Английский - русский
Перевод слова Easily

Перевод easily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 6140)
He endorsed the common objective of turning case studies into easily understandable, forward-looking programmes for implementation in developing countries and economies in transition. Он поддержал общую цель превращения тематических исследований в легко доступные для понимания, перспективные программы, предлагаемые для осуществления развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
Since the hardliners start the game with more influence than the radicals, and the military and the KGB can both easily oust the player from office, this is probably the hardest starting choice. Поскольку консерваторы в начале игры имеют большее влияние, чем радикалы, а армия и КГБ могут легко сместить игрока с должности, это, пожалуй, наиболее сложный старт.
The Board was informed that, as recommended by the Board, new projects referred to the Board after its first session had been given sub-accounts so that the financial status of each project could be easily identified. Совету было сообщено, что в соответствии с рекомендацией Совета по новым проектам, переданным на рассмотрение Совета после первой сессии, ведутся субсчета, с тем чтобы можно было легко установить финансовое положение по каждому проекту.
I see you scare easily, so don't get scared! Я заметила, что тебя легко напугать, так что готовься!
We'd go, They can't make a prescription bottle that'll open easily? Мы бы могли говорить, Не могут сделать бутылек с лекарством, который легко открыть?
Больше примеров...
Легкостью (примеров 298)
We can easily annihilate Jin Godo's 2,000 soldiers. Мы можем с легкостью уничтожить 2 тысячи воинов Чингодо.
People living in these regions would not easily turn in their weapons unless their security is adequately guaranteed by their Governments. Население этих регионов не откажется с легкостью от своего оружия, пока правительства не смогут гарантировать надлежащую безопасность.
The ability of new media to easily store and retrieve information, predominantly through databases and the Internet, allows for it to be shared without difficulty. Способность новых медиа с легкостью сохранять информацию и пользоваться ею, большей частью при помощи баз данных и интернета, позволяет беспрепятственно делиться ею.
Accordingly, if a State needed to take countermeasures, it could easily resort to provisional measures while avoiding formal countermeasures, thus making formal countermeasures a hollow procedure. Соответственно, если государство вынуждено принимать контрмеры, оно может с легкостью прибегнуть к временным мерам, избегая необходимости принимать официальные контрмеры, вследствие чего официальные контрмеры превратятся в бессмысленную процедуру.
Data are now presented in a much more friendly manner and users can easily navigate through available data, make their selection and download required data. В настоящее время данные представлены в значительно более удобном для пользователя виде, и пользователи могут с легкостью осуществлять навигацию при поиске данных, отбирать и скачивать требуемые данные.
Больше примеров...
Просто (примеров 653)
Lord COLVILLE said that the list of issues did not easily divide into neat categories. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что перечень вопросов не так-то просто разбить на точные категории.
But what if doing well in school and in life depends on much more than your ability to learn quickly and easily? Но что если успех в школе и в жизни зависит от гораздо большего, нежели просто умения быстро и легко обучаться?
By swapping cash money to prepaid cards at the one of the many retail points of the Ukash cards, you can easily make online deposits to bingo sites that accept Ukash. Купив предоплаченную карту в одной из многочисленных розничных точек Ukash, вы можете просто внести депозит на сайты бинго, принимающие Ukash.
The patient could easily reject the arms, Просто, я знаю, что это не мое дело, но...
The failures and delays in reform cannot be easily dismissed as "a lack of political will"; often it was more a case of "political paralysis" or policy "gridlock". Неудачи и задержки в осуществлении реформ невозможно просто списать на «нехватку политической воли»; во многих случаях сложившееся положение напоминало скорее «политический паралич» или «полный тупик» в политике.
Больше примеров...
Вполне (примеров 265)
As a small developing nation, we can easily identify with the President's call for enhancing South-South and triangular cooperation. Как малая развивающаяся страна мы вполне присоединяемся к призыву Председателя активизировать сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
They should thus be easily completed within a few years. Поэтому вполне вероятно, что их рассмотрение будет завершено в течение нескольких лет.
Indeed, these challenges could easily be exacerbated by the recent, totally unpredicted events which we witnessed last week, and which could create new instability in the world economy, with serious implications for developing countries. Более того, эти проблемы вполне могут быть усугублены недавними, полностью непредсказуемыми событиями, свидетелями которых мы стали на прошлой неделе и которые способны породить новую нестабильность в мировой экономике, что будет иметь серьезные последствия для развивающихся стран.
There easily might have been a title worded "Appointment of Mr. Luck as Special Adviser on the Responsibility to Protect", which could then have involved the acceptance or the rejection by the General Assembly of the appointment. Таким же образом в резолюции вполне мог бы быть заголовок «Назначение г-на Лака на должность Специального советника по ответственности за защиту», и Генеральная Ассамблея могла бы как утвердить, так и отклонить его кандидатуру.
Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational, a phenomenon named "decontexturalized rationality" by sociologists. Таким образом, сторонний исследователь вполне может упустить из виду ряд ключевых элементов и прийти к ложному выводу о том, что те или иные действия не имеют рационального характера; социологи называют это феноменом "деконтекстуального рационализма".
Больше примеров...
Без труда (примеров 240)
This allows the development process to be controlled easily. Такой подход дает возможность без труда контролировать процесс развития.
The fact-finding mission can easily collect soil samples and examine the machines, look into the documents and establish the facts about the output and ownership of the factory. Миссия по установлению фактов может без труда собрать образцы почвы и обследовать оборудование, просмотреть документы и установить все факты, имеющие отношение к продукции завода и его владельцам.
On the other hand, while the presumption of nationality based on habitual residence might be applied easily to those living in the territory concerned, it did not help to clarify the situation of those living abroad. С другой стороны, если презумпция гражданства на основе обычного места жительства может без труда применяться к лицам, проживающим на затрагиваемой территории, то она не помогает прояснить ситуацию с теми, кто проживает за границей.
A modular structure has been adopted to achieve that requirement, where the scope and application of this gtr could be easily extended as summarized in the following table: Для выполнения этого требования была принята модульная структура, в рамках которой область применения настоящих гтп можно без труда распространить, как это указано в нижеследующей таблице:
Sir Nigel RODLEY said that while he respected Mr. Amor's cautious approach, the facts were plain and could easily be verified at an official level. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, хотя он с уважением относится к осмотрительному подходу г-на Амора, полученное сообщение не таит в себе каких-то подвохов и может быть без труда проверено на официальном уровне.
Больше примеров...
Быстро (примеров 420)
I guess we can wrap it up pretty easily then. Тогда, думаю, мы быстро закроем это дело.
My assessment remains that the Serbian Government could easily arrest Ratko Mladic should the authorities want to do it. Я по-прежнему считаю, что сербское правительство могло бы довольно быстро арестовать Ратко Младича, если бы власти того пожелали.
It is only when documentation exists in all United Nations official languages that the Department is able to post it quickly and easily. Департамент в состоянии быстро и легко размещать документацию лишь в том случае, когда она имеется на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Indeed, while changes in fundamental perceptions may not occur easily or fast, they should never be ruled out. В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать.
However, the debate is still inconclusive, particularly since much of it is conducted in forums that have a unique or technical focus that does not translate easily into government policy on its own. В то же время дискуссии пока не дали однозначных результатов, в первую очередь поскольку они ведутся главным образом на форумах с очень узкой или технической ориентацией, и их итоги невозможно быстро воплотить в государственную политику как таковую.
Больше примеров...
Запросто (примеров 116)
You can easily order food and rent a movie And still have time to shoot a guy three times. Можно запросто заказать еду и купить фильм, и успеть трижды выстрелить в человека.
But reaching that goal could easily take another two decades. Но достижение этой цели может запросто занять следующие два десятилетия.
You could so easily be a cheerleader. Ты запросто можешь стать капитаном болельщиков.
Don't go killing us off so easily. Не думай, что мы вот так запросто можем умереть.
To so easily toss aside the position of wife of the owner of Mirae Construction... Запросто отбрасываешь возможность стать женой директора Ми Рэ Констракшн...
Больше примеров...
Трудно (примеров 175)
The causes of these eruptions are often deep-seated and not easily eradicated. Причины этих вспышек зачастую коренятся очень глубоко и ликвидировать их трудно.
Some instruments are difficult to use, while others can be used easily. Некоторые инструменты использовать трудно, а другие - легко.
Moreover, the information is neither easily exploitable nor comparable because countries used different methodologies and often did not provide enough supporting information to put the data into context. Более того, такую информацию будет трудно использовать и сопоставлять, поскольку страны применяют различные методологии и зачастую не представляют вспомогательную информацию, позволяющую проанализировать данные в соответствующем контексте.
The Inspectors recognize that it is difficult to carry out major reforms simultaneously; however, the opportunity is there to integrate ERM easily into these reform initiatives and, moreover, ERM could be utilized to manage the risks of these reform processes. Инспекторы признают, что проводить масштабные реформы одновременно - трудно; вместе с тем имеется реальная возможность без особых трудностей включить ОУР в эти инициативы по проведению реформ и, более того, ОУР может использоваться для управления рисками, сопряженными с этими процессами реформ.
It is difficult to participate effectively at the international level if you lack local contacts who are able to resolve logistical issues, or you cannot easily adapt to often very different environments; Трудно принимать эффективное участие в работе на международном уровне, если нет местных контактов, которые могут содействовать решению материально-технических вопросов и адаптации к самым разнообразным условиям;
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 75)
The proposed changes to the CRF are also designed to be easily incorporated into any reporting software. Предлагаемые изменения к ОФД позволяют беспрепятственно включить их в программное обеспечение для представления докладов.
Secondly, the network must be exploited, so that best practice spreads quickly and easily. Во-вторых, сеть должна использоваться таким образом, чтобы передовая практика распространялась оперативно и беспрепятственно.
As mercenaries and small arms move easily across borders in West Africa, so conflict and chaos move with them, disrupting previously stable countries. Наемники и потоки стрелкового оружия беспрепятственно пересекают границы в Западной Африке, неся с собой конфликты и хаос, что приводит к дестабилизации положения в странах, обстановка в которых ранее считалась стабильной.
Almost all of the female prisoners interviewed by the delegation said that they felt insecure in their dormitories, since male detainees could easily access them. Практически все опрошенные делегацией заключенные-женщины говорили о том, что они не чувствуют себя в безопасности в своих камерах, так как к ним могут беспрепятственно пробраться задержанные-мужчины.
That trend must be stopped through actions aimed at preventing traffickers and criminals from gaining access to and easily obtaining these arms. Необходимо покончить с этой тенденцией посредством принятия мер, направленных на то, чтобы лишить незаконных торговцев и преступников доступа к этому оружию и возможности беспрепятственно его приобретать.
Больше примеров...
Свободно (примеров 69)
Youth movements and organizations form easily but often lack the skills, tools and capacity to effectively shape and communicate their positions. Хотя создание молодежных движений и организаций происходит свободно, зачастую у них не хватает навыков, инструментов и возможностей для эффективного формулирования и изложения своих идей.
When a country outside the Treaty easily and unconditionally enjoys nuclear assistance from Nuclear Suppliers Group members, it will never have incentives to accede to the Treaty. Если страна, не охваченная Договором, свободно и без каких-либо условий получает помощь в ядерной сфере от членов Группы ядерных поставщиков, то у такой страны никогда не будет стимула для присоединения к Договору.
Since respondents cannot easily browse through an electronic questionnaire, as is the case with paper forms, respondents indicated that a progress indicator would be desirable. Поскольку респонденты не могли свободно перемешаться по электронному вопроснику по сравнению с бумажными формулярами, они указали на желательность наличия индикатора хода процесса.
I have not that talent which some possess, of conversing easily with strangers. В отличие от кое-кого я лишен дара свободно болтать с незнакомцами.
It is certainly a paradox that such CRPs are freely accessed on the UNDP web site and not so easily on ODS. Очень парадоксально, что такие документы зала заседаний свободно доступны на веб-сайте ПРООН, но их с таким трудом можно найти в СОД.
Больше примеров...
Сложно (примеров 87)
It was noted that conflicts between competitiveness, intellectual property rights and consumer protection could often not be resolved easily. Эксперты отметили, что во многих случаях сложно разрешить противоречия между необходимостью повышения конкурентоспособности, правами интеллектуальной собственности и защитой интересов потребителей.
You're the kind of person who doesn't easily change her feelings once she's given her heart. Твои чувства сложно изменить, если в сердце кто-то поселился.
Governments should facilitate the expansion of cargo charters, especially where the demand for freight capacity is infrequent and subject to sharp fluctuations and cannot be easily accommodated by scheduled services. Правительствам следует облегчить расширение перевозок грузов чартерными рейсами, в особенности в тех случаях, когда спрос на перевозки является нерегулярным и подвержен резким колебаниям и поэтому его сложно удовлетворить с помощью регулярных рейсов.
Eyes should be rinsed with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to a doctor. Глаза следует в течение несколько минут обильно промывать водой (если не сложно, следует удалить контактные линзы), после чего пациента доставить к врачу.
CBA has difficulties accounting for costs and benefits that cannot be reflected easily in monetary terms, such as ecological or cultural values, as well as accounting for the distribution of the costs and benefits of adaptation options. При использовании АЗР сложно учитывать те затраты и выгоды, которые с трудом поддаются монетизации, например связанные с экологическими или культурными ценностями, а также распределение затрат и выгод различных вариантов адаптации.
Больше примеров...
Легкого (примеров 37)
It must be possible to accomplish coupling and uncoupling simply and easily. Должна быть обеспечена возможность простого и легкого соединения и разъединения цепных устройств.
This was of particular importance so that countries or regions lagging behind could be easily identified and targeted for better technical support by the international community. Особую важность в этой связи представляла возможность легкого определения и выявления отстающих стран или регионов, нуждающихся в дополнительной технической поддержке со стороны международного сообщества.
Light weapons remain in circulation and can also easily be acquired from neighbouring countries. По-прежнему имеет место оборот легкого оружия, которое можно также без труда получить из соседних стран.
Like the Great Pyramid itself, their presence and purpose cannot be easily explained. Как и собственно Большая Пирамида, их присутствие и назначение не имеют легкого обьяснения.
For this reason, you can use Allplan to import and export complex CAD data easily using the standard PDF format and then forward it to your customers or partners. You can include an animated 3D model in a PDF at the touch of a button. Поэтому Вы можете использовать Allplan для легкого импорта и экспорта комплексных данных САПР с помощью стандартного формата PDF, которые затем Вы можете отправить своим клиентам или партнерам.
Больше примеров...
Беспрепятственного (примеров 22)
Pregnant women are increasingly at risk, as they cannot easily access primary health-care dispensaries and are held back at checkpoints on their way to hospital at the time of delivery. Беременные женщины все чаще подвергаются риску, поскольку они не имеют беспрепятственного доступа к медицинским центрам для получения элементарных услуг, и их задерживают на контрольно-пропускных пунктах на пути в больницу во время родов.
If the above-mentioned spaces are not feasible, it shall be possible to remove the cargo tanks easily." Если соблюдение вышеупомянутых расстояний невозможно, то должна быть предусмотрена возможность беспрепятственного выхода из грузовых танков.
If in this case the minimum values for inspections of independent tanks referred to in 9.3.3.11.9 are not feasible, it must be possible to remove the cargo tanks easily for inspection. Если в этом случае соблюдение вышеупомянутых минимальных значений невозможно в связи с необходимостью проведения осмотров грузовых танков, предусмотренных в пункте 9.3.3.11.9, то должна быть предусмотрена возможность беспрепятственного изъятия грузовых танков для проведения проверок .
Fire extinguishers and first aid kits may be secured against theft or vandalism (e.g. in an internal locker or behind breakable glass), provided that the locations of these items are clearly marked and means are provided for persons to easily extract them in an emergency. 5.5.8.3 Огнетушители и аптечки первой помощи могут предохраняться от кражи или вандализма (например посредством помещения их в запирающийся ящик либо за легко разбиваемое стекло) при условии четкого обозначения мест хранения этих предметов и обеспечения средств для их беспрепятственного извлечения в аварийной ситуации.
Where incorporation of such a part is unavoidable, its method of attachment shall be such that removal is not facilitated easily (e.g. with conventional threaded fixings) and should shall also be attached such that removal causes permanent/irrecoverable damage to the assembly. Если установка подобного элемента является обязательной, то он крепится таким образом, чтобы исключалась возможность его беспрепятственного извлечения (например, при помощи обычной резьбового соединения) и чтобы его извлечение влекло за собой нанесение необратимого/невосполнимого ущерба всему узлу.
Больше примеров...
Без проблем (примеров 28)
ASYCUDA applications can therefore be easily interfaced with the single window systems that use other applications. Таким образом, прикладные программы АСОТД могут без проблем взаимодействовать с системами "единого окна", использующими другие прикладные программы.
Well, you could easily fit one. Я мог бы установить, без проблем.
You can go online easily and free with ISDN and W-LAN! Используя цифровую сеть ISDN и беспроводное соединение W-LAN, Вы без проблем и бесплатно можете выходить в интернет!
and this is the first time you are booking in internet, this section you will find all the useful information to rent easily an apartment in any corner of the world. и в первый раз делаете это через Интернет, в этом разделе вы найдете всю необходимую информацию, чтобы арендовать его без проблем в любой точке земного шара!
It was found that UNODC does not have any way to easily and accurately extract the current number of live projects, with reports having to be run manually by the Information Technology Service. Было установлено, что УНП ООН в принципе не в состоянии без проблем получить из системы точную информацию о количестве проектов, находящихся в стадии активного осуществления в тот или иной момент времени, а данные должны составляться вручную Службой информационных технологий.
Больше примеров...
Удобно (примеров 37)
The mission of BIGBANK is to make fast and flexible loan services easily and conveniently available to both private persons and companies. Миссия BIGBANKа - сделать быструю и гибкую кредитную услугу легко и удобно доступной как для частных лиц, так и для предприятий.
The Cactus Hotel is conveniently located 200 metres from the sea and 2 kilometres from the city centre, meaning you can easily discover all that this part of Cyprus has to offer. Отель Cactus удобно расположился в 200 метрах от моря и в 2 км от центра города, благодаря чему гости смогут легко добраться до всех достопримечательных мест данной части Кипра.
It is easily adjustable on your belt and assures fast and convenient device access. Легко и удобно фиксируется на поясе, делая доступ к устройству практически мгновенным.
You will be able to go to The Exhibition Center, International Congress Center and Central Bus Station easily too. Так же удобно Вы можете добраться до Международного конгресс центра (ICC) и центрального автобусного вокзала (ZOB).
Explorer-like file input dialog: Allows you to navigate through supported files on your computer and add them to the File List quickly and easily. Удобный интерфейс:окна программы подобные привычным окнам проводника Windows, позволяют вам удобно обозревать список поддерживаемых аудио файлов и папок и легко добавлять их в список для конвертирования.
Больше примеров...