Английский - русский
Перевод слова Easily

Перевод easily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 6140)
The WSIS experience demonstrates the importance of setting easily measurable targets in order to avoid very low response rates. Опыт ВВУИО демонстрирует важность определения легко поддающихся измерению целей, с тем чтобы избежать очень низких показателей по числу полученных ответов.
With this type of energy, we can easily get mankind to Mars. С такой энергией мы легко сможем отправить людей на Марс.
A cargo tank contains a product that is liable to polymerize easily. Грузовой танк содержит продукт, который может легко подвергаться полимеризации.
With the experience gained since General Assembly resolution 58/269, the two-year duration of the plan would appear to be appropriate, providing programme managers with a planning tool that is easily translated into a biennial programme budget. Исходя из опыта, накопленного со времени принятия резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи, двухгодичная продолжительность плана представляется оправданной, поскольку дает руководителям программ такой инструмент планирования, с помощью которого легко составлять двухгодичный бюджет по программам.
The first two functions could be easily performed by EDI since the receipt for the cargo and information about the contract of carriage could be given by means of data messages such as the UN/EDIFACT messages. Первые две функции легко выполнимы с помощью ЭДИ, поскольку расписка в получении груза и информация о договоре перевозки могут передаваться посредством сообщений данных, таких, как сообщения ООН/ЭДИФАКТ.
Больше примеров...
Легкостью (примеров 298)
It easily could hold a thousand square kilometers. Там с легкостью поместится тысяча квадратных километров.
Capitalism could not be easily introduced into developing countries since well-functioning capitalism required an intricate network of economic institutions, some of which either did not exist in developing countries or had not evolved sufficiently to enable capitalism to perform better there than corporatist or socialist systems. Капитализм невозможно с легкостью внедрить в развивающиеся страны, поскольку хорошо функционирующий капитализм требует наличия сложной сети экономических институтов, некоторые из которых либо не существуют в развивающихся странах, либо еще недостаточно развиты, чтобы дать возможность капитализму функционировать более эффективно, чем корпоратистские или социалистические системы.
We could have quite easily. Мы бы с легкостью могли.
As a result, in the course of identification, technical problems that could have been resolved easily had there been goodwill, had become politicized and blown out of proportion, with each party blaming the other for the lack of progress. Как следствие, в ходе идентификации технические проблемы, которые можно было бы с легкостью разрешить при наличии доброй воли, политизировались и непомерно раздувались, причем каждая из сторон возлагала на другую вину за отсутствие прогресса.
The revised budget for the sample collection passed quite easily, didn't it? Финансирование нового проекта утверждено с необыкновенной легкостью.
Больше примеров...
Просто (примеров 653)
If you want to give up so easily, be my guest. Если хочешь сдаться так просто, пожалуйста.
I can cut across country easily enough. Я могу пересечь страну достаточно просто.
Things just flow out of him so smoothly and easily. Идеи просто вытекают из него так беспрепятственно и легко.
It is not a condition that can easily be overcome. И избавиться от этого наследия далеко не просто.
The Oktoberfest, the Hofbräuhaus brewery and the Deutsche Museum are all situated close to the carathotel München and can be reached easily and quickly. Совсем рядом с отелем Карат Мюнхен празднуется праздник Октоберфест, здесь находятся пивоварня Хофбройхаус и Немецкий музей. До них очень просто и быстро дойти.
Больше примеров...
Вполне (примеров 265)
From another angle, it might easily look like a liquid. С другой стороны, это вполне похоже на жидкость.
Such judgements may easily vary according to country and region. Такие оценки вполне могут варьироваться по странам или регионам.
As a small developing nation, we can easily identify with the President's call for enhancing South-South and triangular cooperation. Как малая развивающаяся страна мы вполне присоединяемся к призыву Председателя активизировать сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
The Inspectors conclude that this initiative could easily be replicated by other international organizations. Инспекторы приходят к выводу, что эта инициатива вполне могла бы быть взята на вооружение и другими международными организациями.
Joint military operations by the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, CNDP and the Rwandan Defence Force could easily fail to make appropriate distinctions between Hutu civilians and FDLR. Вполне возможно, что в ходе совместных военных операций Вооруженных сил Демократической Республики Конго, НКЗН и Руандийских сил обороны не будет проводиться необходимое различие между гражданским населением хуту и ДСОР.
Больше примеров...
Без труда (примеров 240)
The marking must allow the control authorities to check easily that the equipment is appropriate for the goods transported. Эта маркировка должна позволять контролирующим органам без труда осуществлять проверку на предмет соответствия транспортного средства перевозимым пищевым продуктам.
Clear procedures are needed for marking the equipment to make it easily identifiable from outside. Необходимы четкие правила маркировки этих транспортных средств, с тем чтобы их можно было без труда идентифицировать снаружи.
Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails. В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда.
Unfortunately, it remains little more than a blow-by-blow account, one that could easily have been prepared by individual Permanent Missions to the United Nations or obtained from the Dag Hammarskjöld Library. К сожалению, он по-прежнему представляет собой практически постатейный отчет, который без труда мог бы быть составлен любым из постоянных представительств при Организации Объединенных Наций или быть получен в Библиотеке им. Дага Хаммаршельда.
New sources generating revenue through national budgets pursuant to international agreements: One example of such sources is a tax on international financial transactions, best implemented through an international agreement because many transactions can easily be moved to a different jurisdiction in order to avoid the tax. Одним из примеров таких источников является налог на международные финансовые сделки, который наиболее эффективным образом применяется на основе заключения международного соглашения, поскольку многие сделки без труда могут быть выведены в другую юрисдикцию с целью избежания налогообложения.
Больше примеров...
Быстро (примеров 420)
Inidirim system provides the information you need easily and quickly be able to reach many. Inidirim система предоставляет всю необходимую информацию быстро и легко сможете добраться до многих.
Unlike terrestrial wireless communications infrastructure, satellite-based communications infrastructure is much less affected by major destructive disasters, and can be rapidly and easily deployed or redeployed. В отличие от наземных объектов инфраструктуры беспроводной связи инфраструктура спутниковой связи в гораздо меньшей степени зависит от крупных разрушительных бедствий и может быть быстро и легко развернута или перераспределена.
This programme will also support such initiatives as search tools to help locate relevant information quickly and easily and the analytical tools that support good decision-making. Эта программа будет также направлена на поддержку инициатив в таких областях, как, например, средства поиска, призванные помочь быстро и без труда найти необходимую информацию, и аналитические инструменты, обеспечивающие принятие обоснованных решений.
Many of you have probably heard about CRISPR, so I'll just say briefly that CRISPR is a tool that allows researchers to edit genes very precisely, easily and quickly. Многие из вас, вероятно, слышали о CRISPR, поэтому скажу вкратце, что CRISPR - инструмент, позволяющий учёным редактировать гены очень точно, легко и быстро.
Now you can quickly and easily view not only wap-sites, but also bulky websites in your phone in 85 countries of the world! Теперь в телефоне Вы можете быстро и легко посмотреть не только шар-сайты, но и объемные домашние страницы находясь в 85 странах мира!
Больше примеров...
Запросто (примеров 116)
They can easily make the case that any physical trauma occurred then. Они запросто перевернут дело так, что травма была получена тогда.
People simply don't go around murdering each other so easily, my love. Люди не убивают друг друга вот так запросто, любовь моя.
The illegal contraband could easily trace back to Daniel. Нелегальная контрабанда может запросто привести обратно к Дэниэлу.
We could easily beat Green Bay. "Грин-бэй" запросто уделаем.
In 2003, Oates herself said that she thinks she will be remembered for, and would most want a first-time Oates reader to read, them and Blonde, although she "could as easily have chosen a number of titles." В 2003 Оутс сама говорит, что думает, что запомнится, и ей бы очень хотелось, чтобы впервые взявшие её книгу читатели прочитали them and Blonde, однако добавляет, что «могла бы запросто изменить количество названий».
Больше примеров...
Трудно (примеров 175)
Low production capacities and a heavy dependence on imported raw materials, however, meant that their products could not easily compete with imported goods. Однако из-за низких производственных мощностей и сильной зависимости от импорта сырья их продукции трудно конкурировать с импортными товарами.
Unless peace processes properly address concerns about the protection of civilians, they can be easily compromised and difficult to sustain. Если в ходе мирных процессов не будут надлежащим образом учитываться озабоченности в отношении защиты гражданских лиц, то им с легкостью может быть причинен ущерб и их будет трудно продолжать.
It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. Вашему глазу, возможно, трудно различить его, но с использованием наших эффективных алгоритмов, это очень просто.
Given that these are easily verifiable facts, it is puzzling why the Monitoring Group claimed in its report that he is an Eritrean officer in external intelligence. С учетом того, что эти факты легко поддаются проверке, трудно понять, с какой целью Группа контроля утверждает в своем докладе, что он является эритрейским офицером, служащим во внешней разведке.
The view was expressed that the issues of conciliation might not easily lend themselves to international unification by way of uniform legislation. Было высказано мнение, что вопросы согласи-тельной процедуры, возможно, трудно поддаются международной унификации путем принятия едино-образного законодательства.
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 75)
Extremist ideologies grow easily in such a fertile climate of discontent. В столь благоприятных условиях недовольства беспрепятственно развиваются экстремистские идеологии.
The description of goods on the monthly reports is all that is provided by the exemption authority and military equipment could easily be imported without Bivac's knowledge. Орган, объявляющий исключения, представляет лишь описание товаров, указанных в ежемесячных отчетах, и таким образом военное снаряжение может беспрепятственно ввозиться без ведома фирмы «Бивак».
Result 1.3 Key stakeholders are able to easily access information on progress toward and the 'how to' of achieving gender equality in countries worldwide. Результат 1.3 Главные заинтересованные стороны могут беспрепятственно получать доступ к информации о прогрессе в направлении гендерного равенства в странах мира и о методах достижения гендерного равенства.
(a) Committing to ongoing/longer-term tasks includes a level of risk, because funding/effort cannot easily be predicted, and certainly not guaranteed; а) стремление решать текущие/долгосрочные задачи связано с определенным уровнем риска, поскольку финансовые средства/усилия невозможно беспрепятственно предсказать, и они, конечно, не могут быть гарантированы;
Even though the code had been written to the latest standard of HTML Transitional 4.0, the screen readers at NFB could not easily interpret the Census Internet form. Хотя код был написан с использованием последнего стандарта HTML Transitional 4.0, программы для считывания экрана, имевшиеся в НФС, не смогли беспрепятственно проанализировать Интернет-бланк переписи.
Больше примеров...
Свободно (примеров 69)
As was the case with diversion of licit pharmaceuticals and precursor chemicals, the new synthetic drugs could easily be bought over the Internet for consumption in various forms. Как и в случае с утечкой разрешенных фармацевтических препаратов и химических веществ-прекурсоров, новые синтетические наркотики можно свободно купить через Интернет для потребления в разных формах.
The crucial point was that such instruments, whatever they were, could be and in fact were transferred easily on a daily basis outside the scope of the Convention, and that the Commission would not wish to take any step which might impede that practice. Очень важным является тот факт, что такие инструменты - какой бы характер они не носили - могут свободно передаваться за рамками сферы действия Конвенции, что и происходит ежедневно, и Комиссии не следует предпринимать каких-либо шагов, которые могли бы затруднить такую практику.
The different funds need to be pulled together so that women can easily avail themselves to these services, particularly for women in the informal and second economy and to identify challenges faced by women in accessing these funds. Различные фонды следует объединить в единую структуру, с тем чтобы женщины могли свободно пользоваться ее услугами, особенно женщины в секторах неформальной и неофициальной экономики, а также выявить трудности, с которыми сталкиваются женщины, желающие получить доступ к этим фондам.
The system can be easily tailored for the customer's needs and requirements as well as quickly and efficiently mounted and dismounted. Система позволяет свободно подгонять её в соответствии с потребностями и требованиями Клиентов, а также гарантирует её быстрый и простой монтаж и демонтаж.
For these princes who are drinking, one could easily pay thirty rubles. За этих князей, что кутят, свободно можно заплатить 30 рублей.
Больше примеров...
Сложно (примеров 87)
The nature of Article 6 activities carried out by Parties can easily be reported. Сообщать информацию о характере деятельности по статье 6, проводимой Сторонами, не сложно.
However, the quantification of the overall cost is not easily susceptible to precise estimation. Однако точную оценку общего объема расходов произвести сложно.
You're the kind of person who doesn't easily change her feelings once she's given her heart. Твои чувства сложно изменить, если в сердце кто-то поселился.
Eyes should be rinsed with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to a doctor. Глаза следует в течение несколько минут обильно промывать водой (если не сложно, следует удалить контактные линзы), после чего пациента доставить к врачу.
While it is very difficult to generalize definitively, one could easily construct an argument to support the view that such civilian assets could become legitimate targets given the activities in which they engage. Однозначные обобщения делать очень сложно, но можно было бы легко построить аргумент в пользу того, что такие гражданские объекты могут стать законными мишенями в силу характера деятельности, в которой они участвуют.
Больше примеров...
Легкого (примеров 37)
Human rights provisions had been firmly enshrined in the Constitution to ensure that they could not be amended too easily. Положения о правах человека были прочно закреплены в Конституции, чтобы избежать возможности их легкого изменения.
Identified sources of finance and financing mechanisms can be effectively exploited and/or easily accessed. Существование возможностей для эффективного выявления источников и механизмов финансирования и/или для получения легкого доступа к ним.
Poorer, heavily indebted countries are particularly vulnerable to external pressures which can take the forms of promises of easily acquired foreign exchange in hard currency, employment creation, installation of enterprises for waste recycling and the transfer of new technologies. Более бедные страны, имеющие большую задолженность, особенно уязвимы к внешнему давлению, которое может принимать форму обещаний легкого приобретения твердой валюты, создания новых рабочих мест, строительства предприятий для рециркуляции отходов и передачи новых технологий.
(a) Updating and revising the 'Handbook for Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results' as an online guidance tool to ensure that appropriate guidance is delivered in a useful manner and can be easily updated when necessary; а) обновление и пересмотр "Руководства по планированию, мониторингу и оценке результатов развития", выступающего в качестве интерактивного директивного инструмента в целях обеспечения соответствующих рекомендаций в удобной форме и возможности их легкого обновления в случае необходимости;
For this reason, you can use Allplan to import and export complex CAD data easily using the standard PDF format and then forward it to your customers or partners. You can include an animated 3D model in a PDF at the touch of a button. Поэтому Вы можете использовать Allplan для легкого импорта и экспорта комплексных данных САПР с помощью стандартного формата PDF, которые затем Вы можете отправить своим клиентам или партнерам.
Больше примеров...
Беспрепятственного (примеров 22)
The Government was urged to adopt a flexible policy to ensure that the settlements can be transferred easily and quickly. Правительство было призвано к тому, чтобы принять гибкую политику в целях обеспечения возможности беспрепятственного и быстрого перемещения поселений.
The second possibility foreseen by the PRTR Protocol, in cases where PRTR information is not easily publicly accessible by direct electronic means, is accessibility upon request. Второй предусмотренной в Протоколе о РВПЗ возможностью в случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации с помощью прямых электронных средств, является доступ по запросу.
Where the information contained in its register is not easily publicly accessible by direct electronic means, each Party shall facilitate electronic access to its register in publicly accessible locations, for example in public libraries, offices of local authorities or other appropriate places. В тех случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации, содержащейся в регистре соответствующей Стороны, каждая Сторона облегчает электронный доступ к своему регистру в доступных для общественности местах, например в публичных библиотеках, учреждениях местных органов власти и других соответствующих местах.
If in this case the minimum values for inspections of independent tanks referred to in 9.3.3.11.9 are not feasible, it must be possible to remove the cargo tanks easily for inspection. Если в этом случае соблюдение вышеупомянутых минимальных значений невозможно в связи с необходимостью проведения осмотров грузовых танков, предусмотренных в пункте 9.3.3.11.9, то должна быть предусмотрена возможность беспрепятственного изъятия грузовых танков для проведения проверок .
Where incorporation of such a part is unavoidable, its method of attachment shall be such that removal is not facilitated easily (e.g. with conventional threaded fixings) and should shall also be attached such that removal causes permanent/irrecoverable damage to the assembly. Если установка подобного элемента является обязательной, то он крепится таким образом, чтобы исключалась возможность его беспрепятственного извлечения (например, при помощи обычной резьбового соединения) и чтобы его извлечение влекло за собой нанесение необратимого/невосполнимого ущерба всему узлу.
Больше примеров...
Без проблем (примеров 28)
We're into it, but he could have easily driven back. Мы в курсе, но он мог без проблем и вернуться.
Home - PlayOnLinux - Run your Windows applications on Linux easily! На главную - PlayOnLinux - запускайте программы Windows на Linux без проблем!
The start of the space centre of Xichang in the southwest-Chinese province of Sichuan ran according to the official news agency Xinhua easily. Старт центра космических полетов Xichang в юго-западно-китайской провинции Сихуан проходил по данным официального телеграфного агентства Xinhua без проблем.
Access your files quickly and hassle-free from any supported source including your PC, digital camera, portable devices, and from online communities, and easily transfer them to iPod, iPhone, PSP and other mobile devices or online communities. Вы можете получить доступ к своим файлам быстро и без проблем с любого устройства, включая ваш компьютер, цифровую камеру, переносные устройства, а также из онлайновых сообществ легко переносить их на iPod, iPhone, PSP и другие мобильные устройства или онлайновые сообщества.
It was found that UNODC does not have any way to easily and accurately extract the current number of live projects, with reports having to be run manually by the Information Technology Service. Было установлено, что УНП ООН в принципе не в состоянии без проблем получить из системы точную информацию о количестве проектов, находящихся в стадии активного осуществления в тот или иной момент времени, а данные должны составляться вручную Службой информационных технологий.
Больше примеров...
Удобно (примеров 37)
Feed through terminal blocks, Connecting with two conductors easily and credibility. Беспрепятственные клеммные блоки удобно и надежно соединяют два дирижера.
In May 1988 in Shushi, the local authorities initiated the deportation of Armenians living in that hilltop city from which Karabagh's largest city, Stepanakert, was to be so easily shelled for the next several years. В мае 1988 года в Шуше местные власти приступили к депортации армян, проживавших в этом расположенном на холмах городе, из которого на протяжении последующих нескольких лет было удобно обстреливать Степанакерт, самый крупный город Карабаха.
Right next to the biggest shopping centre and at walking distance from the famous Grand Place, you can easily explore this bustling capital. Благодаря удобному месторасположению отеля Вам будет удобно перемещаться по оживлённой бельгийской столице.
We hope that this service is useful for you and you will easily use it. Мы надеемся, что данная услуга Вам пригодится и использовать ее будет легко и удобно.
Centrally located within the historic city of Rome, the position of the hotel allows you to easily reach the main monuments, including the Colosseum and the Roman Forum. Находясь в Риме очень удобно жить возле вокзала Термини, поскольку Вы сможете путешествовать по всему городу и его окрестностям. Отель Madison - это как раз то, что Вам нужно!
Больше примеров...