Английский - русский
Перевод слова Eliminating

Перевод eliminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидации (примеров 1785)
Protection of the ozone layer can be further strengthened by eliminating emissions at an accelerated pace. Охрана озонового слоя может быть дополнительно усилена за счет ускоренной ликвидации выбросов.
Community-level initiatives generate a greater number of effective models for advancing the human rights of women and eliminating gender inequality. Общинные инициативы порождают больше эффективных моделей продвижения прав человека применительно к женщинам и ликвидации гендерного неравенства.
In providing specific ideas for eliminating such discrimination, she underscored the importance of the political will of Governments to work for the benefit of women. Высказав конкретные идеи по ликвидации такой дискриминации, она подчеркнула важность наличия политической воли у правительств для работы в интересах женщин.
98.39. Introduce awareness-raising activities with the aim of eliminating conditions and attitudes perpetuating discrimination against Haitian migrants as well as the Dominicans of Haitian descent (Slovenia); 98.39 Организовать просветительские мероприятия с целью ликвидации условий и взглядов, способствующих увековечению дискриминации в отношении гаитянских мигрантов, а также доминиканцев гаитянского происхождения (Словения);
In addition, through the Publications Board, the Service will focus on efforts to prioritize the Organization-wide publications programme with a view to sharpening the focus of publications and eliminating duplications. Кроме того, через свой Издательский совет Служба основное внимание сконцентрирует на усилиях по выдвижению на первый план общеорганизационной программы публикаций в целях повышения предметности публикаций и ликвидации дублирования.
Больше примеров...
Устранение (примеров 294)
Reconciliation generally focuses on eliminating societal tensions and animosities; reintegration on achieving viable coexistence of various post-conflict groups; and reconstruction on the physical, socio-economic, administrative and legislative infrastructures. Примирение обычно направлено на устранение напряженности и враждебности в обществе; реинтеграцию с целью обеспечения реально осуществимого сосуществования различных постконфликтных групп и реконструкцию физической, социально-экономической, административной и законодательной инфраструктуры.
On the other, in progressively eliminating the limitations on local or national markets, through the working of unfettered market forces, it can lead to the spoliation of natural resources. С другой стороны, постепенное устранение ограничений на местных или национальных рынках в результате действия ничем не сдерживаемых рыночных сил, может привести к хищнической эксплуатации природных ресурсов.
We think there is room for improvement in, inter alia, focusing more carefully on specific targets; eliminating overlap in some activities; utilizing available resources more effectively; reducing bureaucracy and enhancing flexibility; and developing greater cooperation among agencies. Мы считаем, что есть возможность для улучшения, помимо прочего, в следующих областях: уделение большего внимания конкретным задачам; устранение дублирования некоторых видов деятельности; более эффективное использование имеющихся ресурсов; сокращение бюрократического аппарата и увеличение гибкости; и более широкое сотрудничество между учреждениями.
Eliminating him might be our last chance at stopping Samaritan. Его устранение, возможно, наш последний шанс остановить Самаритянина.
Eliminating the gender pay gap and the gender employment gap: Устранение гендерного разрыва в оплате труда и гендерного разрыва при приеме на работу:
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 251)
Some are ends: eliminating poverty, regenerating the environment, advancing women. Некоторые из них представляют собой конечную цель сами по себе: ликвидация нищеты, восстановление качества окружающей среды, улучшение положения женщин.
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
eliminating or reducing human health risks associated with particular classes of chemicals (e.g. carcinogenic, mutagenic and reproductive toxic chemicals) ликвидация или сокращение рисков для здоровья человека, связанных с особыми классами химических веществ (например, канцерогенные, мутагенные или токсичные для репродуктивной функции химические вещества)
Eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation Ликвидация спроса на женщин и девочек, которыми торгуют для целей эксплуатации во всех формах
Presented written and oral statements entitled "Eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child: An African Diasporan Perspective." Представлены письменные и устные заявления по теме «Ликвидация всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек: точка зрения африканской диаспоры».
Больше примеров...
Искоренение (примеров 202)
In that respect, States should commit to implementing programmes and policies aiming at eliminating these phenomena. В этом отношении государствам следует осуществлять программы и стратегии, нацеленные на искоренение этих явлений.
It would like first of all to reaffirm its commitment to the principles and objectives contained in that resolution, which is aimed at strengthening international cooperation in combating and eliminating racial discrimination in any form. Оно прежде всего желает подтвердить свою приверженность принципам и целям, изложенным в этой резолюции, которая направлена на укрепление международного сотрудничества в области борьбы против расизма и расовой дискриминации и искоренение этого явления, в какой бы оно форме не проявлялось.
The commitment to reducing poverty, eliminating extreme poverty, and strengthening the relationship between equity and social integration called for concrete measures to reconcile economic growth, job creation and an active social policy within a suitable macroeconomic framework. Сокращение масштабов нищеты и искоренение ее крайних проявлений и укрепление связи между равенством и социальной интеграцией требуют принятия конкретных мер, направленных на обеспечение согласованности целей экономического роста, создания рабочих мест и активной социальной политики на соответствующей макроэкономической основе.
Eliminating stereotypes regarding gender roles or traditional professions is a much slower process, however. Однако искоренение стереотипов, касающихся традиционной роли женщин или традиционных профессий, представляет собой гораздо более медленный процесс.
(e) Eliminating gender-based discrimination and violence: Many gender analyses show how subordination of women and girls and violence against them drive HIV transmission and raise gender-based barriers to care, treatment and support. е) Искоренение гендерной дискриминации и гендерного насилия: Многие исследования гендерной проблематики показывают, как зависимое положение девочек и насилие по отношению к ним приводят к заражению ВИЧ и способствуют созданию гендерных барьеров, препятствующих доступу к уходу, лечению и поддержке.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 152)
Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. Польша глубоко заинтересована в активном участии во всех международных мероприятиях, направленных на то, чтобы ограничить и в конечном итоге ликвидировать злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот.
It is they that must make a true political commitment which is geared towards reducing and eliminating nuclear weapons in accordance with the provisions contained in the NPT. Именно им надлежит взять истинное политическое обязательство на тот счет, чтобы сократить и ликвидировать ядерное оружие в соответствии с положениями, содержащимися в ДНЯО.
Uganda therefore welcomed the full deployment of troops and civilian police in the eastern regions, as provided for in the budget proposal, with a view to eliminating all negative forces and restoring security. Поэтому Уганда приветствует полное развертывание войск и сил гражданской полиции в восточных районах в соответствии с предложением по бюджету, с тем чтобы ликвидировать все деструктивные силы и восстановить обстановку безопасности.
A more just and equitable international economic order was urgently needed, one based on a new development model capable of eliminating inequalities among and within countries, eradicating poverty and achieving development in harmony with nature. Срочно необходим более справедливый и равноправный международный экономический порядок, основанный на новой модели развития, способный ликвидировать неравенство между странами и внутри стран, искоренить бедность и обеспечить развитие в гармонии с природой.
The United States adopted a national plan of action on the management of fishing capacity with the goal of significantly reducing or eliminating overcapacity in 25 per cent of its federally managed fisheries by 2009. Соединенные Штаты приняли национальный план действий по регулированию промысловых мощностей, поставив при этом цель значительно сократить или ликвидировать избыточные мощности к 2009 году на четверти федерально регулируемых промыслов.
Больше примеров...
Отмена (примеров 21)
It was recalled that eliminating the need for two previous field assignments as a precondition for payment of the mobility element at H locations had also been the Commission's proposal at the time of the comprehensive review, subsequently changed by the General Assembly. Было указано, что отмена требования в отношении двух предыдущих назначений в периферийные места службы в качестве предварительного условия выплаты надбавки за мобильность в местах службы категории Н предусматривалась в предложении Комиссии, которое было внесено на этапе проведения всеобъемлющего обзора и впоследствии было изменено Генеральной Ассамблеей.
Furthermore, if organizations wish to promote the use of the LS option for home leave travel (and all statutory travel), eliminating the granting of travel time could be a disincentive to selecting the LS option. Кроме того, если организации желают содействовать использованию варианта ЕВ при поездках в отпуск на родину (и в случае всех установленных льгот по проезду), то отмена предоставления времени на проезд может препятствовать выбору варианта ЕВ.
Eliminating excessive requirements and facilitating exporters to meet regulations could significantly improve market entry. Отмена чрезмерно жестких требований и оказание экспортерам содействия в соблюдении действующих норм регулирования может значительно расширить доступ на рынки.
Eliminating the requirement of satisfactorily passing a medical examination in order to pay back contributions or retroactively buy back pension insurance eligibility periods; отмена обязательности положительных результатов медицинского обследования для возврата взносов и ретроактивного покрытия страховых периодов;
Eliminating subsidies completely is justified when they are clearly harmful to the environment or impede economic development and trade while bringing minimal social or local economic benefits in the long term. Полная отмена субсидий является оправданной в тех случаях, когда они явно влекут за собой негативные последствия для окружающей среды или препятствуют экономическому развитию и торговле и сулят лишь минимальные социальные или локальные экономические выгоды в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Устранить (примеров 129)
By eliminating the motive and establishing an alibi. Надо устранить мотив, ... и обеспечить алиби.
(c) Impossibility of eliminating the risk by the exercise of reasonable care; с) невозможность устранить риск путем принятия разумных мер предосторожности;
He therefore proposes a second solution, that the province create a singular public system, open to all and without distinction, thereby eliminating the present inequality. Поэтому он предлагает второй вариант, который заключается в создании единой государственной системы в провинции, открытой для всех лиц без какого-либо различия, что позволит устранить существующее неравенство.
UNDP fully recognizes that this vision requires it to take transformative measures which will be effective in eliminating perceived conflict of interest issues and which will be measurable and credible. ПРООН в полной мере признает, что эта концепция требует от Организации принятия реформаторских мер, которые позволят устранить наблюдаемый конфликт интересов и будут поддаваться количественному измерению и внушать доверие.
At the Millennium Summit, the heads of State and Government made a commitment to guaranteeing education for all by the year 2015 and to eliminating gender disparities in education by 2005. На Саммите тысячелетия главы государств и правительств взяли на себя обязательство к 2015 году обеспечить всеобщее образование, а к 2005 году устранить гендерное неравенство в сфере просвещения.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 44)
Your programming for exactly equal to ours for eliminating your kind. Твоя программа на самовыживание аналогична нашей на уничтожение твоих соплеменников.
Again, as the Colonel is well aware, we have reason to believe that eliminating the crystal power core of the ship's main weapon won't destroy the entire ship. Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль.
We are committed to reducing the nuclear threat and danger through consistent and phased disarmament, including through the strengthening of the nuclear non-proliferation regime - with the ultimate objective, of course, of eliminating nuclear weapons. Мы обязаны стремиться к уменьшению ядерной опасности путем последовательного и поэтапного устойчивого разоружения, в том числе за счет усиления режима ядерного нераспространения, рассматривая в качестве конечной цели уничтожение ядерного оружия.
Eliminating the harvesters is only half the task. Уничтожение пожинателей - лишь половина дела.
Eliminating it will not only help farmers and the West as it tries to curtail heroin use, but also Afghanistan's infant government as it struggles to assert its national authority against the warlords. Уничтожение маковых плантаций не только поможет фермерам и Западу, пытающемуся сократить потребление героина, но и молодому афганскому правительству в его борьбе за установление своей национальной власти над полевыми командирами.
Больше примеров...
Исключение (примеров 35)
Another delegation countered that eliminating topics should be possible only with the consent of sponsoring States. Другая делегация возразила, указав, что исключение тем из повестки дня должно быть возможно лишь с согласия предложивших их государств.
Sixteen Signatories to the Protocol2/ have already begun to develop national programmes aimed at reducing or eliminating discharges, emissions and losses of POPs. Шестнадцать участников, подписавших Протокол, уже приступили к разработке национальных программ, нацеленных на сокращение или исключение сбросов, выбросов и потерь СОЗ.
In the United Republic of Tanzania, parliamentarians and NGOs trained, with UNFPA support, in gender and reproductive rights successfully advocated for eliminating from the law a jail sentence for pregnant girls. В Объединенной Республике Танзании парламентарии и НПО, прошедшие при поддержке ЮНФПА подготовку по гендерным вопросам и репродуктивным правам, провели успешную кампанию за исключение из законодательства положения о лишении свободы беременных девушек.
It is still possible to represent inductors and capacitors as individual lumped elements in a mechanical implementation by minimising (but never quite eliminating) the unwanted property. Механические аналоги сосредоточенных ёмкостей и индуктивностей могут быть сделаны через минимизацию (но не полное исключение) нежелательного свойства.
Eliminating non-execution of obligations on securities trades. Исключение неисполнения обязательств по сделкам с ценными бумагами.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 81)
The placement of a seed crystal into solution allows the recrystallization process to expedite by eliminating the need for random molecular collision or interaction. Размещение затравочного кристалла в растворе позволяет ускорить процесс перекристаллизации, устраняя необходимость случайного молекулярного столкновения или взаимодействия.
The lindane industry claims that modern production technology processes the waste isomers into TCB and HCl thereby reducing or eliminating environmental contamination from these byproducts. Производители линдана утверждают, что современная производственная технология позволяет перерабатывать ненужные изомеры в ТХБ и HCl, сокращая или устраняя тем самым загрязнение окружающей среды этими побочными продуктами.
However, considering that an event is a strongly declarative frame, any informational operations can be easily applied, thus eliminating the need for a high level of standardization. Однако, учитывая, что событие является строго декларативным, можно легко применять любые операции трансформации, тем самым устраняя необходимость обеспечения высокого уровня стандартизации.
Gibbing is the process of preparing salt herring (or soused herring), in which the gills and part of the gullet are removed from the fish, eliminating any bitter taste. Gibbing является процессом подготовки сельди к солению (или маринованию сельди), в котором жабры и часть пищевода, удаляются из рыбы, устраняя любой горький вкус.
By eliminating barriers of time, distance and socio-economic status, individuals can now take charge of their own lifelong learning."16 Online seminars can reach millions at a fraction of the cost of traditional meetings. Устраняя барьеры времени, пространства и социально-экономического статуса, сегодня люди могут самостоятельно решать вопросы, касающиеся их непрерывного обучения»16.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 43)
Article 5 parties wishing to receive financial and technical assistance from the Multilateral Fund, however, must develop country programmes that contain, among other elements, action plans for eliminating the consumption and production of ozone-depleting substances. Вместе с тем, действующие в рамках статьи 5 Стороны, желающие получать финансовую и техническую помощь по линии Многостороннего фонда, должны разработать страновые программы, которые среди прочих элементов включают планы действий, призванные обеспечить прекращение потребления и производства озоноразрушающих веществ.
Additional costs for eliminating the production and use of PCN are not expected, as alternative chemicals for the same uses are readily available and in use. Ожидается, что прекращение производства и использования ПХН не приведет к дополнительным расходам, поскольку для тех же видов применения доступны и используются другие химические вещества.
A textbook entitled "Identifying and eliminating trafficking in persons" was prepared and published with the assistance of the American Association of Jurists, as part of an initiative for the promotion of the rule of law in Ukraine. При содействии Американской ассоциации юристов - инициативы по верховенству права в Украине подготовлено к печати и выдано учебно-методическое пособие "Выявление и прекращение торговли людьми".
At the same time, by eliminating the organization's assistance in areas where it was not intended, or where it was not necessary, the cost of the overall package would be reduced. В то же время прекращение организацией предоставления вспомоществования в тех областях, в которых его оказание не предусматривалось или в которых в таком вспомоществовании нет необходимости, приведет к сокращению затрат на пакет вознаграждения в целом.
The new instrument should aim at phasing out and eventually eliminating the use of mercury in products, reducing atmospheric mercury emissions from human sources and ensuring that mercury-containing waste is disposed of in an environmentally sound way, in accordance with the Basel Convention. Новый документ должен быть направлен на постепенное сокращение и в конечном итоге прекращение использования ртути в продукции, на сокращение выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников и на обеспечение удаления содержащих ртуть отходов экологически обоснованным образом в соответствии с Базельской конвенцией.
Больше примеров...
Устранив (примеров 52)
Furthermore, legally binding security assurances on the part of the nuclear-weapon States for the non-nuclear-weapon States would significantly strengthen the nuclear non-proliferation regime by eliminating the temptation to pursue nuclear capabilities. Кроме того, принятие обладающими ядерным оружием государствами имеющих обязательную юридическую силу гарантий безопасности в отношении государств, не имеющих такого оружия, значительно бы укрепило режим ядерного нераспространения, устранив соблазн разработки ядерного потенциала.
We would also encourage merging the two Annexes into one, and eliminating the distinction between so-called "concrete elements" and so-called "strategic elements." Мы также рекомендовали бы объединить два приложения в одно, устранив различия между так называемыми "конкретными элементами" и так называемыми "стратегическими элементами".
115.151. Repeal or amend the 2002 Press Law eliminating all restrictions upon the freedom of the press not in line with relevant provisions of the ICCPR. (Austria); 115.151 отменить или изменить Закон о печати 2002 года, устранив все ограничения на свободу печати, противоречащие соответствующим положениям МПГПП (Австрия);
By eliminating physical barriers dividing the two sides - a confidence-building measure that promotes further bi-community initiatives - the project has not only contributed significantly to the humanitarian and development dimensions in Cyprus but also to progress in resolving its political impasse. Устранив физические барьеры, разделявшие две стороны (мера укрепления доверия, способствующая дальнейшему развитию инициатив, проводимых обеими общинами), проект не только внес существенный вклад в решение гуманитарных проблем и проблем развития на Кипре, но и способствовал выходу из политического тупика.
For instance, while the response rate for the Latin American and Caribbean countries is quite low, the responses are of good quality, with countries including CD-ROMs of legislation, thereby eliminating a paper burden. Например, количество ответов стран Латинской Америки и Карибского бассейна находится на весьма низком уровне, однако эти ответы отличаются высоким качеством, и страны представляли данные о законодательстве на компакт-дисках, устранив тем самым проблему объемных документов в бумажной форме.
Больше примеров...
Исключить (примеров 50)
One delegation proposed eliminating altogether subject area 5.3 from the programme of work for the biennium 1998-1999. Одна делегация предложила полностью исключить тематическую область 5.3 из программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. Начало этой деятельности было положено совместно со швейной промышленностью, для которой будет разработан план действий, позволяющий исключить детский труд и в то же время обеспечить семьи работающих детей оплачиваемой занятостью.
It recommended raising the minimum age of criminal responsibility; eliminating the assumption that a child aged between 9 and 14 years could act with "mischievous intent"; and ensuring that the juvenile justice system covers all children under the age of 18. Он рекомендовал повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, исключить презумпцию того, что ребенок в возрасте от 9 до 14 лет может действовать со "злым умыслом"; и обеспечить действие системы отправления правосудия в отношении всех детей в возрасте до 18 лет54.
The report indicates that "teaching guidelines have been issued for the authors of school textbooks and children's books, with a view to eliminating all degrading and disparaging comparisons between women and men and between girls and boys" (para. 47). В докладе сказано, что "для авторов школьных учебников и книг для детей были сформулированы четкие педагогические инструкции с целью исключить любые пренебрежительные и унижающие достоинство описания, характеризующие отношения между женщинами и мужчинами, девочками и мальчиками" (пункт 47).
Nuclear doctrines should be reviewed with a view to de-emphasizing the role of nuclear weapons, scrutinizing missions assigned to nuclear weapons and eliminating such missions or assigning them to conventional weapons wherever possible. Ядерные доктрины следует пересмотреть с целью снизить роль ядерного оружия, тщательно проанализировать задачи, возлагаемые на ядерное оружие, и полностью исключить такие задачи или, где это возможно, возложить их на обычные вооружения.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 21)
The Special Committee has taken considerable steps to reform its operations during the 1990s, including eliminating its subcommittees, updating the language of its resolutions, and many other measures. В 90х годах Специальный комитет предпринял ряд важных шагов по реформированию своей деятельности, включая упразднение своих подкомитетов, обновление формулировок своих резолюций и принятие многих других мер.
Policy guidelines were drawn up for incorporating gender perspectives into all activities related to peace and security, including democracy-building and eliminating policies that marginalize women, such as family voting at elections. Были разработаны основные направления политики для учета гендерной специфики во всех мероприятиях в области обеспечения мира и безопасности, включая построение демократического общества и упразднение практики, которая ущемляет права женщин, например семейное голосование в ходе выборов.
Eliminating mission-specific appointments would have helped human resources management in peacekeeping. Упразднение системы назначений в конкретную миссию принесло бы пользу управлению людскими ресурсами в миссиях по поддержанию мира.
The Union was deeply concerned that the 1998-1999 budget process was beginning with the predetermined goal of eliminating 1,000 posts and maintaining the 6.4 per cent vacancy rate. Союз глубоко обеспокоен тем, что в готовящемся бюджете на 1998-1999 годы предусматривается упразднение 1000 должностей и сохранение доли вакантных должностей на уровне 6,4 процента.
This included eliminating the VDQS category. Это означало упразднение Гдовского викариатства.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 21)
That approach will contribute to overcoming fragmentation and eliminating the duplication of functions. Этот подход станет вкладом в преодоление раздробленности и устранение дублирования функций.
Decoupling economic disadvantage early in life from economic outcomes by reducing or eliminating the cost of health care and education, as well as improving infrastructure and sanitation, can increase opportunities for less advantaged children. Преодоление экономических препятствий на начальном этапе жизни с использованием достижений экономического развития посредством сокращения или ликвидации затрат на цели получения услуг в области здравоохранения и образования, наряду с улучшением качества объектов инфраструктуры и системы санитарно-технического обслуживания может расширить возможности для детей, находящихся в менее благоприятном положении.
The European Union was committed to eliminating traditional gender stereotypes that negatively affected women and to strengthening the self-reliance of the girl child, as well as her voice and role in society. Европейский Союз считает крайне важным преодоление традиционных стереотипов, основывающихся на гендерных различиях, которые ущемляют права женщин, и настаивает на большей автономности девочек, а также на усилении их влияния и роли в обществе.
Identifying, eliminating or overcoming such constraints often calls for significant and lengthy efforts on the part of the State, and also the availability of organizations and specialists motivated to introduce and further promote renewable energy technologies. Выявление, устранение или преодоление этих сдерживающих факторов зачастую требует значительных и длительных усилий со стороны государства, а также наличия организаций и специалистов, заинтересованных во внедрении и дальнейшем продвижении технологий возобновляемой энергетики.
Overcoming the effects of the cold war is linked to the very complex process of eliminating its vestiges, which appear in the form of regional and local conflicts with their attendant problems such as weapons transfers and illegal drug trafficking. Преодоление последствий "холодной войны" сопряжено со сложнейшим процессом лечения ее метастазов в виде региональных и локальных конфликтов, связанных с ними торговли оружием, незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...