It is a receiver containing highly dangerous electrical current. | Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток. |
Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system. | Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. |
I can capture the electrical output of Trevor's visual cortex to an enhanced computer visual system I've been developing. | Я перехвачу электрический импульс коры мозга Тревора с помощью визуальной системы моего новейшего компьютера. |
The unsupported electrical propulsion device comprises, in the operational state thereof, electrically charged bodies with different potentials, i.e. a capacitor in which the bodies or the body elements are distributed at right angles to the direction of the force produced. | Безопорный электрический движитель содержит, в рабочем состоянии, электрически заряженные тела с разными потенциалами, т.е. конденсатор, у которого тела или элементы тел разнесены поперёк направлению получаемой силы. |
It also installed a medical post and an electrical cable, and constructed a road. (Previously it took three hours on foot uphill to get to the nearest road.) | Кроме того, благодаря помощи МОМ в этом районе создан медицинский пункт, проложен электрический кабель и построена дорога. (Ранее до ближайшей дороги необходимо было идти три часа пешком в гору.) |
Sanitation authorities continue to dump 60,000 cubic metres of raw and partially treated sewage into the sea each day as a result of fuel, electrical and spare parts shortages. | Санитарные службы по-прежнему ежедневно сбрасывают в море до 60000 кубических метров необработанных и частично обработанных сточных вод из-за дефицита топлива, электроэнергии и запасных частей к оборудованию. |
The technical result is that of increasing the operating efficiency of devices for the wireless transfer of electrical energy and reducing the potential hazard of such devices to humans. | Технический результат: повышение эффективности работы устройств беспроводной передачи электроэнергии и снижение потенциальной опасности устройств беспроводной передачи электричества для человека. |
Wind systems offer similarly benign options for electrical generation in areas surrounding cities and large-scale solar arrays have been shown to be capable of generating electricity that can then be fed into utility grids. | Ветряные системы - аналогичный положительный вариант выработки электроэнергии в районах, окружающих города, а крупные комплексы солнечных батарей, как уже доказано, способны вырабатывать электричество, которое можно подавать в сети коммунальных услуг. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that 97 per cent of the Mission's annual electricity consumption was supplied by the electrical grid, which is substantially cheaper than using generators, and that the Mission used generators only when necessary. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено о том, что 97 процентов электроэнергии, ежегодно потребляемой Миссией, поставляется энергосистемой, услуги которой обходятся значительно дешевле по сравнению с использованием генераторов, и что Миссия использует генераторы исключительно в случае необходимости. |
The first Magnox power station, Calder Hall, was the world's first nuclear power station to generate electrical power on an industrial scale (a power station in Obninsk, Russia started supplying the grid in very small non-commercial quantities on 1 December 1954). | Первая электростанция с реактором Магнокс - АЭС Колдер-Холл, была первой в мире атомной электростанцией для выработки электроэнергии в промышленном масштабе (электростанция в Обнинске, гораздо меньшей мощности была подключена к сети 1 декабря 1954 года). |
There was also a greater requirement for electrical supplies than anticipated to renovate hard accommodation for three new battalions deployed into Central Bosnia. | Более высокими, чем предполагалось, оказались также потребности в электротехнических принадлежностях в связи с реконструкцией стационарных жилых помещений для трех новых батальонов, размещенных в центральной Боснии. |
UNIDO intends, subject to the availability of resources, to host a global workshop on hazardous substances within the life cycle of electrical products and electronics with all the key players in 2015. | ЮНИДО планирует, при условии наличия ресурсов, провести у себя в 2015 году глобальный семинар по опасным веществам в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла с участием всех ключевых сторон. |
Taken together, the share in world exports of the seven groups of electronic and electrical products included in table 1 almost tripled to reach about 16.5 per cent in 2000. | Суммарная доля в объеме мирового экспорта семи групп электронных и электротехнических товаров, указанных в таблице 1, практически утроилась и достигла в 2000 году почти 16,5%. |
When PCBs are used in populated areas, including schools and hospitals, take all reasonable measures to prevent electrical failures that could result in a fire, and regularly inspect equipment for leaks. | При использовании ПХД в местах скопления людей, включая школы и больницы, принятие всех разумных мер для предупреждения электротехнических неполадок, способных привести к возгоранию, и регулярный осмотр оборудования на предмет выявления утечек. |
The Contract, which was not dated, stated that Prokon was to provide 4,000 architectural, civil, mechanical, and electrical detail working drawings for the Project. | В контракте, дата которого не указана, предусматривалось, что "Прокон" должна была подготовить в рамках проекта 4000 архитектурных, строительных, инженерных и электротехнических детальных рабочих чертежей. |
(b) The upgrading of the electrical system in the logistics sector; | Ь) усовершенствование системы электроснабжения в секторе материально-технического обеспечения; |
The unutilized balance of $1,200 was due to the hotel management being responsible for the maintenance of electrical systems and fixtures on the floors rented by UNOMIL in Monrovia. | Неизрасходованный остаток в размере 1200 долл. США образовался в результате того, что руководство гостиницы отвечало за техническое обслуживание системы электроснабжения и электрического оборудования на этажах, арендованных МНООНЛ в Монровии. |
Generators are required at all locations because of the erratic electrical supply in Rwanda; in some areas there is no electrical supply at all. | Генераторы необходимы во всех местоположениях в связи с ненадежностью электроснабжения в Руанде; в некоторых районах электроснабжение вообще отсутствует. |
Higher requirements under facilities and infrastructure related to the relocation of military personnel into the main camps, upgrading of the electrical infrastructure, acquisition of additional firefighting equipment and increased requirements for self-sustainment | Рост потребностей по статье «Помещения и инфраструктура» в связи с переездом военного персонала в основные лагеря, модернизацией сети электроснабжения, закупкой дополнительного противопожарного оборудования и ростом потребностей по категории самообеспечения |
While extending electricity grids to rural communities is prohibitively expensive, advances in renewable energy technologies mean that "off grid" systems can and are being used to provide reliable electrical power to rural communities. | Строительство линий электропередач для электроснабжения сельских районов является чрезвычайно дорогостоящим предприятием, а успехи, достигнутые в разработке технологий использования возобновляемых источников энергии, свидетельствуют о том, что для надежного электроснабжения сельских общин могут использоваться и уже используются автономные системы, не связанные с сетями централизованного электроснабжения. |
2003 - Texas A&M University at Qatar opened, offering programs in chemical, electrical, petroleum, and mechanical engineering. | 2003 - Техасский Университет в Катаре, предлагающий программы в химической, электротехнической, нефтяной и машиностроительной области. |
Participants acknowledged that promoting transnational public - private partnerships to establish or improve cost-effective competitive supply capacity in the electrical and electronics sector was vital. | Участники признали, что жизненно важное значение имеет поощрение транснациональных партнерских связей между государственным и частным секторами в целях создания или укрепления эффективного конкурентоспособного производственно-сбытового потенциала в электротехнической и электронной промышленности. |
For example, the automobile industry; the machinery and precision instruments involving primarily assembly activities; consumer engineering electrical and electronics industry; the construction industry; hotel services; the consumables of large capital-intensive projects; and government procurement. | Например, автомобильная промышленность; машиностроение и приборостроение, главным образом на уровне сборочных производств; производство потребительских товаров в электротехнической и электронной промышленности; строительство; гостиничное хозяйство; потребляемые материалы в рамках крупных капиталоемких проектов; и государственные закупки. |
However, it was of poor quality, and in 1883 at the Munich electrical exhibition of the expert Commission was given the conclusion that the system used "is suitable for the transmission of sound at distances up to ten kilometers." | Однако она была низкокачественной, и в 1883 году на Мюнхенской электротехнической выставке экспертной комиссией было дано заключение, что используемые системы «пригодны для передачи звуков только на расстояния до десяти километров». |
Over 90 percent of our production, however, involves customer profiles manufactured according to our customers' designs for the use of construction, electrical, electronics, automobile and mechanical engineering industries. | Наша компания выпускает продукцию, широко применяемую в стройиндустрии, автомобилестроении, электротехнической, электронной и машиностроительной промышленности. |
Electronic and electrical devices are complex technologies that contain toxic materials, have short product lives and undergo rapid changes or transformations; their manufacture is resource intensive and they are traded worldwide in large quantities. | Электронные и электротехнические устройства представляют собой сложное техническое оборудование, которое содержит токсичные материалы, имеет короткие сроки эксплуатации и претерпевает быстрые изменения или преобразования; их производство является ресурсоемким, и торговля ими ведется во всем мире в крупных объемах. |
Savings for electrical supplies resulted from the inclusion of these items under maintenance supplies under item 3 (premises) above. | Экономия по статье "Электротехнические принадлежности и материалы" образовалась в результате включения этих принадлежностей в графу "Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы" статьи 3 ("Жилые помещения") выше. |
Delays in the approval of systems contracts and the procurement process resulted in savings for general office supplies, medical supplies, electrical supplies and sanitation and cleaning materials. | Задержки в утверждении общих для системы контрактов и в процессе закупок привели к экономии по статьям расходов на канцелярские и конторские принадлежности, предметы медицинского назначения, электротехнические принадлежности и санитарно-гигиенические и моющие средства. |
The incumbent of the second post would be responsible for the development, implementation and maintenance of technical drawings for each of the Base's buildings and exclusive use areas, including, but not limited to, sewage, drainage, electrical and other infrastructure-type utilities. | Другой сотрудник будет отвечать за составление, соблюдение и хранение технических чертежей каждого здания на территории Базы и областей исключительного пользования, включая, в частности, систему канализации, дренажную систему, электротехнические и другие инфраструктурные системы. |
The resources requested would provide for both building work such as carpentry, painting and masonry, and technical work such as electrical and plumbing work; | Испрашиваемые ресурсы предназначены для покрытия расходов как на строительные работы, такие, как работы, производимые плотниками, малярами, каменщиками, так и на технические работы, такие, как электротехнические и слесарно-водопроводные работы; |
Okay, trace that feeling through the electrical lines. | Так, проведи это чувство по электросети. |
AC alternating current The form of electricity that powers your computer when you plug the AC adapter power cable into an electrical outlet. | АС - Переменный ток. Тип тока для питания компьютера через адаптер переменного тока от электросети. |
Introduce special measures at all high-risk installations in continuous operation (defence industry, ports, airports, refineries, oil pipelines, gas pipelines, electrical cables, chemical plants, etc); | обеспечивать осуществление специальных мер на всех объектах, работающих круглосуточно и представляющих собой источник повышенной опасности (предприятия оборонной промышленности, порты, аэропорты, нефтеперерабатывающие заводы, нефтепроводы, газопроводы, электросети, химические комбинаты и т.д.); |
The full charge of the battery is replenished only by loading it on the electrical grid. | Батарея полностью восстанавливала свой заряд только при подключении в внешней электросети. |
The sources of electrical power comprise public supply grids, government generators, personal generators (engines), personal generators (micro-hydro), community generators (engines) and community generators (micro-hydro). | Источниками электроэнергии являются электросети общего пользования, государственные генераторные установки, частные генераторные установки (двигатели), частные генераторные установки (микро-гидро), общинные генераторные установки (двигатели) и общинные генераторные установки (микро-гидро). |
Based on the electrical efficiencies of these power plant options, the amount of electricity to be produced was calculated and current industrial electricity prices were used to calculate electricity sales. | Исходя из кпд вариантов электростанций, был рассчитан объем производства электроэнергии, а текущие цены на электроэнергию в промышленности использовались для расчета объемов реализации электроэнергии. |
The station has a net electrical output of 1,190 megawatts, which is 2% of Great Britain's peak electricity demand of 60 GW. | Станция электрической мощностью 1190 МВт, обеспечивает 2 % от общего спроса на электроэнергию Великобритании. |
(c) Acquisition of two 500 kilovolt-amperes backup generators to be used at Baghdad International Airport to support peak power demand and two electrical panel boards as spares for immediate replacement during a major electrical system breakdown ($305,900); | с) приобретение двух резервных генераторов мощностью 500 кВт, которые будут использоваться в Багдадском международном аэропорту для содействия удовлетворению максимального спроса на электроэнергию, и закупка двух электрораспределительных щитов для непосредственной замены имеющихся электрораспределительных счетов в случае перебоев в системе энергоснабжения (305900 долл. США); |
In case blackouts rollercan be equipped with electrical systems Emergency manual opening from inside the premises. | Даже если отключат электроэнергию, Вам не придется переживать по этому поводу. В защитных ролетах это предусмотрено системой аварийного ручного открытия изнутри помещения. |
The Group notes that the positioning of this cable indicates that the aircraft was connected to a ground power unit, a generator that supplies power to the aircraft's electrical systems, which can be used to start the aircraft's engines (see annex X). | Группа отмечает, что размещение этого кабеля указывает на то, что вертолет соединен с агрегатом наземного питания, т.е. генератором, подающим электроэнергию в электросистему воздушного судна, которая может использоваться для запуска его двигателей (см. приложение Х). |
The press is all over this electrical glitch, anyway. | Прессе знает об этом сбое с электричеством, в любом случае. |
The proposed two Fire Safety Assistants would provide skill and expertise in the areas of electrical safety, fire prevention, and storage and disposal of hazardous and inflammable substances. | Два новых помощника по вопросам пожарной безопасности будут осуществлять инструктаж и предоставлять консультации в областях техники безопасности при работе с электричеством, предотвращения пожаров и хранения и утилизации опасных и легковоспламеняющихся веществ. |
Is it something electrical to do with it? | Это как-то связано с электричеством? |
Art 31 David show me code 6 at the 6th street bridge in Santa Fé on an electrical disturbance. | Тридцать первый... я на углу шестой и Санта-Фе здесь что-то с электричеством. |
In addition, our country has set up electrical power stations that provide service to up to 30 per cent of Haiti's population. | Участие Гаити в нашей инициативе по сотрудничеству в области энергетики «Петрокариб» способствовало облегчению экономических трудностей этой страны. Кроме того, наша страна построила электростанции, которые обеспечивают электричеством 30 процентов населения Гаити. |
The Section will continue to provide electrical power, generators, air-conditioning and heating units, domestic water supply, sewage disposal and environmental control to the Mission's office and accommodation units. | Секция будет также продолжать ведать вопросами энергоснабжения, обеспечения генераторами, установками для кондиционирования воздуха и отопительным оборудованием, снабжения водой для бытовых целей, удаления отходов и соблюдения экологических требований в отношении жилых и служебных помещений Миссии. |
Whereas: (a) At previous meetings of the Presidents of Central America, we have analysed various aspects of the electrical interconnection of the countries of Central America, | а) что на предыдущих встречах президентов Центральной Америки мы рассмотрели различные аспекты объединения систем энергоснабжения стран Центральной Америки; |
The reduction is partly offset by an increase in the cost of utilities owing to the installation of an electrical transformer for connection to city power supply with a view to reducing the use of power generated through fossil fuel generators. | Сокращение частично компенсируется увеличением коммунальных расходов в связи с установкой электрического трансформатора для подключения к муниципальной сети энергоснабжения, что должно снизить потребление электричества, вырабатываемого генераторами, которые работают на ископаемом топливе. |
Electrical power interruptions to the whole or part of the Headquarters complex can be caused by problems with electrical distribution from outside or within the complex. | Нарушение энергоснабжения всего комплекса Центральных учреждений или его части может быть вызвано проблемами с распределением электроэнергии за пределами или внутри комплекса. |
In case of an interruption in the power supply, 1,000VA and 3,000VA models, for personal computers and servers respectively, provide continuous electrical power until back-up power becomes available or the computer is shut down. | В случае прекращения подачи энергии модели мощностью 1000 ВА и 3000 ВА (соответственно для персональных компьютеров и серверов) обеспечивают работу компьютерной техники до подключения резервных источников энергоснабжения или до ее отключения. |
We've lost electrical and are grounded. | У нас потеря электричества и мы приземляемся. |
The United States government publishes a free brochure for children that discusses electrical safety. | Правительство США выпустило специальную бесплатную брошюру для детей, где рассказывается о технике безопасности при использовании электричества. |
Brokopondo district is the site of a large reservoir, the Brokopondo Reservoir near Afobaka (built between 1961 and 1964), which produces hydroelectric power that provides approximately half of the domestic electrical need. | В округе Брокопондо около деревни Афобакка находится крупное водохранилище Брокопондо (построенное в 1961-1964 гг.), которое позволяет генерировать достаточный объём электричества для удовлетворения половины энергетических потребностей страны. |
"basic rehabilitation" (including, but not limited to, provisional electrical supply, provisional water supply, possible school and/or local administration building); to | «базового восстановления» (включая временную подачу электричества и воды и возможное наличие школьного и/или административного зданий, но не ограничиваясь этим; и |
The same portable voltage tester you used to measure electrical usage can also detect electrical currents. | Тот же самый переносной вольтметр, которым вы проверяли расход электричества, может также обнаружить электрические токи. |
Similarly, at the Royal technical Institute offering two year certificate level courses in auto-mechanic, mechanical, electrical, civil construction and computer hardware, women began to enter after 1984. | Аналогичным образом, после 1984 года женщины начали поступать и в Королевский технический институт, в котором организовано двухлетнее обучение с последующим получением свидетельства по специальности автомеханика, механика, электрика, строителя и специалиста по компьютерной технике. |
To enhance vocational education and training for non-Chinese speaking persons notably those from ethnic minority groups, the VTC has put in place dedicated programmes in different streams (including electrical and welding industries) for them since the academic year 2003/2004. | Для расширения охвата иностранной рабочей силы, особенно представителей этнических меньшинств, профессионально-техническим образованием и профессиональной подготовкой СПП разработал соответствующие программы обучения конкретным специальностям (в том числе профессиям электрика и сварщика) начиная с 2003/04 учебного года. |
At the post-preparatory level, 22 two-year vocational training courses were offered to male trainees in the building, electrical, electronic, mechanical and metalworking trades, and to female trainees in hairdressing, clothing production and dressmaking. | В учебных центрах юношам-выпускникам начальных школ предлагалось 22 двухгодичных учебных курса профессионально-технической подготовки по специальностям строителя, электрика, электронщика, механика и слесаря по металлу, а для девушек предлагались специальные курсы по специальности парикмахера, портнихи и модельера. |
Two Electricians (national General Service staff) will carry out all necessary electrical installation and maintenance works in the central-east region and in Port-au-Prince. | Два электрика (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут проводить все необходимые работы по установке и обслуживанию электросетей в центрально-восточном районе и Порт-о-Пренсе. |
(k) One Electrician (Local level) be relocated from Kuwait to Baghdad, to devote attention to the electrical distribution system, which includes all related equipment, such as that needed for load balancing and providing back-up power; | к) перевести из Кувейта в Багдад одну должность электрика (местный разряд), которая будет обеспечивать функционирование электрораспределительной системы, которая охватывает, в частности, все оборудование, необходимое для равномерного распределения нагрузки и аварийного энергообеспечения; |
∙ Other commissions are outsourcing such activities as computer installation and maintenance, security, cleaning, electrical technicians and messengers and realizing substantial savings. | Другие комиссии используют внешний подряд для таких видов деятельности, как наладка и эксплуатация компьютеров, безопасность, уборка, электротехническое и курьерское обслуживание, что обеспечивает существенную экономию. |
Provision for electrical supplies was based on a monthly rate of $30,000 ($360,000). | Ассигнования на электротехническое оборудование основывались на месячной норме в размере 30000 долл. США (360000 долл. США). |
This report addressed the role of a senior staff member in several procurement exercises, including a contract for electrical services for United Nations Headquarters and a staffing support contract. | В этом докладе рассматривалась роль старшего сотрудника при осуществлении ряда закупок, включая контракт на электротехническое обслуживание Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и контракт на кадровую поддержку. |
European Engineering Industries Association representing the interests of the Mechanical, Electrical, Electronic, Metalworking and Metal Articles Industries | Старший советник Европейской ассоциации машиностроительных отраслей, представляющей интересы отраслей, производящих механическое, электротехническое, электронное оборудование и металлоизделия |
Backup chiller plant electrical room | Резервное электротехническое помещение охладительной системы |
According to Kron, it was S. Austen Stigant that first suggested Kron write his serial "Diakoptics" for the Electrical Journal. | По словам Крона, именно S. Austen Stigant первым предложил опубликовать серию статьей «Диакоптика»(«Diakoptics») в Electrical Journal. |
Available at: Smith, Oberlin (1888 September 8) "Some possible forms of phonograph," The Electrical World, 12 (10): 116-117. | Система контроля и управления доступом Смарт-карта Бесконтактная карта Пластиковая карта Smith, Oberlin (1888 September 8) "Some possible forms of phonograph," The Electrical World, 12 (10): 116-117. |
They went to Great Britain, near Cambridge, where he worked for the EMI (Electrical and Musical Instruments, Ltd.) | Первоначально они отправились в Великобританию, где поселились около Кембриджа и работали в телевизионной лаборатории фирмы EMI (Electrical and Musical Instruments, Ltd.). |
During the summer of 2002 recording sessions in which "Electrical Storm" and "The Hands That Built America" were recorded, parts for four U2 songs were re-recorded, including "Staring at the Sun." | На притяжении всего лета 2002 года музыканты работали в студии, в ходе чего были записаны песни: «Electrical Storm» и «The Hands That Built America», а также перезаписаны четыре песни U2, в том числе обновлённая «Staring at the Sun». |
IEEE P1363 is an Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) standardization project for public-key cryptography. | IEEE P1363 - проект Института инженеров по электротехнике и электронике (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) по стандартизации криптосистем с открытым ключом. |