Английский - русский
Перевод слова Eliminating

Перевод eliminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидации (примеров 1785)
Mr. Mokhiber emphasized the importance of eliminating age discrimination in employment decisions. Г-н Мохибер подчеркнул важное значение ликвидации дискриминации по признаку возраста при принятии решений о приеме на работу.
The most efficient means of eliminating gender discrimination was through gender mainstreaming as a strategy for sensitizing and mobilizing the society. Наиболее эффективные средства ликвидации этой дискриминации заключаются в учете гендерной проблематики в качестве стратегического направления действий по обеспечению осведомленности и мобилизации общества.
The government thus places great significance on eliminating the trafficking in women. Поэтому правительство уделяет большое внимание ликвидации торговли женщинами.
This requires methodological and comprehensive agreement among all nuclear-weapon States on eliminating their strategic military arsenals within a specified time frame. Это требует методологического и всеобъемлющего соглашения между всеми обладающими ядерным оружием государствами относительно ликвидации их стратегических военных арсеналов в конкретно установленные сроки.
These must be consolidated and built upon if the industry is to live up to its promise as a true partner in eliminating conflict diamonds. Эти меры следует поощрять и развивать для того, чтобы эти концерны выполнили свои обязательства в качестве подлинных партнеров в деле ликвидации оборота алмазов, связанных с разжиганием конфликта.
Больше примеров...
Устранение (примеров 294)
The Conference on Disarmament provides invaluable opportunities for dialogue and multilateral negotiation aimed at achieving the objective of disarmament eliminating any threat to mankind. Конференция по разоружению дает ценные возможности для диалога и многосторонних переговоров по достижению такой цели разоружения, как устранение всякой угрозы человечеству.
Panel 1: Identifying and eliminating business environment impediments to private investment Дискуссионная группа 1 Выявление и устранение факторов делового климата, препятствующих частному инвестированию
Social prevention is understood to be an expert activity aimed at preventing and eliminating the causes, broadening or repetition of failures in the mental, physical or social development of a person. Под социальными превентивными мерами понимается деятельность экспертов, направленная на профилактику и устранение причин, ведущих к расширению или повторению неудач в психическом, физическом или социальном развитии личности.
Eliminating disproportions in the degree of harm inflicted by natural events Устранение диспропорций в распределении ущерба, причиняемого стихийными бедствиями
(a) Eliminating the backlog in communications received under the Optional Protocol but not processed for many months. а) устранение отставания в рассмотрении сообщений, полученных в соответствии с Факультативным протоколом, однако не рассматривавшихся на протяжении многих месяцев.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 251)
In particular, eliminating violence against women, improving access to justice, improving food security, reducing poverty, and improving human and environmental health are among the greatest challenges that require significant ongoing commitment. В частности, ликвидация насилия в отношении женщин, расширение доступа к правосудию, улучшение продовольственной безопасности, сокращение масштабов нищеты и улучшение здоровья человека и состояния окружающей среды входят в число наиболее острых проблем, требующих значительных и непрерывных усилий для своего решения.
Eliminating systemic and sociocultural discrimination in education В. Ликвидация системной и социально-культурной дискриминации в области образования
Eliminating extreme poverty is clearly an important and pressing human rights issue. Ликвидация крайней нищеты неоспоримо является одной из важных и насущных проблем прав человека.
B. Eliminating extreme poverty and hunger В. Ликвидация крайней нищеты и голода
In this regard, I find it appropriate to quote a pertinent portion of the synopsis of the latest report of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, entitled "Eliminating Nuclear Threats: A Practical Agenda for Global Policymakers": В этой связи я полагаю уместным привести следующую цитату из краткого изложения последнего доклада Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению, озаглавленного «Ликвидация ядерных угроз: практическая повестка дня для глобальных политиков»:
Больше примеров...
Искоренение (примеров 202)
(b) Preventing and eliminating gender-based violence; Ь) предотвращение и искоренение гендерного насилия;
For some States, the priorities may be eliminating forced or compulsory labour and the abolition of child labour. Для некоторых государств приоритетным вопросом может быть ликвидация принудительного или обязательного труда и искоренение детского труда.
As part of its commitment to universal access to reproductive health, in 2003, the United Nations Population Fund (UNFPA), with its partners, launched the global Campaign to End Fistula, with the objective of eliminating obstetric fistula by 2015. Сохраняя приверженность обеспечению всеобщего доступа к репродуктивному здоровью, в 2003 году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и его партнеры объявили о начале осуществления Глобальной кампании за ликвидацию проблемы фистулы, целью которой является искоренение акушерской фистулы к 2015 году.
Noting that there was no specific law on violence against women, New Zealand commended Nauru for stating in its national report that eliminating violence against women was a national priority. Отметив отсутствие конкретного закона о насилии в отношении женщин, Новая Зеландия позитивно оценила заявление Науру в своем национальном докладе о том, что искоренение насилия в отношении женщин является одной из первоочередных национальных задач.
Eliminating corruption was by no means an unattainable goal, but it would require the firm political will of States to tackle jointly and consistently the scourge and its root causes. Искоренение коррупции ни в коем случае не представляет собой непосильной задачи, однако для этого потребуется твердая политическая воля государств к совместным и последовательным усилиям по борьбе с этим злом и его коренными причинами.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 152)
The international community must reinforce its resolve to face the challenge of eliminating the scourge of terrorism once for all. Международное сообщество должно с еще большей решимостью бороться с этой проблемой и ликвидировать бедствие терроризма раз и навсегда.
This has resulted in eliminating overlapping organs that deal with related issues, and fewer subsidiary bodies. Это позволило ликвидировать дублирующие органы, которые занимаются смежными вопросами, и сократить число вспомогательных органов.
This would include reducing and eliminating trade barriers and phasing out trade-distorting subsidies. Для этого потребуется снизить и ликвидировать торговые барьеры и постепенно отказаться от деформирующих торговлю субсидий.
It had set for itself as well the objective of eliminating illiteracy and making the education system more equitable and accessible to all. Кроме того, оно поставило перед собой задачу ликвидировать неграмотность и сделать систему образования более справедливой и доступной для всех.
The Colombian Government has a number of legal tools for guaranteeing equal rights between men and women, eradicating violence against women, eliminating the conditions that generate discrimination and securing an adequate, effective female presence at decision-making levels. Колумбийское государство располагает различными правовыми инструментами для того, чтобы гарантировать равенство прав мужчин и женщин, искоренять насилие в отношении женщин, ликвидировать условия, порождающие дискриминацию и добиваться надлежащего эффективного участия женщин на всех уровнях принятия решений.
Больше примеров...
Отмена (примеров 21)
Identifying and amending - or eliminating - discriminatory laws based on gender, age, residence, language, religion and ethnicity or other background is essential to reducing inequality and exclusion. Огромное значение для преодоления неравенства и социального отчуждения имеют выявление законов, в соответствии с которыми осуществляется дискриминация по признакам пола, возраста, места жительства, языка, религии, этнической принадлежности или каким-либо другим признакам, внесение в них поправок или их отмена.
Despite such political problems, the Government was firmly committed to the fight against the global drug problem, drug trafficking, organized crime and corruption and considered that eliminating banking secrecy would make a significant contribution. Несмотря на такие политические проблемы, правительство твердо привержено борьбе с глобальной проблемой наркотиков, оборотом наркотиков, организованной преступностью и коррупцией и считает, что значительным вкладом будет отмена банковской тайны.
Eliminating excessive requirements and facilitating exporters to meet regulations could significantly improve market entry. Отмена чрезмерно жестких требований и оказание экспортерам содействия в соблюдении действующих норм регулирования может значительно расширить доступ на рынки.
I should add that the removal of unfair trade practices would go a long way towards eliminating the need for aid. Я хотел бы добавить, что отмена несправедливой торговой практики во многом способствовала бы устранению потребности в помощи.
Eliminating subsidies completely is justified when they are clearly harmful to the environment or impede economic development and trade while bringing minimal social or local economic benefits in the long term. Полная отмена субсидий является оправданной в тех случаях, когда они явно влекут за собой негативные последствия для окружающей среды или препятствуют экономическому развитию и торговле и сулят лишь минимальные социальные или локальные экономические выгоды в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Устранить (примеров 129)
That system, by eliminating the current duplication, would help to reduce costs and ensure better coordination of activities and a more coherent policy for the advancement of women. Согласование этой процедуры позволит устранить нынешнее дублирование должностей и будет способствовать тем самым сокращению расходов и обеспечению более тесной координации деятельности по улучшению положения женщин, которая приобретет еще более упорядоченный характер.
In addition, the Committee urges the State party to continue eliminating the obstacles that, in practice, hinder the enjoyment by migrants in the State party of their rights under the Convention. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник устранить все препятствия, которые на практике мешают осуществлению мигрантами своих признанных Конвенцией прав в государстве-участнике.
(b) A functionality to facilitate the correction of some types of personnel actions, thus eliminating the need of multiple actions and data fixes; Ь) содействие в корректировке некоторых видов кадровых решений, что позволяет устранить необходимость принятия сразу нескольких решений и установление фиксированных данных;
SMEs need to be able to comply easily and at reasonable cost with administrative and regulatory requirements, eventually eliminating many intermediate steps through, for example, one-stop-shops, which can be beneficial in this connection. МСП должны быть способны легко и при разумных затратах обеспечить соблюдение административных и нормативных требований и в конечном итоге устранить многие промежуточные шаги, например благодаря таким полезным механизмам, как центры, действующие по принципу единого окна.
Decentralized desk-top publication is also resulting in each unit's becoming more self-sufficient in formatting and production, thereby eliminating bottlenecks associated with central processing units; В результате децентрализации использования настольных издательских систем каждое подразделение становится более самостоятельным при определении формата и подготовке изданий, позволяя тем самым устранить узкие места, связанные с работой централизованных текстопроцессорных подразделений;
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 44)
This is the key to eliminating the greatest threat to the survival of our species... the human soul. Ключевой момент - уничтожение величайшей угрозы выживания нашего вида...
We are committed to reducing the nuclear threat and danger through consistent and phased disarmament, including through the strengthening of the nuclear non-proliferation regime - with the ultimate objective, of course, of eliminating nuclear weapons. Мы обязаны стремиться к уменьшению ядерной опасности путем последовательного и поэтапного устойчивого разоружения, в том числе за счет усиления режима ядерного нераспространения, рассматривая в качестве конечной цели уничтожение ядерного оружия.
He's right: Eliminating Wilmarth was never part of the bargain. Он прав: уничтожение Уилмарта никогда не являлось частью договора.
Eliminating the landmines is important for the repatriation of farmers and rural resettlement, which are prerequisites for the economic recovery process. Уничтожение наземных мин имеет важное значение для репатриации фермеров и переселения людей в сельскую местность, что является необходимым условием для процесса экономического восстановления.
It is our conviction that, in the end, the only guarantee for eliminating the fear caused by the possible use or threat of use of WMD is their total elimination, because that is the only sure way of preventing non-State actors from acquiring them. Мы убеждены в том, что в конечном итоге единственной гарантией ликвидации страха в связи с возможным применением ОМУ или угрозой его применения является его полное уничтожение, поскольку это - единственный надежный путь предотвращения попадания этого оружия в руки негосударственных субъектов.
Больше примеров...
Исключение (примеров 35)
There is no more reliable way to protect women from the horrors of war than eliminating conflicts from people's lives. Нет более надежного способа оградить женщин от ужасов войны, чем исключение конфликтов из жизни человечества.
eliminating stereotypes regarding the vocational choices of women and men from the content of textbooks. исключение из учебников стереотипных представлений о выборе профессии женщинами и мужчинами.
Avoidance: Eliminating the activity that leads to a risk. Избежание: исключение деятельности, приводящей к риску.
The technical result consists in reducing, in regulated fashion, the muscle power on pedals, eliminating dead centres, and increasing reliability and convenience in use. Технический результат - регулируемое уменьшение мускульного усилия на педали, исключение мертвых точек, повышение надежности и удобства эксплуатации.
Eliminating non-execution of obligations on securities trades. Исключение неисполнения обязательств по сделкам с ценными бумагами.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 81)
Using the GIO library, Nautilus tracks modification of local files in real time, eliminating the need to refresh the display. Используя библиотеку GIO, Nautilus отслеживает изменения локальных файлов в режиме реального времени, устраняя потребность вручную обновлять экран.
By eliminating every imperfection and footprint in this place, it's possible to bring calm to the world. Устраняя неровности и следы в этом месте, можно привнести в этот мир спокойствие.
However, considering that an event is a strongly declarative frame, any informational operations can be easily applied, thus eliminating the need for a high level of standardization. Однако, учитывая, что событие является строго декларативным, можно легко применять любые операции трансформации, тем самым устраняя необходимость обеспечения высокого уровня стандартизации.
On the one hand, it opened up tremendous opportunities by eliminating barriers to the trade in goods and services, capital and information flows and technology transfers by promoting the integration of markets and bringing peoples together, leading to increasing standards of living. С одной стороны, она открывает колоссальные возможности, устраняя барьеры на пути оборота товаров и услуг, потоков капиталов и обмена данными и передачи технологий, способствуя интеграции рынков и сближению народов, что влечет за собой повышение уровня жизни населения.
The Morgenthau postwar plan, as authored by White, was to take all industry out of Germany, eliminate its armed forces, and convert the country into an agricultural community, in the process eliminating most of Germany's economy and its ability to start another war. Послевоенный план Моргентау, в варианте Уайта, заключался в выводе всей промышленности из Германии, роспуске её вооружённых сил и превращении её в аграрную страну, устраняя большую часть немецкой экономики и способность противостоять внешней агрессии.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 43)
It contains obligations aimed at controlling, reducing and eliminating discharges and emissions. В нем содержится обязательство, направленное на сохранение под контролем, сокращение и прекращение сбросов и выбросов.
A thorough review of control measures that have already been implemented in several countries shows that risks to health and environment from exposure to endosulfan can be significantly reduced by eliminating production and use of endosulfan. Всесторонний обзор мер регулирования, уже принимаемых в ряде стран, свидетельствует о том, что прекращение производства и использования эндосульфана может значительно сократить риски для здоровья населения и окружающей среды.
(c) Limiting or eliminating the use of obsolete technology and insisting on the best available techniques and best environmental practices to reduce or prevent mercury emissions into air and water; с) ограничение или прекращение использования устаревшей технологии и поощрение к использованию наилучших имеющихся методов и наиболее экологичных видов практики с целью сокращения или предотвращения выбросов ртути в атмосферу и воду;
(c) Eliminating unfair agricultural subsidies in the United States and Europe, which undermine markets in Africa, is of paramount importance in the restoration of the global economy; с) прекращение несправедливого субсидирования производства сельскохозяйственной продукции в Соединенных Штатах и Европе, которое подрывает рынки в Африке, имеет огромное значение для восстановления глобальной экономики;
The end of the Cold War, bringing with it an end to the nuclear confrontation between the two super powers, once again presented a unique opportunity to move forward in the direction of reducing and eliminating nuclear weapons. Окончание холодной войны, принеся с собой прекращение ядерной конфронтации между двумя сверхдержавами, вновь дало уникальную возможность для продвижения в направлении сокращения и ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Устранив (примеров 52)
ECOWAS introduced the ECOWAS Passport, thereby eliminating barriers to the cross-border movement of citizens. ЭКОВАС ввело в обращение "паспорт ЭКОВАС", устранив тем самым все барьеры для трансграничного перемещения граждан.
The Soviet Union's sudden collapse was a strategic boon to Asia, eliminating a menacing empire and opening the way for China rapidly to pursue its interests globally. Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
Taking the extra time to negotiate a consensus may be efficient in the long run, eliminating conflicts that might otherwise arise during the implementation stage. Дополнительные затраты времени на переговоры с целью достижения консенсуса могут дать эффект в долгосрочной перспективе, устранив конфликты, которые в противном случае могли бы возникнуть в ходе осуществления20.
Beginning in the 1950s, Blue Nun was advertised as a wine that could be drunk throughout an entire meal, thereby eliminating the often intimidating problem of wine and food pairing. Начиная с 1950-х Блю Нан рекламировалось как вино, которое может употребляться в течение всего приема пищи, тем самым устранив часто пугающую проблему сочетания вина и еды.
It is expected that the enterprise resource planning system will provide, when fully deployed, a unified database across the Organization, eliminating current problems in respect of using disparate information technology systems in the procurement function at Headquarters and field missions. Ожидается, что эта система общеорганизационного планирования ресурсов после своего внедрения в полном объеме обеспечит создание единой базы данных по всей Организации, устранив существующие проблемы, связанные с использованием разных информационно-технических систем в закупочных подразделениях в Центральных учреждениях и в полевых миссиях.
Больше примеров...
Исключить (примеров 50)
At all events the Committee must address the media directly; consequently, he suggested eliminating the first sentence of the recommendation. Как бы то ни было, Комитет должен непосредственно обращаться к средствам массовой информации, в связи с чем г-н Халиль предлагает исключить первое предложение в рекомендации.
The Committee welcomed the style and the format of the report, which shorten the report, eliminating material that was reproduced elsewhere. Комитет положительно оценил стиль и форму представления доклада, позволившие сократить его объем и исключить материалы, которые воспроизводятся в других документах.
Strategic repositioning will require strong emphasis on complementarities, thus eliminating overlapping functions in the United Nations development system through the strategic use of inter-agency task forces and other relevant options, such as deeper integration. При проведении стратегической реорганизации потребуется сделать значительный упор на обеспечении соблюдения принципа взаимодополняемости и таким образом исключить дублирование функций в системе развития Организации Объединенных Наций посредством стратегического использования межучрежденческих целевых групп и других соответствующих возможностей, в том числе углубления интеграции.
In all language versions, he would suggest eliminating the words "between the parties", since the thrust of the text was that the parties were not communicating directly but were receiving information through the intermediary of the conciliator. Из заглавия на всех языках он предлагает исключить слова "в отношениях между сторонами", поскольку основной смысл текста статьи заключается в том, что стороны не поддерживают между собой прямых отношений, а получают информацию через посредника.
The report indicates that "teaching guidelines have been issued for the authors of school textbooks and children's books, with a view to eliminating all degrading and disparaging comparisons between women and men and between girls and boys" (para. 47). В докладе сказано, что "для авторов школьных учебников и книг для детей были сформулированы четкие педагогические инструкции с целью исключить любые пренебрежительные и унижающие достоинство описания, характеризующие отношения между женщинами и мужчинами, девочками и мальчиками" (пункт 47).
Больше примеров...
Упразднение (примеров 21)
And this regrouping might involve eliminating or merging those funds, programmes and agencies which have complementary or overlapping mandates and expertise. Такая перегруппировка может включать упразднение или слияние тех фондов, программ и учреждений, которые имеют взаимодополняющие или совпадающие мандаты и ресурсы.
Of course, my first act as city manager Will be to propose eliminating the parks department, Although I expect a spirited debate with leslie. Конечно же, первым указом в роли управляющего города будет упразднение департамента парков и зон отдыха, хотя я ожидаю горячие дебаты с Лесли.
Policy guidelines were drawn up for incorporating gender perspectives into all activities related to peace and security, including democracy-building and eliminating policies that marginalize women, such as family voting at elections. Были разработаны основные направления политики для учета гендерной специфики во всех мероприятиях в области обеспечения мира и безопасности, включая построение демократического общества и упразднение практики, которая ущемляет права женщин, например семейное голосование в ходе выборов.
Taking the "forklift upgrade" approach to networking, it specified eliminating all existing protocols and replacing them with new ones at all layers of the stack. Он предполагал упразднение всех существующих протоколов и их замену новыми на всех уровнях стека.
Pilot project, by reducing or eliminating resident investigation capacity, does not meet the needs of the missions сокращение числа должностей следователей-резидентов или полное их упразднение в рамках экспериментального проекта не отвечает потребностям миссий;
Больше примеров...
Преодоление (примеров 21)
Resolving that situation is the basic prerequisite for guaranteeing peace and eliminating the considerable potential for conflict that still characterizes Guatemalan society. Преодоление такой ситуации является основополагающим условием обеспечения мира и ликвидации очень большой вероятности возникновения конфликтов, которая все еще прослеживается в гватемальском обществе.
Decoupling economic disadvantage early in life from economic outcomes by reducing or eliminating the cost of health care and education, as well as improving infrastructure and sanitation, can increase opportunities for less advantaged children. Преодоление экономических препятствий на начальном этапе жизни с использованием достижений экономического развития посредством сокращения или ликвидации затрат на цели получения услуг в области здравоохранения и образования, наряду с улучшением качества объектов инфраструктуры и системы санитарно-технического обслуживания может расширить возможности для детей, находящихся в менее благоприятном положении.
The European Union was committed to eliminating traditional gender stereotypes that negatively affected women and to strengthening the self-reliance of the girl child, as well as her voice and role in society. Европейский Союз считает крайне важным преодоление традиционных стереотипов, основывающихся на гендерных различиях, которые ущемляют права женщин, и настаивает на большей автономности девочек, а также на усилении их влияния и роли в обществе.
In addition, preventing violence entails interventions aimed at transforming unequal power relations based on gender, eliminating discriminatory social norms and confronting attitudes and behaviours that condone and normalize violence against women and girls, both in public and in private. Кроме того, предотвращение насилия предусматривает меры, направленные на преодоление неравенства между мужчинами и женщинами, устранение дискриминационных социальных норм и борьбу с подходами и нормами поведения, допускающими и признающими нормальным насилие в отношении женщин и девочек в общественной и частной сферах жизни.
Eliminating trade barriers and lifting supply constraints are likely to have the desired impact on intra-African trade if there is political stability and security. Устранение торговых барьеров и преодоление ограниченности предложения могут оказать положительное воздействие на внутриафриканскую торговлю только в условиях политической стабильности и безопасности.
Больше примеров...