковой ситуации.
No escaping that for me. Мне не избежать этого!
And I know there's no escaping it. И я знаю, что нет никакой возможности избежать этого.
As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody. В результате этого стрельба на поражение по человеку, обвиняемому в краже товаров на небольшую сумму, будет обоснованной, если считается, что лицо пытается избежать ареста.
To that end, the Government of Venezuela has reiterated its request for remand in custody for the purpose of extradition and has requested the cooperation of the United States authorities in preventing Luis Posada Carriles from escaping once more from the action of the courts. Исходя из этого правительство Венесуэлы подтвердило запрос о его предварительном задержании в целях выдачи и просило американские власти оказать содействие во избежании повторного бегства Луиса Посада Каррилеса с целью избежать правосудия.
Больше примеров...
Сбежать (примеров 63)
As the Avengers round up the escaping prisoners, Cable kidnaps the Falcon. Пока Мстители отлавливают пытавшихся сбежать заключённых, Кабель похищает Сокола.
Legend has it that they laid siege to the island for hours before escaping with a treasure worth millions. Легенда гласит, что они держали осаду острова часами, прежде чем сбежать с сокровищами, стоимостью в миллионы.
Superman and J'onn J'onnz travel to Mars to stop them from escaping; but this has been yet another diversion from Brainiac who, anticipating their success, took the opportunity to steal vital equipment from the White Martians. Супермен и Джонн Йонзз отправляются на Марс, чтобы помешать им сбежать; но это было еще одним отвлечением от Брейниака, который, ожидая их успеха, воспользовался возможностью, чтобы украсть жизненно важное оборудование у белых марсиан.
The other, for escaping from prison, whereby he proved his guilt. Далее, ...за попытку сбежать из тюрьмы, посредством чего он... подтвердил свою вину.
And weaving his laces refers to an insect that manages to undo its pupal case and escape, which seems like a clear reference to Duclair escaping from prison. А "завязывать шнурки", касается насекомых, сумевших раскрыть свою куколку и сбежать, что в свою очередь, явная отсылка к Дуклеру, сбегающему из тюрьмы.
Больше примеров...
Бежать (примеров 47)
Other Bira and Lendu intellectuals have their houses burned but succeed in escaping to North Kivu. У других бира и ленду (представителей интеллигенции) сжигают дома, но самим им удается бежать в Северное Киву.
Frankly, I have no interest in escaping. Честно говоря... мне совсем не выгодно бежать.
You were escaping while Shaz was burning to death. Ты пыталась бежать, а Шэз в это время горела заживо.
He was forced to join a Taliban fighting group and participated in armed clashes in Khyber, Kharkhano and other locations before escaping during an attack. Его заставили присоединиться к одной из боевых групп «Талибана» и участвовать в вооруженных столкновениях в Хибере, Хархано и других пунктах, прежде чем ему удалось бежать во время одной из болевых операций.
He also sent Samuel Hood ahead to stop any merchant ships escaping from the harbour. Он также послал Сэмюэля Худа вперед, перехватывать любые торговые суда, пытающиеся бежать из гавани.
Больше примеров...
Сбежал (примеров 19)
With that planning to kill wife, throwing bombs on police, and escaping to malaysia on fake passports. При том, что ты планировал убить жену, закладывал бомбу полицейскому и сбежал в Малайзию с поддельным паспортом.
Now, you're not escaping another appointment, are you? Сейчас-то ты не сбежал с еще одной встречи, а?
I only wonder why you had served your three years without escaping in this way. Непонятно, зачем ты сидел в тюрьме эти три года, а не сбежал.
I want no rebel escaping. Не хочу, чтоб кто-то из мятежников сбежал.
He's escaping by plane. Он сбежал на самолете.
Больше примеров...
Вырваться из (примеров 25)
Captain, need I remind you that we have exhausted all other possibilities of escaping this layer of subspace. Капитан, нужно ли напоминать, что мы опробовали все другие варианты вырваться из этого слоя подпространства.
Of these, 15.6 million were prevented from escaping poverty, and another 3.7 million were forced below the poverty line. Из них 15,6 млн. человек не смогли вырваться из бедности и еще 3,7 млн. человек вынужденно оказались за чертой бедности.
Mr. Awesso (Togo) regretted that little progress had been made in addressing the extreme poverty of LDCs described in UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. Г-н Авессо (Того) выражает сожаление в связи с тем, что все еще очень мало сделано для решения проблемы чрезвычайной бедности в НРС, о которой идет речь в Докладе ЮНКТАД о наименее развитых странах за 2002 год: вырваться из ловушки бедности.
Poor people face significant obstacles in escaping poverty, particularly the lack of access to financial assets, and these initiatives enable them to achieve sustainable economic and social progress more easily. Пытаясь вырваться из нищеты, бедняки сталкиваются с большими проблемами, связанными, в частности, с отсутствием доступа к финансовым ресурсам, и такие инициативы дают им возможность с меньшими трудностями добиваться устойчивого улучшения своего экономического и социального положения.
Dosages are increased to ensure addiction and keep them compliant and incapable of escaping. Увеличение доз приводит к зависимости от наркотических средств и в результате делает детей более послушными и неспособными вырваться из этого замкнутого круга.
Больше примеров...
Убежать (примеров 17)
It was a wonderful fantasy you had... escaping back to Alice. Хорошая была мечта... убежать и вернуться к Алисе.
While the author was holding the deceased to prevent him from escaping, she heard the author's co-defendant fire three shots. Автор держал пострадавшего, чтобы не дать ему убежать, и она слышала, как соответчик автора произвел три выстрела из огнестрельного оружия.
That's right, no escaping. Правильно, не убежать.
I came back because there's no escaping what I am. Я вернулась потому, что не могу убежать от себя.
Admit you dream of escaping Вы постоянно мечтаете убежать от всего этого, признайтесь.
Больше примеров...
Уйти (примеров 27)
We only need to keep them from escaping. Нам нужно не позволить им уйти.
I'm just a fake mess, and there's no escaping it - because... Я реально убогий, и от этого не уйти, потому что...
This proves right our previously expressed concerns and warnings that the Greek Cypriot side was bent on escaping from the confidence-building process from the beginning, on the pretext of dealing with "substantive issues". Это лишь усиливает нашу озабоченность и подтверждает справедливость предупреждений о том, что кипрско-греческая сторона намерена была уйти от процесса укрепления доверия с самого начала под предлогом рассмотрения "вопросов существа".
He developed the fantasy of a flying house on the idea of escaping from life when it becomes too irritating, which stemmed from his difficulty with social situations growing up. Идея о летающем доме символизирует попытку уйти от реальности, вызывающей большое раздражение, причина которого кроется в нарастающих социальных проблемах.
Why would he bribe your pirates to keep us from escaping? Зачем ему платить пиратам, чтобы мы не могли уйти?
Больше примеров...
Сбегает (примеров 8)
He must have thought she was escaping and attacked her. Наверное, он решил, что она сбегает, и напал на неё.
Meanwhile, the invisible occupant of the UFO passes through an electronic fence set up around the crash site, escaping into the outside world. Тем временем, невидимый хозяин НЛО пересекает электронное ограждение, установленное вокруг места крушения, и сбегает во внешний мир.
Obi-Wan! Dr. Vindi's escaping! Оби-Ван, доктор Винди сбегает!
Pâquerette is escaping pieces by pieces. Маргаритка сбегает по частям.
She told him that she dreamed about escaping. Она говорила ему, что ей снится, как она сбегает от него.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 11)
Eighty-seven percent of all people escaping head west. 87% людей, которые пытаются скрыться, отправляются на запад.
Before escaping, the assailants managed to steal the weapons of two of the soldiers. Прежде чем скрыться, нападавшие успели похитить оружие двух солдат.
The skinheads, aged between 19 and 22 years, succeeded in escaping. "Бритоголовым"- лицам в возрасте 19-22 лет - удалось скрыться.
She left because she was escaping from you! ? Она уехала, чтобы скрыться от вас!
In June, parliament amended the Law on the Powers and Duties of the Police, giving police further powers to use lethal force by allowing them to shoot escaping suspects if they ignore a warning to stop. В июне парламент принял поправки к закону «О правах и обязанностях полиции», расширив полномочия правоохранительных органов по стрельбе на поражение. Теперь полицейские вправе стрелять по подозреваемым, если те пытаются скрыться и не подчиняются приказу остановиться.
Больше примеров...
Бегства (примеров 9)
With one girl escaping, Carrie's probably in extreme danger. После бегства одной из девушек, вероятно, Кэрри в большой опасности.
After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла.
He also wished to know the extent to which that same principle of proportionality applied to police using firearms against persons who were attempting to evade arrest by escaping (para. 63). Он также желает узнать, в какой мере этот принцип пропорциональности используется в отношении служащих полиции, применяющих огнестрельное оружие против лиц, которые пытаются избежать ареста путем бегства (пункт 63).
When the Trial Chamber deems that the danger of the accused escaping or hindering the proceedings may reasonably be avoided by methods other than detention, it may order any of these measures: Если Судебная палата сочтет, что угрозу бегства или создания препятствий для разбирательства можно разумным образом избежать, не прибегая к тюремному заключению, она может принять одну из следующих мер:
Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. Вне зависимости от гендерного признака миграция часто используется в качестве способа повышения уровня жизни путем бегства от нищеты или преследований.
Больше примеров...
Бежавших (примеров 9)
UNICEF and its partners continue to support women and children escaping or rescued from LRA. ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают работу по поддержке женщин и детей, бежавших из ЛРА или освобожденных в результате операций против нее.
In 1918-1923 Lithuania had to deal with an influx of Russians escaping from the terror of the Bolshevik revolution. В 1918-1923 годах Литва столкнулась с наплывом русских, бежавших от террора большевистской революции.
After escaping to the border, Mam Nai joined one of the Khmer Rouge groups that had found sanctuary in Thailand. После бегства из столицы, Мам Най присоединился к одной из групп «красных кхмеров», бежавших в Таиланд.
The country accepted hundreds of thousands Germans escaping allied bombings; no less than a million of foreigners - war prisoners and workers from the countries of German occupation - had been working in Austria. Страна приняла сотни тысяч немцев, бежавших от союзных бомбардировок; в Австрии работали не менее миллиона иностранцев - военнопленных и рабочих из оккупированных Германией стран.
While the Special Representative understands the need for prison guards to use force in self-defence, prison guards must be instructed not to use lethal force to recapture an escaped or escaping prisoner unless it is to prevent the loss of another life, including their own. Хотя Специальный представитель понимает необходимость использования тюремными охранниками оружия для самообороны, они должны быть проинструктированы не применять смертоносные средства в целях захвата бежавших или пытающихся бежать заключенных, если это не является необходимым для спасения чьей-то жизни, в том числе жизни охранников.
Больше примеров...
Убегая (примеров 6)
So you started writing stories, escaping into a world where... her rejection wouldn't be a threat. Поэтому вы начали писать истории, убегая в мир, где... ее отказ не представлял бы угрозу.
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that! Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Lloyd realizes that "inner peace" (piece) means for them to unleash their power within, and they successfully do this using their elemental powers and escaping from the collapsing temple. Ллойд понимает, что внутренний мир означает для них развязать свою силу внутри, и они успешно делают это, убегая от разрушающегося храма.
While escaping from some bullies, Bastian bursts into the antiquarian book store of Carl Conrad Coreander, where he finds his interest held by a book called The Neverending Story. Однажды, убегая от хулиганов, он прячется в антикварной лавке господина Карла Конрада Кореандера, где замечает толстую книгу в кожаном переплете, носившую название «Бесконечная История».
Escaping the In Vitro training facility in Philadelphia, Hawkes lived on the streets until being arrested while chasing an In Vitro racist who had tried to hang him. Убегая из учебного центра in Vitro в Филадельфии, Хоукс жил на улицах до тех пор, пока не был арестован, преследуемы расиста in Vitro, который пытался повесить его.
Больше примеров...
Возможность избежать (примеров 7)
The reduction in official development assistance compelled many countries to postpone or cancel their social programmes, thereby damaging the most vulnerable groups' prospects of escaping from poverty. Сокращение официальной помощи в целях развития вынуждает ряд стран откладывать или просто аннулировать свои социальные программы, закрывая для наиболее уязвимых слоев населения любую возможность избежать нищеты.
While economic independence does not shield women from violence, access to economic resources can enhance women's capacity to make meaningful choices, including escaping violent situations and accessing mechanisms for protection and redress. В то время как экономическая независимость не защищает женщин от насилия, доступ к экономическим ресурсам может повысить способность женщин делать осмысленный выбор, включая возможность избежать ситуаций насилия и получить доступ к механизмам защиты и возмещения вреда.
As the water level in the paddy drops bamboo gate stop the fish's escaping ак водный уровень в снижени€х ѕэдди бамбуковые ворота останавливают возможность избежать рыбы
They may have no choice or they might view enlistment as their best survival option, or as a way of escaping other violence and discrimination. У них может не быть иного выхода или они могут расценивать возможность вербовки как наилучший шанс выжить и как возможность избежать насилия и дискриминации.
If the Supreme Court were to hand down in the future a decision establishing that article 125 was not applicable to prison guards, the State party would consider amending the legislation to remove any possibility of escaping punishment. Если в будущем Верховный суд вынесет решение о том, что статья 125 не может быть применена к тюремным надзирателям, государство-участник рассмотрит возможность внести в законодательство изменения для того, чтобы исключить любую возможность избежать наказания.
Больше примеров...
Выбираясь из (примеров 10)
Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in the least developed countries. Выбираясь из ловушки нищеты: национальная и международная политика более действенной борьбы с нищетой в наименее развитых странах.
Item 2: Escaping the poverty trap Пункт 2: Выбираясь из ловушки нищеты
In this regard we acknowledge the critical contribution of the 2002 and 2004 Reports, which dealt respectively with "Escaping the Poverty Trap" and the link between "International Trade and Poverty Reduction" in our countries. В этой связи мы признаем исключительно важный вклад докладов за 2002 и 2004 годы, которые посвящены соответственно проблематике "Выбираясь из ловушки нищеты" и взаимосвязи "Международной торговли и сокращения масштабов нищеты" в наших странах.
UNCTAD's 2002 Least Developed Countries Report, subtitled Escaping the Poverty Trap, provides useful insights on the extent, specificity and causes of poverty in these countries. В Докладе о наименее развитых странах за 2002 год, подготовленном ЮНКТАД и озаглавленном "Выбираясь из ловушки нищеты", содержится очень полезный анализ масштабов, специфики и причин нищеты в этих странах.
The representative of Uganda recalled the contribution of The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap and stressed the importance of obtaining a strategic perspective on poverty dynamics in order to help LDCs implement the right policies with respect to anti-poverty strategies. Представитель Уганды напомнил о вкладе "Доклада о наименее развитых странах за 2002 год: выбираясь из ловушки нищеты" и подчеркнул важное значение стратегического видения динамики изменения масштабов нищеты для оказания помощи НРС в проведении правильной политики применительно к стратегиям борьбы с нищетой.
Больше примеров...