Английский - русский
Перевод слова Eliminating

Перевод eliminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидации (примеров 1785)
We believe that greater transparency in armaments can constitute a crucial confidence-building measure with a view to diminishing and even eliminating suspicion among States. Мы считаем, что повышение транспарентности в области вооружений может стать жизненно важной мерой укрепления доверия с целью уменьшения и даже ликвидации подозрений между государствами.
It is for this reason that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament identified the need for expeditious discussions aimed at reducing and eventually eliminating these weapons of mass destruction. Именно по этой причине на первой специальной сессии, посвященной разоружению, Генеральная Ассамблея указала на необходимость срочного проведения переговоров с целью сокращения и ликвидации в конечном счете этого оружия массового уничтожения.
The commitment by these countries to the Montreal Protocol requires urgent intervention by UNIDO in eliminating HCFCs as the countries concerned are obliged to freeze their usage in 2013. Взятые этими странами обязательства по Монреальскому протоколу требуют от ЮНИДО безотлагательного принятия мер по ликвидации ГХФУ, поскольку соответствующие страны обязаны прекратить их использование в 2013 году.
Liechtenstein noted the concern of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) at the lack of progress in eliminating traditional practices and provisions of personal-status laws that were harmful and discriminatory to women and girls. Лихтенштейн отметил обеспокоенность Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП) по поводу отсутствия прогресса в деле ликвидации традиционных видов практики и отмены положений законов о личном статусе, которые наносят вред и являются дискриминационными по отношению к женщинам и девочкам.
Eliminating differences in educational achievement amongst the groups that make up the New Zealand community is a key to eliminating racially-based social and economic disparities, and to giving people a stake in their future. Ликвидация различий в образовательном уровне среди групп населения, составляющих гражданское общество Новой Зеландии, является ключевой предпосылкой для ликвидации социальных и экономических неравенств, основывающихся на расовой принадлежности, и для обеспечения заинтересованности людей в их будущем.
Больше примеров...
Устранение (примеров 294)
In 1990 his delegation had called for the preparation of a legal study containing constructive proposals for eliminating those difficulties. В 1990 году делегация Ливии просила о проведении правового исследования, в котором содержались бы конструктивные предложения, направленные на устранение этих трудностей.
The implementation of special measures pursuant to article 2 of the Convention was aimed at promoting the full enjoyment of human rights by all, achieving substantive and not merely formal equality, and eliminating special treatment for different groups. Принятие особых мер согласно статье 2 Конвенции направлено на содействие полному осуществлению прав человека для всех людей, обеспечение фактического, а не просто формального равенства и устранение особого режима для различных групп.
The objectives of emergency rule consist in eliminating the grounds for its proclamation, protecting civil rights and freedoms and defending the country's constitutional system. Целями введения режима чрезвычайного положения являются устранение причин, послуживших основанием для его введения, обеспечение защиты прав и свобод гражданина, защиты конституционного строя Туркменистана.
Should countries be able to arrive at successful results in drawing up agreed safety and other essential requirements, it will be a practical contribution to eliminating technical barriers to trade and the facilitation of international trade. В том случае, если страны смогут достигнуть успешных результатов в разработке согласованных требований безопасности и других существенных требований, это станет практическим вкладом в устранение технических барьеров в торговле и в облегчение процедур международной торговли.
Both supply- and demand-side concerns were addressed by eliminating barriers to competition through enforcement and advocacy and providing consumers with information, including on deceptive advertising on mortgages, thereby empowering them to make well-informed decisions. Решению проблем в области предложения и спроса способствовало устранение барьеров на пути конкуренции, чего удалось добиться благодаря различным правоприменительным и пропагандистским мероприятиям, а также информированию потребителей, в том числе о вводящей в заблуждение рекламе ипотечных кредитов, и, соответственно, принятию ими более обдуманных решений.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 251)
By extension, that means that programmes aimed at controlling and eliminating HIV/AIDS in Africa must continue to be supported financially by donor countries. Это означает, что программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в Африке и ликвидация этой болезни должны и в дальнейшем получать финансовую помощь от стран-доноров.
Eliminating discriminatory attitudes is fundamental to ending discrimination against women in practice. Ликвидация дискриминационного отношения играет основополагающую роль в прекращении дискриминации в отношении женщин на практике.
Presented written and oral statements entitled "Eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child: An African Diasporan Perspective." Представлены письменные и устные заявления по теме «Ликвидация всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек: точка зрения африканской диаспоры».
Another policy aimed at breaking up monopolies in specific sectors, such as coal, publishing and retail shops, mainly by dividing large, multiplant enterprises into several independent units and by eliminating industry-wide cartel-like associations. Другой целью такой политики является ликвидация монополий в конкретных секторах, например, в угледобыче, издательском деле и розничной торговле, в основном путем рассечения крупных комплексных предприятий на несколько самостоятельных единиц и путем ликвидации отраслевых ассоциаций картельного типа.
Eliminating differences in educational achievement amongst the groups that make up the New Zealand community is a key to eliminating racially-based social and economic disparities, and to giving people a stake in their future. Ликвидация различий в образовательном уровне среди групп населения, составляющих гражданское общество Новой Зеландии, является ключевой предпосылкой для ликвидации социальных и экономических неравенств, основывающихся на расовой принадлежности, и для обеспечения заинтересованности людей в их будущем.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 202)
Time-bound programmes comprised comprehensive policies and measures with clear goals, specific targets and a defined time-frame aimed at preventing and eliminating the worst forms of child labour. Ограниченные по срокам реализации программы включают в себя комплексные стратегии и меры с ясными задачами, конкретными целями и определенным графиком, направленные на предотвращение и искоренение наихудших форм детского труда.
The objective is to detect weaknesses in the institutions' response capacity so as to devise a protocol for appropriate and timely reaction with a view to eliminating trafficking. Диагностика призвана выявить узловые звенья оперативного потенциала учреждений, на основе чего будет подготовлен протокол надлежащих и оперативных мер реагирования, направленный на искоренение этого преступления.
Eliminating stereotypes regarding gender roles or traditional professions is a much slower process, however. Однако искоренение стереотипов, касающихся традиционной роли женщин или традиционных профессий, представляет собой гораздо более медленный процесс.
Eliminating all forms of discrimination against girls and women is not only an important goal in itself, but also has an essential multiplier effect on their families and communities. Искоренение всех форм дискриминации в отношении девочек и женщин - это не только важная цель сама по себе, но и фактор, значительно усиливающий благотворное воздействие на семью и общество.
The Costa Rican Social Security Fund also sponsors the Gender Equity Programme, which carries out training sessions with a view to eliminating stereotypes of all kinds, and against racial discrimination in particular. Кроме того, в ККСС действует Программа обеспечения гендерного равноправия, в рамках которой проводятся учебные мероприятия, направленные на искоренение любых стереотипов, и в частности на борьбу с расовой дискриминацией.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 152)
If we had succeeded in eliminating nuclear weapons, we would not need such guarantees. Если бы нам удалось ликвидировать ядерное оружие, то мы не нуждались бы в таких гарантиях.
Applying an environmental approach to defence activities, eliminating or mitigating the potentially adverse impact of military activities; применение природоохранной концепции при проведении оборонных мероприятий с целью ликвидировать или смягчить возможные негативные последствия военной деятельности;
With regard to food waste, the European Union had set itself the target of halving edible food waste and virtually eliminating landfill by 2020. Что касается отходов продовольствия, Европейский союз поставил для себя цель уменьшить вдвое съедобные отходы продовольствия и в конечном счете ликвидировать их размещение на свалках к 2020 году.
Accordingly, Peru reaffirmed its intention to involve women fully in all areas of national affairs, affording them equal opportunities, guaranteeing their rights, eliminating all forms of violence, fighting discrimination and promoting young people's interest in politics. Исходя из этого, правительство Перу подтвердило свое намерение обеспечить широкое участие женщин во всех внутренних делах, предоставить им равные возможности, гарантировать их права, ликвидировать все формы насилия, запретить дискриминацию и стимулировать интерес молодого поколения к участию в политической жизни.
Despite the important groundwork already laid, there remained the task of eliminating the loopholes in countries' diverse legal systems, which were exploited by international crime. Хотя уже проделана важная основополагающая работа, еще предстоит ликвидировать лазейки в разных по своему характеру правовых системах различных стран, которые активно используются международными преступными группировками в своих корыстных интересах.
Больше примеров...
Отмена (примеров 21)
(b) evaluating existing procedures and eliminating those which are unnecessary; Ь) оценка существующих процедур и отмена тех из них, которые не нужны;
Furthermore, if organizations wish to promote the use of the LS option for home leave travel (and all statutory travel), eliminating the granting of travel time could be a disincentive to selecting the LS option. Кроме того, если организации желают содействовать использованию варианта ЕВ при поездках в отпуск на родину (и в случае всех установленных льгот по проезду), то отмена предоставления времени на проезд может препятствовать выбору варианта ЕВ.
Eliminating the threshold for the offence of abuse of functions, whereby abuses involving amounts below the threshold are not criminalized, but are dealt with administratively. отмена порогового уровня в отношении злоупотребления должностными полномочиями, при котором деяния, связанные с суммами, не превышающими такого порогового уровня, считаются не уголовными преступлениями, а административными правонарушениями.
Eliminating the Custom of Vanni (Giving females in marriage as consideration for compounding disputes/offences) отмена обычая "вани" (выдача женщин замуж в качестве возмещения при компромиссном урегулировании споров/правонарушений);
I should add that the removal of unfair trade practices would go a long way towards eliminating the need for aid. Я хотел бы добавить, что отмена несправедливой торговой практики во многом способствовала бы устранению потребности в помощи.
Больше примеров...
Устранить (примеров 129)
JS10 recommended eliminating harmful traditional practices and stereotypes such as early marriage, temporary marriage, and honour crimes, and amending the related penal codes. Авторы СП10 рекомендовали устранить вредную традиционную практику и стереотипы, такие как ранние и временные браки и преступления на почве оскорбленной чести, и внести поправки в соответствующие уголовные кодексы.
The question before us is: what is the best means of ameliorating and eliminating the suffering and danger posed by anti-personnel landmines? И перед нами встает следующий вопрос: как лучшего всего облегчить и устранить те страдания и ту опасность, которые связаны с противопехотными наземными минами?
(c) the use of Intelligent Character Recognition software to capture questionnaire data, thereby virtually eliminating manual key entry. с) использование "умных систем" распознавания символов для ввода данных из переписных листов, что позволяет практически полностью устранить ручной ввод.
Greater resources should be allocated to achieving full equality among the languages of the United Nations and eliminating the disparity between the Organization's web sites in the six official languages. Необходимо выделить более крупные финансовые средства на то, чтобы обеспечить полный паритет официальных языков Организации Объединенных Наций и устранить различия между веб-сайтами Организации, ведущимися на шести официальных языках.
The system of international criminal justice should be further elaborated, in particular by developing instruments of mutual assistance in the suppression of crimes and by unifying material and procedural law, thus eliminating obstacles to the effective implementation of international criminal justice. Система международного уголовного правосудия должна и дальше разрабатываться, в частности, за счет разработки механизмов взаимной помощи в деле подавления преступлений и за счет объединения материального и процедурного права, что позволит устранить препятствие к эффективному отправлению международного уголовного правосудия.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 44)
Efforts had been directed at eliminating opium poppy cultivation and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in the subregion. Велась работа, направленная на уничтожение посевов мака и ликвидацию незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ в субрегионе.
But we are desperately short of results: cutting supply lines, eliminating illicit crop cultivation and stopping the profits of the drug dealers. Но нам безнадежно недостает таких практических результатов, как ликвидация каналов поставок, уничтожение посевов наркотикосодержащих культур и конфискация доходов наркодельцов.
The responsibility for eliminating those weapons lies in the hands of the nuclear-weapon States, and we urge all nuclear-weapon States, particularly those that have the largest nuclear arsenals, to expedite their disarmament efforts. Ответственность за его уничтожение лежит на обладающих им государствах, и мы призываем все ядерные государства и, в частности, располагающие наиболее крупными ядерными арсеналами, активизировать свои усилия в области разоружения.
Eliminating the landmines is important for the repatriation of farmers and rural resettlement, which are prerequisites for the economic recovery process. Уничтожение наземных мин имеет важное значение для репатриации фермеров и переселения людей в сельскую местность, что является необходимым условием для процесса экономического восстановления.
Given the range of difficulties in securing surpluses, one effective way of eliminating the risk of diversion or loss may be destruction. С учетом целого ряда трудностей, связанных с обеспечением безопасного хранения излишков, одним из эффективных методов ликвидации угрозы перенаправления или потери может быть уничтожение.
Больше примеров...
Исключение (примеров 35)
To insist on the two indicators chosen in recommendation 2 would necessarily skew the guidance, potentially eliminating or undermining other valid indicators. Настоятельное требование сохранить два показателя, содержащихся в рекомендации 2, неизбежно ослабит руководство, включая возможное исключение других надежных показателей или уменьшение их значимости.
eliminating stereotypes regarding the vocational choices of women and men from the content of textbooks. исключение из учебников стереотипных представлений о выборе профессии женщинами и мужчинами.
When not very detailed information is used, eliminating some areas from sampled strata is risky, since very often agricultural fields are present in strata that have been identified as "non agricultural". Если уровень детализации используемой информации невысок, то исключение некоторых районов из выборки влечет за собой определенный риск, поскольку сельскохозяйственные участки очень часто располагаются в группах, которые определяются как "несельскохозяйственные".
The Working Group discussed paragraph 2 of draft article 64 in detail at its 12th session, the result of which was an even split between the opinions which favoured maintaining the provision, and those which favoured eliminating it. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа провела подробное обсуждение пункта 2 проекта статьи 64, при этом мнения в Рабочей группе разделились поровну между теми, кто выступал за сохранение этого пункта, и теми, кто выступал за его исключение.
Eliminating the use of sub-optimal regimens would prevent an estimated 20 per cent of all new infections in children. Полное исключение неоптимальных методов лечения позволяет предотвратить примерно 20 процентов новых случаев заражения детей.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 81)
Such napkins are ideal for cleaning of different surfaces, eliminating micro-organisms and foreign chemical impurities. Такие салфетки идеально подходят для очистки разных поверхностей, устраняя микроорганизмы и посторонние химические примеси.
By eliminating what is in effect a barrier to international trade in automobiles, harmonization will further enhance the competitiveness of, and create jobs at, the world's most efficient vehicle manufacturers. Устраняя такое препятствие, которое несомненно мешало развитию международной торговли автомобилями, согласование будет содействовать повышению конкурентоспособности наиболее эффективных мировых автомобилестроителей и созданию рабочих мест на их предприятиях.
The request indicates that a project for accurately identifying the dimension of demining in Angola aims to complement the non-technical survey project by eliminating inaccuracies in the recorded dimensions of the minefields and/or suspected areas. В запросе указано, что проект точного определения объема разминирования в Анголе призван дополнять проект нетехнического обследования, устраняя неточности в зарегистрированных размерах минных полей и/или подозрительных районов.
Access to safe water and adequate sanitation needs to be scaled up by eliminating poor infrastructure, polluted water sources, poor hygiene, cultural taboos and gender disparities; ё) необходимо наращивать масштабы доступа к безопасной воде и надлежащим услугам санитарии, устраняя неудовлетворительные элементы инфраструктуры, загрязненные источники воды, неудовлетворительные элементы гигиены, культурные табу и гендерные диспропорции;
Horizontal acquisitions are clearly the type of activity which contributes most directly to concentration of economic power and which is likely to lead to a dominant position of market power, thereby reducing or eliminating competition. Горизонтальное приобретение контроля, без сомнения, оказывает более непосредственное влияние на концентрацию экономического влияния и может приводить к получению господствующего положения на рынке, тем самым ослабляя или устраняя конкуренцию 104/.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 43)
And, by eliminating school abandonment, the girl child will be empowered. Прекращение отсева девочек из школы расширит их права и возможности.
Reducing and Eliminating the use of Persistent Organic Pesticides Сокращение и прекращение использования стойких органических пестицидов, МПОУХВ, 2002
Eliminating the purchase of air time on radio and television during campaigns, with the consequent reduction in their cost, would complement these changes. Прекращение закупок эфирного времени на радио и телевидении во время кампаний с последующим сокращением их стоимости, послужило бы дополнением к этим изменениям.
Stopping the dumping of commodities and eliminating the consequent damage that such dumping inflicts on small farmers and producers worldwide have now rightly become the litmus test for whether poor countries can obtain any justice from the WTO. Прекращение демпинга в сырьевом секторе и устранение ущерба, наносимого таким демпингом мелким фермерам и производителям во всем мире, теперь по праву рассматривается в качестве лакмусовой бумажки для проверки того, смогут ли бедные страны добиться справедливости в ВТО.
Eliminating weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; halting their proliferation and preventing their acquisition or use by terrorists; and reducing the illicit trafficking in small arms and light weapons: those are some of the urgent tasks to which the Committee must contribute. Ликвидация оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, прекращение его распространения и предупреждение его приобретения или применения террористами и ограничение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями - вот лишь некоторые из неотложных задач, в решение которых Комитет должен внести свой вклад.
Больше примеров...
Устранив (примеров 52)
Thus, during the biennium 1996-1997, the United Nations Office at Vienna was able to cover in-session translation into English contractually for some meetings, eliminating the need for non-local temporary staff. Таким образом, в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Вене смогло обеспечить письменный перевод по контрактам на английский язык сессионной документации для некоторых заседаний, устранив необходимость найма неместного временного персонала.
In common with the other Member countries, we believe that it is timely to bring the United Nations Charter into line with contemporary reality by eliminating references to "enemy States". Вместе с другими государствами-членами мы считаем, что настало время привести Устав Организации Объединенных Наций в соответствие с современной реальностью, устранив ссылки на "враждебное государство".
By eliminating physical barriers dividing the two sides - a confidence-building measure that promotes further bi-community initiatives - the project has not only contributed significantly to the humanitarian and development dimensions in Cyprus but also to progress in resolving its political impasse. Устранив физические барьеры, разделявшие две стороны (мера укрепления доверия, способствующая дальнейшему развитию инициатив, проводимых обеими общинами), проект не только внес существенный вклад в решение гуманитарных проблем и проблем развития на Кипре, но и способствовал выходу из политического тупика.
America's remarkable investment of resources in this outcome made both countries stable, peaceful democracies, thereby eliminating them as adversaries and turning them into vital bulwarks against the next harbinger of a negative watershed, the Soviet Union. Выдающееся вложение Америкой ресурсов в подобный результат сделало обе данные страны стабильными, мирными и демократическими, устранив, тем самым, врагов в их лице и превратив их в жизненно важные оплоты сопротивления следующему предвестнику негативного водораздела - Советскому Союзу.
Peru had opened up its economy by eliminating all but two customs duties and removing obstacles to trade, including quantitative obstacles such as quotas. Что касается Перу, то оно открыло свою экономику, сохранив лишь два таможенных тарифа и устранив препятствия на пути торговли, в том числе такие количественные ограничения, как контингентирование и квотирование.
Больше примеров...
Исключить (примеров 50)
The SPT recommends that the authorities review the legislation regarding confessions with a view to eliminating the possibility for convictions based solely on confession. ППП рекомендует властям пересмотреть законодательство в части признательных показаний, чтобы исключить возможность вынесения обвинительных приговоров только на основе признаний.
For example, the use of data links to transmit translation work to Headquarters, thus eliminating the need to send translators to the meetings, was laudable. Например, необходимо использовать электронные сети для передачи в Центральные учреждения текстов для перевода и таким образом исключить необходимость направления переводчиков в места проведения конференций.
In addition, the staff of UNOWA appear to be dedicated to their tasks and to the principles of United Nations service, so they work very hard, mitigating if not entirely eliminating the managerial lacunae referred to above. Кроме того, сотрудники ЮНОВА преданы делу выполнения своих задач и соблюдению принципов работы в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций, и потому они работают очень добросовестно, стараясь сгладить, а то и полностью исключить управленческие промахи, о которых говорилось выше.
In light of these concerns, we would suggest eliminating those provisions of the current draft of Article 17 and Article 17bis that grant arbitral tribunals the power to issue interim measures on an ex parte basis and make such measures enforceable by State courts. С учетом этих моментов, вызывающих обеспокоенность, мы предложили бы исключить из нынешнего проекта статей 17 и 17 бис те положения, которые наделяют третейские суды полномочиями предписывать обеспечительные меры на основе ex parte и предусматривают возможность приведения таких мер в исполнение государственными судами.
Nuclear doctrines should be reviewed with a view to de-emphasizing the role of nuclear weapons, scrutinizing missions assigned to nuclear weapons and eliminating such missions or assigning them to conventional weapons wherever possible. Ядерные доктрины следует пересмотреть с целью снизить роль ядерного оружия, тщательно проанализировать задачи, возлагаемые на ядерное оружие, и полностью исключить такие задачи или, где это возможно, возложить их на обычные вооружения.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 21)
The Special Committee has taken considerable steps to reform its operations during the 1990s, including eliminating its subcommittees, updating the language of its resolutions, and many other measures. В 90х годах Специальный комитет предпринял ряд важных шагов по реформированию своей деятельности, включая упразднение своих подкомитетов, обновление формулировок своих резолюций и принятие многих других мер.
Of course, my first act as city manager Will be to propose eliminating the parks department, Although I expect a spirited debate with leslie. Конечно же, первым указом в роли управляющего города будет упразднение департамента парков и зон отдыха, хотя я ожидаю горячие дебаты с Лесли.
Policy guidelines were drawn up for incorporating gender perspectives into all activities related to peace and security, including democracy-building and eliminating policies that marginalize women, such as family voting at elections. Были разработаны основные направления политики для учета гендерной специфики во всех мероприятиях в области обеспечения мира и безопасности, включая построение демократического общества и упразднение практики, которая ущемляет права женщин, например семейное голосование в ходе выборов.
Eliminating the WTO would be like trying to run a modern society without a law court. Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
IUMI is in favour of eliminating the error in navigation or management defense. МСОМС выступает за упразднение навигационной ошибки или ошибок в управлении в качестве обстоятельств, освобождающих от ответственности.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 21)
Even for countries that have achieved significant economic growth, eliminating economic, social and gender inequality remains a formidable challenge requiring continued international support. Даже в тех странах, где отмечается значительный экономический рост, преодоление социально-экономического неравенства и неравноправного положения женщин остается невероятно трудной задачей, для решения которой необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
Currently the UN/ECE is preparing a seminar on "Eliminating Obstacles to Efficient Trade Finance in Transition Economies: Practical Aspects" to be held on May 2000 in Riga. В настоящее время ЕЭК ООН готовит семинар на тему "Преодоление препятствий, мешающих эффективному финансированию торговли в странах с переходной экономикой: практические аспекты", который состоится в мае 2000 года в Риге.
Resolving that situation is the basic prerequisite for guaranteeing peace and eliminating the considerable potential for conflict that still characterizes Guatemalan society. Преодоление такой ситуации является основополагающим условием обеспечения мира и ликвидации очень большой вероятности возникновения конфликтов, которая все еще прослеживается в гватемальском обществе.
Identifying, eliminating or overcoming such constraints often calls for significant and lengthy efforts on the part of the State, and also the availability of organizations and specialists motivated to introduce and further promote renewable energy technologies. Выявление, устранение или преодоление этих сдерживающих факторов зачастую требует значительных и длительных усилий со стороны государства, а также наличия организаций и специалистов, заинтересованных во внедрении и дальнейшем продвижении технологий возобновляемой энергетики.
Overcoming the effects of the cold war is linked to the very complex process of eliminating its vestiges, which appear in the form of regional and local conflicts with their attendant problems such as weapons transfers and illegal drug trafficking. Преодоление последствий "холодной войны" сопряжено со сложнейшим процессом лечения ее метастазов в виде региональных и локальных конфликтов, связанных с ними торговли оружием, незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...