But I don't think escaping is an option. | Но я не думаю, что побег - это выход. |
You know the penalty for escaping. | Тебе известно наказание за побег. |
You're escaping... there's a difference. | Нет, Вериньи, это побег. |
Sometimes when your father was yelling at me about, I don't know, spoons or whatever, I had this fantasy of just escaping and running away from it all. | Иногда, когда ваш отец кричал на меня из-за, я не знаю, ложек или еще чего-нибудь, я воображала, что совершаю побег, убегаю от всего этого. |
To detain persons offering armed resistance or apprehended in the course of committing a serious or particularly serious crime, or a criminal escaping custody, and also an armed individual who refuses to comply with a lawful demand to surrender his weapon. | для задержания лица, оказывающего вооруженное сопротивление либо застигнутого при совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, или преступника, совершающего побег из-под стражи, а также вооруженного лица, отказывающего выполнять законное требование о сдаче оружия. |
Moreover, several kinds of social protection programmes contribute to income generation and enable recipients to accumulate and protect assets, building their resilience in the face of shocks and increasing their chances of escaping extreme poverty. | Некоторые программы социального обеспечения, помимо прочего, способствуют генерированию доходов и дают возможность участникам накопить и сохранить активы, увеличивая их шансы справиться с потрясениями и избежать крайней нищеты. |
I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife. | Я здесь, чтобы предупредить тебя у тебя все еще есть шанс и надежда избежать моей судьбы. шанс и надежда на то, что я обечпечу, Эбенизер, твою свободу в загробной жизни. |
Women and children escaping domestic violence are one of the primary target groups of the Australian Government-funded Supported Accommodation Assistance program. | Женщины и дети, покидающие дом, чтобы избежать бытового насилия, являются одной из основных целевых групп для финансируемой австралийским правительством Программы помощи в предоставлении временного жилья. |
Some speakers recognized that success in combating trafficking in persons and the smuggling of migrants depended on cooperation to prevent traffickers from escaping prosecution. | Ряд ораторов признали, что успешная борьба с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов зависит от сотрудничества в целях недопущения того, чтобы торговцы людьми могли избежать уголовного преследования. |
The decision of the Moscow City Court indicates that the judge considered Platonov's retraction of his confession to be a "defence strategy" aimed at escaping responsibility for the crimes committed. | В решении Московского городского суда указывается, что отказ Платонова от своего признания был квалифицирован судьей как "стратегия защиты", направленная на то, чтобы избежать ответственности за совершенные преступления. |
The only subject I'm interested in is escaping from here. | Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда. |
At least we have prevented Tanith from escaping. | По крайней мере, мы не дали Тениту сбежать. |
Superman and J'onn J'onnz travel to Mars to stop them from escaping; but this has been yet another diversion from Brainiac who, anticipating their success, took the opportunity to steal vital equipment from the White Martians. | Супермен и Джонн Йонзз отправляются на Марс, чтобы помешать им сбежать; но это было еще одним отвлечением от Брейниака, который, ожидая их успеха, воспользовался возможностью, чтобы украсть жизненно важное оборудование у белых марсиан. |
You didn't stop to save Shaz when you were escaping, did you, Denny? | Ты ведь тоже не осталась, чтобы спасти Шэз. Ты тоже пыталась сбежать, не так ли, Дэнни? |
So, it's escaping you're thinking of, then. | Так, о том подумывали, чтобы сбежать. |
It won't be escaping, but I can set something up. | Я не буду бежать, но я могу кое-что устроить. |
In June 1717 he apprehended Rob Roy MacGregor, who, however, succeeded in escaping. | Известен тем, что 4 июня 1717 года захватил знаменитого Роба Роя, которому вскоре, однако, удалось бежать. |
Did they keep those inmates from escaping? | Они не дали этим осужденным бежать? |
Syria has deployed troops along the border between the two countries in order to prevent fugitives from escaping across the frontier. | Сирия развернула войска вдоль границы между двумя странами, с тем чтобы скрывающиеся лица не могли бежать, перейдя границу. |
While the Special Representative understands the need for prison guards to use force in self-defence, prison guards must be instructed not to use lethal force to recapture an escaped or escaping prisoner unless it is to prevent the loss of another life, including their own. | Хотя Специальный представитель понимает необходимость использования тюремными охранниками оружия для самообороны, они должны быть проинструктированы не применять смертоносные средства в целях захвата бежавших или пытающихся бежать заключенных, если это не является необходимым для спасения чьей-то жизни, в том числе жизни охранников. |
An adolescent psychopath, the Scythe, escaping in the Arctic? | Подросток психопат, "Коса", сбежал из Арктики? |
As I recall, Simon is full of surprises - escaping from prison, kidnapping you, trying to blow up half of South Beach... | Насколько я помню, Саймон полон сюрпризов: сбежал из тюрьмы, похитил тебя, пытался взорвать половину Саут Бич... |
I want no rebel escaping. | Не хочу, чтоб кто-то из мятежников сбежал. |
And now he's escaping with Cad Bane and Moralo Eval, and the Jedi council won't do anything about it. | И теперь он сбежал с Кадом Бейном и Морало Ивалом, а Совет Джедаев ничего и не думает предпринимать. |
Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. | Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла. |
Of these, 15.6 million were prevented from escaping poverty, and another 3.7 million were forced below the poverty line. | Из них 15,6 млн. человек не смогли вырваться из бедности и еще 3,7 млн. человек вынужденно оказались за чертой бедности. |
On 14 December 1295, Grand too, succeeded in escaping with the help of a cook and fled to his castle Hammershus on Bornholm, whereafter he sought help from Boniface VIII. | После полутора лет лишения свободы самому Гранду 14 декабря 1295 года удалось вырваться из тщательно охраняемого места заключения и укрыться в Борнхольме, где он из своего родового замка Хаммерсхус обратился к папе Бонифацию VIII с прошением о помощи и поддержке. |
In his work he emphasizes that those possessing social capital have greater chances of escaping poverty than those not possessing it. | В своих исследованиях он утверждает, что лица, располагающие социальным капиталом, имеют более широкие возможности для того, чтобы вырваться из тисков нищеты. |
On the other hand, the number of children and young people escaping from LRA has also significantly declined. | С другой стороны, значительно уменьшилось также число детей и молодых людей, которым удается вырваться из плена ЛРА. |
Poor people face significant obstacles in escaping poverty, particularly the lack of access to financial assets, and these initiatives enable them to achieve sustainable economic and social progress more easily. | Пытаясь вырваться из нищеты, бедняки сталкиваются с большими проблемами, связанными, в частности, с отсутствием доступа к финансовым ресурсам, и такие инициативы дают им возможность с меньшими трудностями добиваться устойчивого улучшения своего экономического и социального положения. |
It was a wonderful fantasy you had... escaping back to Alice. | Хорошая была мечта... убежать и вернуться к Алисе. |
I was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country. | Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну. |
You can't be like that, just escaping. | Ты не можешь так поступить, просто убежать. |
After five months of detention, he succeeded in escaping with the help of the prison cleaning services who hid him in the garbage truck. | Через пять месяцев содержания под стражей ему удалось убежать с помощью уборщиков мусора, которые спрятали его в мусороуборочной машине. |
there's no escaping what's about to happen. | От случившегося не убежать. |
I'm just a fake mess, and there's no escaping it - because... | Я реально убогий, и от этого не уйти, потому что... |
This proves right our previously expressed concerns and warnings that the Greek Cypriot side was bent on escaping from the confidence-building process from the beginning, on the pretext of dealing with "substantive issues". | Это лишь усиливает нашу озабоченность и подтверждает справедливость предупреждений о том, что кипрско-греческая сторона намерена была уйти от процесса укрепления доверия с самого начала под предлогом рассмотрения "вопросов существа". |
This persona, this Defendor character, is a way of escaping that. | Эта личина, Зощитнег, это способ уйти от этого. |
There's no back door, so there's no escaping me. | Там нет запасного выхода, поэтому тебе от меня не уйти. |
Finally, the extension of the geographical scope of multilateral agreements on cooperation in crime prevention and criminal justice lessens the possibility that offenders can evade justice by operating in or from, or escaping to, States that are not parties to such agreements. | Наконец, расширение географической зоны действия многосторонних соглашений о сотрудничестве по предупреждению преступности и уголовному правосудию уменьшает вероятность того, что преступники смогут уйти от правосудия, действуя внутри или из тех государств либо скрываясь в тех государствах, которые не участвуют в подобных соглашениях. |
Meanwhile, the invisible occupant of the UFO passes through an electronic fence set up around the crash site, escaping into the outside world. | Тем временем, невидимый хозяин НЛО пересекает электронное ограждение, установленное вокруг места крушения, и сбегает во внешний мир. |
Obi-Wan! Dr. Vindi's escaping! | Оби-Ван, доктор Винди сбегает! |
Pâquerette is escaping pieces by pieces. | Маргаритка сбегает по частям. |
He attacks a security guard and steals his gun, taking head psychiatrist Dr. Hakkie hostage before escaping. | Он нападает на охранника, крадёт его пистолет, берёт в заложники главного врача психиатра Хакки, а затем сбегает. |
She told him that she dreamed about escaping. | Она говорила ему, что ей снится, как она сбегает от него. |
Eighty-seven percent of all people escaping head west. | 87% людей, которые пытаются скрыться, отправляются на запад. |
Since īriem was not as good as the tradition of slave monitoring the Romans, it was no great difficulty in escaping. | С īriem был не так хорош традиции мониторинга раб римлян, было без особого труда скрыться. |
The Ministry wishes to make it absolutely clear that the event of 6 June 1996 is not an isolated incident that has led to refugees flocking into Uganda escaping from areas of conflict in Zaire. | Министерство хотело бы со всей ясностью заявить, что события, происшедшие 6 июня 1996 года, представляют собой не единственный случай, когда в Уганду прибывали беженцы, пытающиеся скрыться из районов конфликта в Заире. |
She left because she was escaping from you! | ? Она уехала, чтобы скрыться от вас! |
Nor should those requesting asylum be presented to public opinion as persons merely seeking a work permit or - worse - escaping from prosecution rather than persecution. | И те, кто претендуют на убежище, не должны представляться общественному мнению просто как люди, претендующие на разрешение на работу или, что еще хуже, пытающиеся скрыться от правосудия, а не от преследования. |
After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. | После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла. |
He also wished to know the extent to which that same principle of proportionality applied to police using firearms against persons who were attempting to evade arrest by escaping (para. 63). | Он также желает узнать, в какой мере этот принцип пропорциональности используется в отношении служащих полиции, применяющих огнестрельное оружие против лиц, которые пытаются избежать ареста путем бегства (пункт 63). |
To that end, the Government of Venezuela has reiterated its request for remand in custody for the purpose of extradition and has requested the cooperation of the United States authorities in preventing Luis Posada Carriles from escaping once more from the action of the courts. | Исходя из этого правительство Венесуэлы подтвердило запрос о его предварительном задержании в целях выдачи и просило американские власти оказать содействие во избежании повторного бегства Луиса Посада Каррилеса с целью избежать правосудия. |
When the Trial Chamber deems that the danger of the accused escaping or hindering the proceedings may reasonably be avoided by methods other than detention, it may order any of these measures: | Если Судебная палата сочтет, что угрозу бегства или создания препятствий для разбирательства можно разумным образом избежать, не прибегая к тюремному заключению, она может принять одну из следующих мер: |
After escaping to the border, Mam Nai joined one of the Khmer Rouge groups that had found sanctuary in Thailand. | После бегства из столицы, Мам Най присоединился к одной из групп «красных кхмеров», бежавших в Таиланд. |
In 1918-1923 Lithuania had to deal with an influx of Russians escaping from the terror of the Bolshevik revolution. | В 1918-1923 годах Литва столкнулась с наплывом русских, бежавших от террора большевистской революции. |
98.95. Provide for reintegration projects for children and women escaping from Al Shaabab-controlled areas (Italy); | 98.95 предусмотреть осуществление проектов реинтеграции детей и женщин, бежавших из контролируемых "Аш-Шабааб" районов (Италия); |
The current position of the Mongolian authorities is to treat those escaping from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases, although the national law tends to refer to them as "border-crossers". | Нынешняя позиция монгольских властей в отношении лиц, бежавших из Корейской Народно-Демократической Республики, состоит в том, чтобы рассматривать их дела как гуманитарные, несмотря на то, что в национальном законодательстве они, как правило, относятся к числу "нарушителей границ". |
After escaping to the border, Mam Nai joined one of the Khmer Rouge groups that had found sanctuary in Thailand. | После бегства из столицы, Мам Най присоединился к одной из групп «красных кхмеров», бежавших в Таиланд. |
SAAP is Australia's primary service delivery response to homelessness and assists people who are homeless or at risk of homelessness (including women and children escaping domestic violence) through a range of support and transitional accommodation services. | СААП является основной службой, созданной Австралией в ответ на проблему бездомности, которая посредством разных форм поддержки и услуг по предоставлению временного жилья оказывает помощь людям, потерявшим или рискующим потерять крышу над головой (включая женщин и детей, бежавших от насилия в семье). |
We can't risk him escaping with it. | Мы не можем подвергать его такому риску, убегая с этим |
So you started writing stories, escaping into a world where... her rejection wouldn't be a threat. | Поэтому вы начали писать истории, убегая в мир, где... ее отказ не представлял бы угрозу. |
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that! | Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого. |
While escaping from some bullies, Bastian bursts into the antiquarian book store of Carl Conrad Coreander, where he finds his interest held by a book called The Neverending Story. | Однажды, убегая от хулиганов, он прячется в антикварной лавке господина Карла Конрада Кореандера, где замечает толстую книгу в кожаном переплете, носившую название «Бесконечная История». |
Escaping the In Vitro training facility in Philadelphia, Hawkes lived on the streets until being arrested while chasing an In Vitro racist who had tried to hang him. | Убегая из учебного центра in Vitro в Филадельфии, Хоукс жил на улицах до тех пор, пока не был арестован, преследуемы расиста in Vitro, который пытался повесить его. |
While economic independence does not shield women from violence, access to economic resources can enhance women's capacity to make meaningful choices, including escaping violent situations and accessing mechanisms for protection and redress. | В то время как экономическая независимость не защищает женщин от насилия, доступ к экономическим ресурсам может повысить способность женщин делать осмысленный выбор, включая возможность избежать ситуаций насилия и получить доступ к механизмам защиты и возмещения вреда. |
Finally escaping the darkness the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began or now the adventure is over | Ќаконец возможность избежать темноты река пещеры и ее человеческие исследователи по€вл€ютс€ в долине, далекой от того, где их поездка началась или теперь приключение закончено |
But you have one chance of escaping hell. | Но у тебя все еще есть возможность избежать адских мучений. |
They may have no choice or they might view enlistment as their best survival option, or as a way of escaping other violence and discrimination. | У них может не быть иного выхода или они могут расценивать возможность вербовки как наилучший шанс выжить и как возможность избежать насилия и дискриминации. |
If the Supreme Court were to hand down in the future a decision establishing that article 125 was not applicable to prison guards, the State party would consider amending the legislation to remove any possibility of escaping punishment. | Если в будущем Верховный суд вынесет решение о том, что статья 125 не может быть применена к тюремным надзирателям, государство-участник рассмотрит возможность внести в законодательство изменения для того, чтобы исключить любую возможность избежать наказания. |
That session focused on the issues raised in The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. | Участники сессии заострили внимание на вопросах, поднятых в Докладе по наименее развитым странам за 2002 год: выбираясь из ловушки нищеты. |
Item 2: Escaping the poverty trap | Пункт 2: Выбираясь из ловушки нищеты |
The 2002 edition, entitled "Escaping the poverty trap", is the first international comparative analysis of poverty in the LDCs. | Доклад 2002 года, озаглавленный "Выбираясь из ловушки нищеты", - первый международный сопоставительный анализ нищеты в НРС. |
The representative of Uganda recalled the contribution of The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap and stressed the importance of obtaining a strategic perspective on poverty dynamics in order to help LDCs implement the right policies with respect to anti-poverty strategies. | Представитель Уганды напомнил о вкладе "Доклада о наименее развитых странах за 2002 год: выбираясь из ловушки нищеты" и подчеркнул важное значение стратегического видения динамики изменения масштабов нищеты для оказания помощи НРС в проведении правильной политики применительно к стратегиям борьбы с нищетой. |
and Overview Escaping the Poverty Trap | и общий обзор Выбираясь из ловушки нищеты |