Английский - русский
Перевод слова Escaping
Вариант перевода Вырваться из

Примеры в контексте "Escaping - Вырваться из"

Примеры: Escaping - Вырваться из
Captain, need I remind you that we have exhausted all other possibilities of escaping this layer of subspace. Капитан, нужно ли напоминать, что мы опробовали все другие варианты вырваться из этого слоя подпространства.
Educating the children of the poor greatly increases their chances of escaping this vicious circle. Получение образования детьми из бедных слоев существенно расширяет их возможности вырваться из этого порочного круга.
For many of the world's poor, work is a sustainable route towards escaping poverty. Для многих малоимущих жителей нашей планеты работа - это надежный способ вырваться из тисков нищеты.
ESCAP simulations show that, given different possible scenarios for food and fuel prices, anywhere from 9.8 to 42.4 million additional people could be prevented from escaping poverty in 2011. Проведенное ЭСКАТО имитационное модулирование показывает, что с учетом различных возможных сценариев изменения цен на продукты питания и топливо еще примерно 9,8 - 42,4 млн. человек не смогут вырваться из бедности в 2011 году.
The World Bank also notes that recent food price spikes prevented millions of people around the world from escaping poverty, particularly those groups that spend a disproportionate share of their income on food. Всемирный банк также отмечает, что недавние скачки цен помешали вырваться из нищеты миллионам людей по всему миру, особенно тех групп, которые тратят непропорционально большую долю своих доходов на питание.
It has been estimated that this crisis has prevented some 21 million people in the region from escaping poverty, most of them in the least developed countries. По оценкам, этот кризис не позволил приблизительно 21 млн. человек в регионе вырваться из состояния бедности, при этом большинство из них проживали в наименее развитых странах.
The empress and the prince-heir, her stepson, have an illicit relationship, which means that he dreams of escaping the castle with his great love, the imperial doctor's daughter. Императрица и принц-наследник, ее пасынок, имеют незаконные отношения, а это значит, что он мечтает вырваться из замка с его великой любви, имперский врач дочь.
(b) Removal of any political, legal, economic and social factors, constraints and structural barriers that foster and sustain inequality in society and prevent people from escaping poverty; Ь) устранение любых политических, правовых, экономических и социальных факторов, препятствий и структурных барьеров, которые способствуют усилению и сохранению неравенства в обществе и не позволяют людям вырваться из пут нищеты;
Of these, 15.6 million were prevented from escaping poverty, and another 3.7 million were forced below the poverty line. Из них 15,6 млн. человек не смогли вырваться из бедности и еще 3,7 млн. человек вынужденно оказались за чертой бедности.
Escaping this wesen's grip is virtually impossible. Невозможно вырваться из хватки этого существа.
On 14 December 1295, Grand too, succeeded in escaping with the help of a cook and fled to his castle Hammershus on Bornholm, whereafter he sought help from Boniface VIII. После полутора лет лишения свободы самому Гранду 14 декабря 1295 года удалось вырваться из тщательно охраняемого места заключения и укрыться в Борнхольме, где он из своего родового замка Хаммерсхус обратился к папе Бонифацию VIII с прошением о помощи и поддержке.
Mr. Awesso (Togo) regretted that little progress had been made in addressing the extreme poverty of LDCs described in UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. Г-н Авессо (Того) выражает сожаление в связи с тем, что все еще очень мало сделано для решения проблемы чрезвычайной бедности в НРС, о которой идет речь в Докладе ЮНКТАД о наименее развитых странах за 2002 год: вырваться из ловушки бедности.
In his work he emphasizes that those possessing social capital have greater chances of escaping poverty than those not possessing it. В своих исследованиях он утверждает, что лица, располагающие социальным капиталом, имеют более широкие возможности для того, чтобы вырваться из тисков нищеты.
Rural people in poverty often live on marginal and degraded land, increasing their difficulty of escaping from poverty. Бедные слои сельского населения нередко живут на маргинальных и истощенных землях и это также мешает им вырваться из нищеты.
An improved productive base gives the poor a better chance of escaping from poverty. Расширение производственной базы дает бедным слоям населения возможность вырваться из нищеты.
On the other hand, the number of children and young people escaping from LRA has also significantly declined. С другой стороны, значительно уменьшилось также число детей и молодых людей, которым удается вырваться из плена ЛРА.
The potential of traditional economic policy instruments to stabilize the economy remained limited as long as many developing countries were highly indebted, and escaping from poverty could be impossible. Потенциал традиционных инструментов экономической политики в деле стабилизации экономики будет оставаться ограниченным, пока многие развивающиеся страны будут иметь высокую задолженность, и вырваться из нищеты будет невозможно.
Poor people face significant obstacles in escaping poverty, particularly the lack of access to financial assets, and these initiatives enable them to achieve sustainable economic and social progress more easily. Пытаясь вырваться из нищеты, бедняки сталкиваются с большими проблемами, связанными, в частности, с отсутствием доступа к финансовым ресурсам, и такие инициативы дают им возможность с меньшими трудностями добиваться устойчивого улучшения своего экономического и социального положения.
Rural people in developing countries have long suffered from a variety of water- and insect-borne diseases, which have reduced their capacity for productive work and thus diminished their chances of escaping from poverty. В развивающихся странах жители сельских районов в течение длительного времени страдают от ряда заболеваний, переносимых водными паразитами и насекомыми, что сказывается на их трудоспособности и, тем самым, снижает их возможности вырваться из нищеты.
Families that take in such LRA victims are often accused by their community of supporting LRA and the girls or young women escaping LRA with babies are often seen as bringing bad luck. Семьи, принимающие таких жертв насилия ЛРА, нередко обвиняются общиной в поддержке ЛРА, а возвращение девочек и молодых женщин, которым удалось вырваться из плена ЛРА с ребенком, нередко рассматривается как плохая примета.
How about escaping from a head lock. Как вырваться из захвата.
Dosages are increased to ensure addiction and keep them compliant and incapable of escaping. Увеличение доз приводит к зависимости от наркотических средств и в результате делает детей более послушными и неспособными вырваться из этого замкнутого круга.
Our future lies, in short, in escaping the trap of poverty. Иными словами, наше будущее зависит от того, сможем ли мы вырваться из плена нищеты.
However, while urban areas do concentrate poverty in cities, these areas also represent an opportunity for the poor of escaping rural poverty. Тем не менее хотя масштабы нищеты особенно велики в крупных городах, живя в них, бедняки получают и возможности для того, чтобы вырваться из тисков нищеты, характерной для сельской местности.
Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. However, while urban areas do concentrate poverty in cities, these areas also represent an opportunity for the poor of escaping rural poverty. Тем не менее хотя масштабы нищеты особенно велики в крупных городах, живя в них, бедняки получают и возможности для того, чтобы вырваться из тисков нищеты, характерной для сельской местности.