Английский - русский
Перевод слова Easily

Перевод easily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 6140)
Researchers can easily find other researchers that work in related fields or that are looking for partnerships, and contact them through the e-mail. Научно-исследовательские работники могут легко отыскать других научно-исследовательских работников, которые работают в смежных областях или ищут партнеров, и связаться с ними посредством электронной почты.
However, despite the links established between sustainable development web sites, users could not easily extract from the different sites information by country or specific issue. Однако, несмотря на установленные перекрестные ссылки между веб-сайтами по вопросам устойчивого развития, пользователи не могут легко получить из различных сайтов информацию с разбивкой по странам или конкретным вопросам.
The question was a complex one and could not be answered as easily as one might think. Этот вопрос является сложным, и на него не так легко ответить, как могло бы показаться.
Some multilateral environmental agreements, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, are designed to allow parties to adjust them fairly easily, which allows parties to increase their effectiveness by strengthening their control measures quickly in response to changing circumstances. Некоторые многосторонние природоохранные соглашения, такие как Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, построены таким образом, чтобы позволить сторонам сравнительно легко корректировать их, в результате чего стороны могут повысить свою эффективность, быстро укрепив применяемые ими меры контроля с учетом меняющихся обстоятельств.
Our collaborators at Quanta Research even created this nice website where you can upload your videos and process them online, so even if you don't have any experience in computer science or programming, you can still very easily experiment with this new microscope. Наши коллеги из Quanta Research даже создали замечательный сайт, где вы можете загрузить своё видео и обработать его онлайн, поэтому, даже если у вас нет опыта в информатике и программировании, вы всё равно можете легко испробовать этот новый микроскоп.
Больше примеров...
Легкостью (примеров 298)
Which can easily surprise and please all. Которым можно с легкостью удивить и порадовать любого.
That's a privilege too, Carl, one that I could very easily take away. Это тоже привилегия, Карл. Да еще такая, которою я могу с легкостью взять назад.
Access to digital technologies can therefore play an unexpected and fundamental role in the education of people in areas where traditional infrastructures and services cannot easily be introduced. Поэтому предоставление доступа к цифровым технологиям может сыграть неожиданную и основополагающую роль в просвещении людей в тех областях, где невозможно с легкостью ввести традиционные инфраструктуры и услуги.
Inevitably, this adversely affects the success of the mission, the blame for which is all too often and all too easily placed on the United Nations. Такое положение неизбежно отрицательно сказывается на успешном осуществлении миссии, и вина за это уж очень часто и с особой легкостью возлагается на Организацию Объединенных Наций.
You easily could have. Ты с легкостью могла это сделать.
Больше примеров...
Просто (примеров 653)
That wording should not be easily unravelled, and subsequent practice as a means of interpretation should therefore be applied prudently. Просто так отбрасывать такие формулировки нельзя, а вот к использованию последующей практики в качестве средства толкования следует подходить с большой осторожностью.
And I do not give my trust easily. prepare for the season. Его не так-то просто заслужить. готовиться к походу.
Music can't be cut and pasted so easily like that. Музыку нельзя вырезать и вставлять так просто.
You're in my town now, and I do not scare easily. Это мой город, и меня так просто не напугать.
How easily could just break right down? ак легко всЄ это может просто рухнуть?
Больше примеров...
Вполне (примеров 265)
It was also said that the reference to a "defined legal relationship" might not easily be accommodated in certain legal systems. Было также указано, что ссылка на "конкретное правоотношение" может не вполне подходить для некоторых правовых систем.
What is sought for the position in Latvia is a Danish resident, and this person could easily be of an ethnicity other than Danish. В объявлении сообщается, что для работы в Латвии требуется постоянный житель Дании, и этот человек вполне мог быть не датчанином, а иметь другую национальную принадлежность.
Given that the high emotional impact of such measures could easily lead to counterproductive effects in the fight against terrorism, the Special Rapporteur recommends that Governments exercise extreme caution when resorting to such measures. Учитывая, что сильное эмоциональное потрясение, вызываемое такими мерами, вполне способно привести к обратным результатам в борьбе против терроризма, Специальный докладчик рекомендует правительствам проявлять крайнюю осмотрительность при использовании таких мер.
Finally, as to the requalification of the crime to a lenient one, the representative highlights that the defendants used a wooden bat, which could be easily qualified as "weapon" within the meaning of section 245 of the Criminal Code. Наконец, в отношении переквалификации преступления на менее тяжкое представитель подчеркивает, что осужденные использовали деревянную биту, которую вполне можно отнести к категории "оружия" по смыслу статьи 245 Уголовного кодекса.
Elements of this security-acquis could easily be used by other regions. Элементы этих наработок в области безопасности вполне могли бы использоваться и в других регионах.
Больше примеров...
Без труда (примеров 240)
Fulfilling the EU and CAC requirements means that a country can easily fulfil conditions for export to other countries. Выполнение требований ЕС и ККА означает, что страна может без труда выполнять условия, предъявляемые к экспорту в другие страны.
Unfortunately, the tamper-indicating seals currently available, given how they are typically used, can be quickly and easily spoofed by almost anyone. К сожалению, находящиеся в настоящее время в обращении индикаторные пломбы, если учитывать их обычные способы использования, практически каждый может быстро и без труда подделать.
At the same time, ensuring that the contract was suitably flexible to ensure that technological changes can be easily incorporated into the outcomes specified in the contract. Кроме того, задача обеспечения достаточной гибкости договора, позволяющей производить технологические изменения, может быть без труда инкорпорирована в ожидаемые итоги, оговоренные в договоре.
The ethical factor could not be negated by other considerations, such as freedom of research, which could easily be satisfied using other techniques and producing less questionable results than those involved in destroying an embryo or tissue. Этический фактор не отменяется другими соображениями, такими как свобода научного исследования, которую можно без труда обеспечить путем использования других методик и с получением менее спорных результатов, чем те, что связаны с уничтожением эмбриона или ткани.
The fact-finding mission can easily collect soil samples and examine the machines, look into the documents and establish the facts about the output and ownership of the factory. Миссия по установлению фактов может без труда собрать образцы почвы и обследовать оборудование, просмотреть документы и установить все факты, имеющие отношение к продукции завода и его владельцам.
Больше примеров...
Быстро (примеров 420)
You know men - so easily distracted. Ты же знаешь мужчин... они так быстро отвлекаются.
Categorization must have a user focus instead of a producer focus that allows user to find statistics quickly and easily. Разбивка на категории должна быть ориентирована на пользователя, а не на производителя, что позволит пользователю быстро и беспроблемно находить статистику.
Each January, we will look for the Conference to agree on its programme of work as quickly and easily as it has adopted its annual agenda. Каждый январь мы будем рассчитывать, что Конференция будет договариваться по своей программе работы так же быстро и легко, как она принимает свою годичную повестку дня.
Kind of fair-skinned, tend to... tend to burn kind of easily. А люди со светлой кожей обычно... быстро обгорают на солнце.
Over 45 standard data-query routines were developed in association with the audit guidelines to support the auditors in quickly and easily reviewing the multi-year database of an office's transactions and identifying specific cases that warrant more in-depth review. В связи с руководящими принципами ревизии было разработано свыше 45 стандартных протоколов запроса данных, с помощью которых ревизоры могут быстро и беспрепятственно проверить базу данных операций отделения за несколько лет и выявить конкретные случаи, требующие более углубленной проверки.
Больше примеров...
Запросто (примеров 116)
He could easily wind up dead or in Adiala prison. Он запросто может умереть или оказаться в тюрьме Адиала.
You're so you can easily get into me. Ты так запросто можешь влезть ко мне.
He could easily be taking it out on the kids. Он запросто мог срываться на детях.
Which means that I could easily have suffered the same fate. Что подразумевает, что я запросто мог закончить так же.
I would have talked our way out of it easily. Я бы его запросто заболтал, даже не напрягаясь.
Больше примеров...
Трудно (примеров 175)
There also appears to be a tendency to rely on off-the-shelf training programmes provided by private businesses that cannot easily be applied in the United Nations environment. Как представляется, также существует тенденция полагаться на предлагаемые частным сектором стандартные учебные программы, которые трудно применить в условия Организации Объединенных Наций.
You're fortunate I'm not easily frightened. Тебе повезло, что меня трудно напугать.
I can talk easily about the twilight of the mind, can't I? Так что мне не трудно говорить о сумерках разума.
This disputed third has a culture not easily classifiable as either French or German, since both Romance and Germanic dialects are spoken here. Спорная треть, также известная как Мозель, имела трудно поддающуюся классификации культуру, так как здесь присутствовали как романские, так и германские диалекты.
It is difficult to participate effectively at the international level if you lack local contacts who are able to resolve logistical issues, or you cannot easily adapt to often very different environments; Трудно принимать эффективное участие в работе на международном уровне, если нет местных контактов, которые могут содействовать решению материально-технических вопросов и адаптации к самым разнообразным условиям;
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 75)
OECD is primarily concerned with issues raised by financial and services sectors since companies in these businesses can easily transfer their profits to low tax jurisdictions without changing the location of their real activities. ОЭСР особенно обеспокоена вопросами, возникшими в связи с деятельностью финансового сектора и сектора услуг, так как компании, действующие в этих сферах, могут беспрепятственно переводить свои прибыли в пределы юрисдикции стран с низкими налогами, не меняя местонахождения своей реальной деятельности.
In conclusion, the Kingdom of Cambodia uses a practical definition of the term "discrimination against women," as defined in CEDAW, which can be easily implemented in domestic law. В заключение, Королевство Камбоджа использует практическое определение термина "дискриминация в отношении женщин", содержащееся в КЛДЖ, которое может быть беспрепятственно применено во внутреннем праве.
It adds that general information can be easily shared via the internet, but it is less convinced that distributing targeted and specialised information via the internet makes sense. Он добавляет, что общей информацией можно беспрепятственно обмениваться через Интернет, однако он не уверен в целесообразности использования Интернета для распространения целевой и специализированной информации.
It was confirmed that IMIS could easily be implemented at both these duty stations early in 1996. Было подтверждено, что ИМИС может быть беспрепятственно введена в строй в обоих этих городах в начале 1996 года.
Since the human rights treaties and conventions concluded by Japan are translated into Japanese and inserted in most law books sold in bookstores, the citizens of Japan are able to know the contents thereof easily. Поскольку договоры и конвенции по правам человека, которые заключила Япония, переводятся на японский язык и включаются во многие книги по правовым вопросам, граждане Японии могут беспрепятственно знакомиться с их содержанием.
Больше примеров...
Свободно (примеров 69)
The new rules and guides should be easily applicable in a wide range of jurisdictions, including in developing countries. Новые нормы и руководства должны свободно применяться во многих юрисдикциях, в том числе в развивающихся странах.
As an increasingly networked organization, UNDP is also able to share best practices and lessons learned routinely and easily through the thematic knowledge networks organized around UNDP practice areas. ПРООН, которая все шире внедряет информационные сети, в состоянии также регулярно и свободно обмениваться передовыми методами и полученными результатами, используя для этой цели тематические информационные сети распространения знаний, организованные по областям практической деятельности ПРООН.
This term is vague, difficult for legal system officials to identify, and is easily manipulated by abusers. Это неопределенный термин, которому работникам судебных органов сложно дать дефиницию и которым нарушители могут свободно манипулировать.
In order to be easily removed from the card (1), each strap (3) can be provided with an end element (4) projected from the surface thereof. Для облегчения отделения от карточки (1) каждая из полосок (3) может быть снабжена выступающим концом (4), который свободно выступает от поверхности карточки (1).
The technical guidelines would also promote the standardization of equipment and message formats so that vessels might move easily from one jurisdiction to another. Это техническое руководство будет также содействовать стандартизации оборудования и форматов сообщений, с тем чтобы суда могли свободно передвигаться между районами, находящимися под юрисдикцией разных государств.
Больше примеров...
Сложно (примеров 87)
The text adopted at the seventh meeting recognized that, by its very nature, the ecosystem approach does not easily lend itself to mandatory "one-size-fits-all" measures. В принятом на седьмом совещании тексте отмечается, что по своему характеру экосистемный подход сложно использовать в рамках обязательных, унифицированных мер.
He noted that section 2 contained no information on expected accomplishments because the activities of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services were not easily quantifiable. Оратор отмечает, что в разделе 2 не содержится информации о предполагаемых достижениях, поскольку деятельность Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию сложно представить с помощью количественных показателей.
Yes, I find it hard to believe that His Majesty can be so easily influenced by a woman. Мне сложно поверить, что какая-то женщина может так легко влиять на его величество.
Without such change, evidence would not be properly collected and the validity of testimony would be easily challenged. В отсутствие таких изменений сложно будет собрать истинные доказательства, а достоверность свидетельских показаний можно будет легко оспорить.
The procedure of holding informal consultations in order to localize difficulties seemed to have worked, and the facilitator system had been particularly productive, although there may have been too many facilitators for some of the smaller delegations easily to keep in touch with developments. Процедура проведения неофициальных консультаций для локализации существующих проблем, как представляется, принесла свои плоды, а система посредников оказалась особенно полезной, хотя, возможно, что из-за многочисленности таких посредников некоторым небольшим делегациям было достаточно сложно следить за событиями.
Больше примеров...
Легкого (примеров 37)
It shall not be possible to easily remove the warning label from the visor and the roof without any obvious and clearly visible damage remaining to the visor or the roof in the interior of the vehicle. Должна быть исключена возможность легкого удаления предупреждающей наклейки с козырька и крыши без явных и хорошо видимых повреждений козырька или крыши внутри транспортного средства.
Real reduction of postsale maintenance costs because the preinstalled software can be quickly and easily restored to the original "manufacturer" state. Реальное снижение издержек на послепродажное обслуживание ПК за счет возможности быстрого и легкого восстановления предустановленного програмного обеспечения в исходное состояние "от производителя".
This priority was reaffirmed by the Economic and Social Council in various resolutions adopted since 1991, in which the Council stressed the importance of sharing information electronically, easily and accurately, regardless of which organization had created the information. Эта первоочередная задача была подтверждена в целом ряде резолюций Экономического и Социального Совета, которые были приняты с 1991 года и в которых Совет подчеркивал важное значение организации легкого электронного обмена точной информацией вне зависимости от того, в каком учреждении эта информация подготовлена.
With so few examples of justice clearly dispensed, and overwhelmed by examples of villains so easily forgiven or forgotten, perhaps Filipinos could not bring themselves to demand what they could not imagine. При незначительном количестве примеров истинного правосудия и огромном количестве случаев легкого прощения или забвения преступников, возможно, филиппинцы не могут заставить себя требовать то, что не могут себе представить.
The law on this subject is not well-known and, moreover, sociological and cultural constraints persist that can be damaging to the image of women, who are too easily taken for loose women. О законодательстве на этот счет знают немногие, и социально-культурные ограничения по-прежнему живучи и по-прежнему негативно влияют на имидж женщины, поскольку ее сразу же приравнивают к женщине легкого поведения.
Больше примеров...
Беспрепятственного (примеров 22)
Also, analysts can be much more efficient and accurate if they can easily compare data and aggregate statistics across industries or institutional sectors or other aspects of economic interest. Кроме того, они способны обеспечить гораздо бóльшую эффективность и точность при наличии у них возможности беспрепятственного сравнения данных и совокупных статистических показателей по различным отраслям или институциональным секторам, а также по другим объектам экономических исследований.
Pregnant women are increasingly at risk, as they cannot easily access primary health-care dispensaries and are held back at checkpoints on their way to hospital at the time of delivery. Беременные женщины все чаще подвергаются риску, поскольку они не имеют беспрепятственного доступа к медицинским центрам для получения элементарных услуг, и их задерживают на контрольно-пропускных пунктах на пути в больницу во время родов.
Where the information contained in its register is not easily publicly accessible by direct electronic means, each Party shall facilitate electronic access to its register in publicly accessible locations, for example in public libraries, offices of local authorities or other appropriate places. В тех случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации, содержащейся в регистре соответствующей Стороны, каждая Сторона облегчает электронный доступ к своему регистру в доступных для общественности местах, например в публичных библиотеках, учреждениях местных органов власти и других соответствующих местах.
The Protection of Personal Liberty Act was enacted for the purpose of recovering speedily and easily by judicial trial the liberty of a person who has been unjustly violated. Закон о защите свободы личности был принят в целях обеспечения возможности быстрого и беспрепятственного восстановления в рамках судебного разбирательства свободы лица, в отношении которого были допущены несправедливые нарушения.
Where incorporation of such a part is unavoidable, its method of attachment shall be such that removal is not facilitated easily (e.g. with conventional threaded fixings) and should shall also be attached such that removal causes permanent/irrecoverable damage to the assembly. Если установка подобного элемента является обязательной, то он крепится таким образом, чтобы исключалась возможность его беспрепятственного извлечения (например, при помощи обычной резьбового соединения) и чтобы его извлечение влекло за собой нанесение необратимого/невосполнимого ущерба всему узлу.
Больше примеров...
Без проблем (примеров 28)
We're into it, but he could have easily driven back. Мы в курсе, но он мог без проблем и вернуться.
Thirdly, we wanted to ask for information which respondents can provide easily and quickly. В-третьих, мы стремились запрашивать информацию, которую респонденты могут представить оперативно и без проблем.
Well, you could easily fit one. Я мог бы установить, без проблем.
Access your files quickly and hassle-free from any supported source including your PC, digital camera, portable devices, and from online communities, and easily transfer them to iPod, iPhone, PSP and other mobile devices or online communities. Вы можете получить доступ к своим файлам быстро и без проблем с любого устройства, включая ваш компьютер, цифровую камеру, переносные устройства, а также из онлайновых сообществ легко переносить их на iPod, iPhone, PSP и другие мобильные устройства или онлайновые сообщества.
It moved easily enough before. Раньше она двигалась без проблем.
Больше примеров...
Удобно (примеров 37)
The Hotel is centrally located, easily reached from train stations and airports. Отель располагается в центре города, и удобно связан с вокзалами и аэропортами!
Right next to the biggest shopping centre and at walking distance from the famous Grand Place, you can easily explore this bustling capital. Благодаря удобному месторасположению отеля Вам будет удобно перемещаться по оживлённой бельгийской столице.
You will quit smoking without anguish - easily and conveniently using your mobile phone. Вы имеете возможность бросить курить легко, удобно и без мучений используя свой мобильный телефон.
It is easily adjustable on your belt and assures fast and convenient device access. Легко и удобно фиксируется на поясе, делая доступ к устройству практически мгновенным.
In the project manager, an option of manual detection of the number of successful registrations was added. It's convenient when you work with a large number of projects, you can easily find out where additional registration is required. В менеджере проектов, добавилась опция ручного определения кол-ва успешных регистраций, удобно при работе с множеством проектов, можно легко и быстро определить где необходимо еще проводить до регистрацию.
Больше примеров...