Английский - русский
Перевод слова Easily

Перевод easily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 6140)
He fights Hollywood, an alternate version of Wonder Man, and is easily defeated. Он борется с Голливудом, альтернативной версией «Чудо-Человека», и его легко победить.
I could easily break some bones, get my heroin back. Я бы легко сломал ему пару костей и вернул героин.
They include providing for information, management and exchange through activities such as disseminating "easily understandable information on disaster risks and protection options". В их число входит представление информации, управления и обмена ею посредством таких видов деятельности, как распространение «легко доступной для понимания информации относительно рисков бедствий и вариантов защиты».
It should be pointed out that the potential for command and control difficulties in joint peace-keeping operations is strong and that those difficulties cannot be easily resolved through inter-Secretariat or other technical mechanisms. Следует отметить, что в рамках совместных операций по поддержанию мира существуют значительные потенциальные трудности в области командования и контроля и что эти трудности невозможно легко устранить путем создания межсекретариатских или других технических механизмов.
I see you scare easily, so don't get scared! Я заметила, что тебя легко напугать, так что готовься!
Больше примеров...
Легкостью (примеров 298)
Later, their school sport activity enables them to easily join the local world of sports. Их спортивная деятельность позволит им через какое-то время с легкостью включиться в спортивную жизнь на местном уровне.
Integrated in the Windows Vista(R) sidebar, this gadget easily copies discs of any format. Будучи интегрированным в боковую панель Windows Vista(R), этот гаджет позволяет с легкостью копировать диски в любом формате.
But it could easily break my finger. И он с легкостью сломал бы мне палец.
You could easily lose a couple of pounds. Ты с легкостью сбросишь пару фунтов.
Indeed, Yemen is now a bubbling cauldron of jihadis who have flocked there because it, like Afghanistan and Pakistan, has weak, easily manipulated state institutions. Действительно, Йемен в настоящее время является кипящим котлом джихадистов, которые собрались там потому, что там, как и в Афганистане и Пакистане, слабые государственные учреждения, которыми можно с легкостью манипулировать.
Больше примеров...
Просто (примеров 653)
Look, I won't let Mansfield bring me down that easily. Слушай, я не позволю Мэнсфилду победить так просто.
In response, it was stated that without such qualification the burden of identifying amended information would fall on the users of the system, since in an electronic environment all amended information would be identifiable, albeit not easily for the users. В ответ было замечено, что без такого уточнения вся нагрузка, связанная с выявлением измененной информации, ляжет на пользователей системы, поскольку в электронной среде можно выявить любую измененную информацию, но сделать это пользователям не всегда просто.
The naqahdah reactor can be interfaced easily. Наквада-реактор можно подключить довольно просто.
Flights for infants, who are travelling on a parent's lap, as well as flights for children over 2 can be easily booked in the "booking" area of our website. Авиабилеты для детей старше 2-х лет и младенцев, путешествующих на коленях взрослого пассажира, можно просто забронировать на нашем сайте в разделе «Бронирование».
We are offering the way, how you can easily find, order and book furnished cheap apartment, cheap hotel, or room in Prague pension for your holiday there. Мы предлагаем вам забронировать дешевое меблированное жилье - отель, в пансионе Праги, для того, чтобы провести там свои выходные или просто весело провести время в компании с друзьями в Праге.
Больше примеров...
Вполне (примеров 265)
They do have, however, an array of productive assets that could easily be harnessed to serve as collateral. В то же время они располагают производительными активами, которые также вполне можно было бы использовать в качестве залога.
Regarding the remarks of the observer for INSOL, he thought that, in the contemporary world, it could easily happen that a debt might be incurred for personal or household purposes in a foreign country and give rise to a request for recognition of a foreign proceeding. Что касается замечаний наблюдателя от ИНСОЛ, то в современном мире, как он считает, вполне возможно, что в иностранном государстве могут возникать долги, принятые для целей личного или домашнего использования, и в связи с такими долгами могут подаваться просьбы о признании иностранного производства.
Environment-driven policy measures could easily increase the contribution of solar energy in the world energy supply by a factor two to three times that projected for 2020 and even more in later decades. Использование солнечной энергии безопасным для окружающей среды способом вполне может увеличить вклад этой энергии в мировое энергоснабжение в 2-3 раза к 2020 году и даже больше в последующие десятилетия.
Practical tests conducted at the Motor Transport Institute on many presently manufactured vehicles have shown that proposed requirements are feasible and could be easily met by a meaningful percentage of presently manufactured cars. Практические испытания, которые были проведены в Институте автомобильного транспорта с использованием различных производимых в настоящее время транспортных средств, продемонстрировали, что предложенные требования практически осуществимы, при этом значительная доля изготовляемых в настоящее время автомобилей вполне может им соответствовать.
That was again confirmed during my recent mission to Colombia last week, where I was able to witness first-hand a situation that easily ranks among the worst internally displaced persons crises in the world. Я смог вновь в этом убедиться во время моей поездки в Колумбию, где я столкнулся с ситуацией, которую вполне можно было бы отнести к числу самых серьезных кризисов в мире в том, что касается положения вынужденных переселенцев.
Больше примеров...
Без труда (примеров 240)
We can easily agree that persons displaced within their own country do not fall within the scope of this topic. Можно без труда договориться о том, что данная тема не охватывает лиц, перемещенных в их собственной стране.
In fact, the Fourteenth Army has huge amounts of military hardware and enormous weapons stockpiles in Transdniestra that could easily be taken over by separatist forces: this is what happened during the escalation of hostilities in 1992. По сути дела, Четырнадцатая армия имеет огромное количество военной техники и запасов оружия в Приднестровье, которые без труда могут быть захвачены сепаратистскими силами: именно это произошло в ходе эскалации военных действий в 1992 году.
The classification is intended to attribute codes and key words to the content of the reports, creating a database from which information may easily be retrieved by means of simple search functions. Цель классификации заключается в присвоении кодов и ключевых слов элементам содержания докладов и формировании за счет этого базы данных, информация из которой может без труда извлекаться с использованием функций простого поиска.
(c) easily replenished locally, including the inclusion of a limited number of products with expiry dates; and с) без труда пополняемой на местах, в том числе за счет небольшого числа медикаментов с ограниченным сроком годности; и
These definitions were easily deployed within the data contributed by the participating institutions as well as within the application created within the World Bank's existing Development Data Platform and the connectivity to an SDMX registry infrastructure hosted at the OECD. Переход на эти определения был без труда осуществлен представляющими данные участвующими учреждениями, а также в контексте прикладной программы, созданной в рамках существующей платформы данных о развитии Всемирного банка и средств сопряжения с инфраструктурой реестра ОСДМ, поддерживаемой в ОЭСР.
Больше примеров...
Быстро (примеров 420)
The Two Pilots company has released a new Plastic tool that allows you to easily and quickly change the body forms and features in a photo. Компания Два Пилота выпустила новый инструмент Пластика, позволяющий легко и быстро изменить формы тела и черты лица на фотографии.
In the end, it's about getting you where you need to go as quickly and easily as possible. В конце концов самое важное - доставить вас в нужное вам место так быстро и легко, как только возможно.
parisairportransfer provides you this form in order to let you contact us easily and quickly. parisairportransfer предоставляет Вам электронный бланк контакта, позволяющий быстро и просто связаться с нами.
A single person can manually set this piece easily and very quickly to several secured function positions. Простым ручным управлением одним человеком можно отрегулировать эту часть очень быстро в несколько фиксированных рабочих положений.
Scratches and letters I don't want to see in the final stage of working with a raster image have been removed quickly and easily - without thinking and exhausting stamping. Царапины, буквы - всё то, что я не хочу видеть на финальном изображении, - удаляются легко и быстро, без длительного размышления и утомительной работы со "штампом".
Больше примеров...
Запросто (примеров 116)
You can easily order food and rent a movie And still have time to shoot a guy three times. Можно запросто заказать еду и купить фильм, и успеть трижды выстрелить в человека.
And Mike said he could easily show one of our guys how to do the dance number. И Майк сказал, что сможет запросто показать одному из наших парней, как сделать танцевальный номер.
Otherwise, a new album could easily be issued by Epitaph... Новая пластинка, при ином стечении обстоятельств, запросто могла бы появиться в каталогах Epitaph...
I have laid them easily! Я их запросто заложила бы!
Nick could easily have hit his father with this first object, and then, in his drug-addled fugue, proceeded to butcher his father's body with the ax, or it could also mean... Ник мог запросто ударить отца первым попавшимся предметом, а затем в приступе возбуждения, омраченном наркотиками, изрубить своего отца топором, или это может говорить и о том...
Больше примеров...
Трудно (примеров 175)
Outreach activities will be expanded significantly in order to address geographical and gender mandates and occupations for which candidates cannot easily be identified through the issuance of vacancy announcements. Будет расширена работа по поиску кандидатов, с тем чтобы выполнить решения в отношении географической и гендерной представленности и подобрать специалистов, которых трудно найти с помощью объявления о вакансиях.
Indeed, the right to health care is regarded as a fundamental right without which none of the other rights can easily be achieved. Безусловно, право на охрану здоровья считается одним из основных прав, без которого трудно обеспечить соблюдение всех остальных прав.
Until recently, the three have not been easily reconciled and, as a consequence, RAM professionals, IT specialists and knowledge management officers rarely work hand-in-hand to build corporate projects using their respective professional strengths in synergy and with equal authority. До недавнего времени три этих области было трудно совместить, поэтому специалисты в области ВДА, ИТ и сотрудники отделений по управлению знаниями редко работали вместе над проектами внутри Организации, используя свои профессиональные сильные стороны в ходе взаимодействия и имея равный статус;
In markets where assets cannot be easily sold, because the market is saturated or because a market for the assets in question does not exist, value is difficult to measure. На тех рынках, на которых активы не могут быть с легкостью проданы вследствие насыщения рынка или вследствие того, что для данных активов рынка не существует, исчислить стоимость весьма трудно.
At ESCAP, SSC is mainstreamed in the sub-programmes, so its provisions for SSC are not easily identifiable. В ЭСКАТО мероприятия в области СЮЮ являются составной частью различных подпрограмм, вследствие чего объем ассигнований на эти цели трудно поддается определению.
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 75)
It is cost-effective, it draws upon the experience of Parties and NGOs with the functioning of the Convention, and could be easily accepted by those Parties which are also Parties to the Aarhus Convention. Он является затратоэффективным, опирается на опыт Сторон и НПО, приобретенный в ходе реализации Конвенции, и может быть беспрепятственно принят теми Сторонами, которые также являются Сторонами Орхусской конвенции.
Yet another observation was that the rule suggested could provide certainty only if parties could easily determine the relevant place of business of the assignor (e.g., if "place of business" meant the registered place of business). Еще одно замечание состояло в том, что предложенное правило позволит обеспечить определенность лишь в том случае, если стороны могут беспрепятственно установить соответствующее коммерческое предприятие цедента (например, если под "коммерческим предприятием" будет пониматься зарегистрированное коммерческое предприятие).
There is an automatic device in the upper part of the staircase which prevents the use of the staircase when the vehicle is in motion; this device shall be easily operable in an emergency. 7.7.12.2.3 в верхней части лестницы находится автоматическое устройство, не допускающее использования лестницы при движении транспортного средства; это устройство должно беспрепятственно открываться в аварийной ситуации.
Simultaneously, the opposite movement of a second row of containers, which is cinematically connected to the first row, is carried out without obstacles due to the fact that the water easily drains through the open shutter flaps. Одновременно с этим, встречное движение второго ряда контейнеров, кинематически связанного с первым, происходит беспрепятственно, так как вода легко просачивается сквозь открытые створки жалюзи.
Since the human rights treaties and conventions concluded by Japan are translated into Japanese and inserted in most law books sold in bookstores, the citizens of Japan are able to know the contents thereof easily. Поскольку договоры и конвенции по правам человека, которые заключила Япония, переводятся на японский язык и включаются во многие книги по правовым вопросам, граждане Японии могут беспрепятственно знакомиться с их содержанием.
Больше примеров...
Свободно (примеров 69)
Adolescent girls and boys can easily get prescription and free contraceptives when needed. девочки и мальчики подросткового возраста могут свободно получить рецепт и бесплатные противозачаточные средства, когда это необходимо;
The substantial progress achieved in the reform effort since 1997 hardly means that we can at last breathe easily. Значительный прогресс, достигнутый в осуществлении реформы после 1997 года, совсем не означает, что мы можем, наконец, вздохнуть свободно.
Such "ready-made" web templates are sometimes free, and easily made by an individual domestically. Такие «готовые» веб-шаблоны иногда бывают свободно доступны, и их легко приспособить под конкретные требования.
A typical table has an easily cleaned, heavily padded surface, and a face cradle that allows the client to breathe easily while lying face down. Типичный коммерческий массажный стол легко чистится, имеет мягкую поверхность и подголовник в форме подковы, что позволяет клиенту свободно дышать лёжа лицом вниз.
While harvesting tissue from both my shoulders, the surgeries left me with back pain and reduced my ability to walk easily. Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Больше примеров...
Сложно (примеров 87)
As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. Поскольку участие экспертов, как правило, сопряжено с дополнительными расходами, которые сложно покрывать за счет имеющихся ресурсов, у Генеральной Ассамблеи испрашиваются четкие указания на этот счет.
They do not easily lend themselves to the identification of specific actions to be undertaken by specific dates. Их сложно представить в виде конкретных мероприятий, намеченных на определенные даты.
Okay, it's a little hard to see here, but Raquel's friends would have easily spotted that on the big screen. Так немного сложно разглядеть, но друзья Ракель без труда бы различили это на большом экране.
If it is difficult to agree on all issues at once, then issues easily agreed could be discussed first. Если сложно договориться по всем вопросам сразу, то сначала следует обсудить те вопросы, по которым договориться легче.
This is easy enough for small, easily dismounted components, but most material containing flame retardants is harder to segregate and so these materials end up in the waste from shredder plants and are usually landfilled. Это несложно сделать с небольшими и легко снимаемыми деталями, но чаще всего материалы, в которых содержатся антипирены, довольно сложно отделить, поэтому они оказываются среди отходов заводов по дроблению и переработке лома и, как правило, подвергаются захоронению.
Больше примеров...
Легкого (примеров 37)
Some EU countries mentioned the challenges of ensuring that users can find information easily and quickly. Некоторые страны ЕС сообщили о проблемах с обеспечением для пользователей возможностей легкого и быстрого поиска информации.
ESP32 based surface-mount printed circuit board modules directly contain the ESP32 SoC and are designed to be easily integrated onto other circuit boards. Модули SMT платы на основе ESP32 содержат ESP32 SoC и предназначены для легкого интегрирования в другие платы.
Poorer, heavily indebted countries are particularly vulnerable to external pressures which can take the forms of promises of easily acquired foreign exchange in hard currency, employment creation, installation of enterprises for waste recycling and the transfer of new technologies. Более бедные страны, имеющие большую задолженность, особенно уязвимы к внешнему давлению, которое может принимать форму обещаний легкого приобретения твердой валюты, создания новых рабочих мест, строительства предприятий для рециркуляции отходов и передачи новых технологий.
In recognition of the variation in population numbers in administratively defined geographic areas, and as a consequence of the inability to easily compare these areas, some countries, such as the Netherlands, are also using regular grids to provide some level of geographic consistency. Признавая вариативность численности населения в делимитированных в административном порядке географических районах и, как следствие, невозможность легкого сопоставления между этими районами, некоторые страны, в частности Нидерланды, используют также обычные сетки координат, чтобы обеспечить какую-либо последовательность в географических данных.
Furthermore, irregular movements of refugees were easily exploited by criminal elements and had brought an influx of small arms and light weapons, as well as growing threats of terrorism and piracy. Кроме того, криминальные элементы беспрепятственно используют в своих целях неорганизованные перемещения беженцев, что привело к притоку легкого и стрелкового оружия и росту угрозы терроризма и пиратства.
Больше примеров...
Беспрепятственного (примеров 22)
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
To ensure that data are easily publicly accessible without having to state an interest through electronic means (art. 11, para. 1) Обеспечение беспрепятственного доступа общественности к информации без необходимости формулировать свою заинтересованность с помощью электронных средств (пункт 1, статья 11)
Where the information contained in its register is not easily publicly accessible by direct electronic means, each Party shall facilitate electronic access to its register in publicly accessible locations, for example in public libraries, offices of local authorities or other appropriate places. В тех случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации, содержащейся в регистре соответствующей Стороны, каждая Сторона облегчает электронный доступ к своему регистру в доступных для общественности местах, например в публичных библиотеках, учреждениях местных органов власти и других соответствующих местах.
Ensuring that the Organization has an effective platform for preventive diplomacy and is able to quickly and easily deploy its good offices in the prevention and resolution of disputes between and within nations is critical. Решающее значение имеет обеспечение для Организации реальной способности в области превентивной дипломатии и быстрого и беспрепятственного оказания добрых услуг в области предупреждения и урегулирования споров между государствами и внутри государств.
The objective was to enable disaster management stakeholders to learn how to access and disseminate flood-related information easily, quickly and accurately. Цель заключалась в ознакомлении заинтересованных лиц, занимающихся вопросами предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, со способами беспрепятственного, оперативного получения и распространения точной информации о наводнениях.
Больше примеров...
Без проблем (примеров 28)
Nevertheless, the categories are fully consistent with those of larger companies using full IAS and can be easily expanded as the small business grows. Вместе с тем эти категории полностью совместимы с системой для более крупных компаний, в полной мере соответствующей МСБУ, и могут быть без проблем расширены при росте масштабов деятельности малого предприятия.
Nero Linux 4 Essentials runs easily on the latest major Linux distributions, is based on the most advanced and stable burn engine, and is ideal for beginner Linux users with its guided, wizard-style user interface. «Nero Linux 4 Essentials» без проблем работает на самых последних основных дистрибутивах «Linux», построен на самом передовом и стабильном механизме прожига и идеален для пользователей, только знакомящихся с «Linux» благодаря интуитивно понятному интерфейсу пользователя, реализованному в форме мастера.
Thirdly, we wanted to ask for information which respondents can provide easily and quickly. В-третьих, мы стремились запрашивать информацию, которую респонденты могут представить оперативно и без проблем.
Well, you could easily fit one. Я мог бы установить, без проблем.
In recent years, other manufacturers of ikameshi other than Abeshoten have cropped up, and it is now possible to easily obtain it packaged and preserved by such means as special events and mail-order. В последнее время появились и другие производители икамэси, помимо Абэсётэна, и теперь стало возможным без проблем получить это блюдо упакованным и законсервированным во время специальных мероприятий или заказать по почте.
Больше примеров...
Удобно (примеров 37)
In May 1988 in Shushi, the local authorities initiated the deportation of Armenians living in that hilltop city from which Karabagh's largest city, Stepanakert, was to be so easily shelled for the next several years. В мае 1988 года в Шуше местные власти приступили к депортации армян, проживавших в этом расположенном на холмах городе, из которого на протяжении последующих нескольких лет было удобно обстреливать Степанакерт, самый крупный город Карабаха.
The former have an opportunity to get quite complete initial idea about the company, easily choosing those aspects which are necessary; the latter can quickly and conveniently get the information on car sales, their service etc. Первые имеют возможность получить довольно полное начальное представление о компании, легко выбирая именно те аспекты, которые необходимы; вторые - быстро и удобно получить информацию о продаже автомобилей, их техническом обслуживании и т. п.
It is easily adjustable on your belt and assures fast and convenient device access. Легко и удобно фиксируется на поясе, делая доступ к устройству практически мгновенным.
On the subject of size: Lucy is available in two fi nishes, both fit easily into a car boot, have three-stage height adjustment and have four lockable castors and a cushioned playing and recline area. Что касается размера, то манеж Lucy представлен сразу двумя моделями, обе модели без каких-либо проблем умещаются в багажник, имеют трехуровневое регулирование по высоте и оснащены четырьмя колесиками с фиксаторами, а также полом с обивкой, на котором так удобно играть и лежать.
In the project manager, an option of manual detection of the number of successful registrations was added. It's convenient when you work with a large number of projects, you can easily find out where additional registration is required. В менеджере проектов, добавилась опция ручного определения кол-ва успешных регистраций, удобно при работе с множеством проектов, можно легко и быстро определить где необходимо еще проводить до регистрацию.
Больше примеров...