| PSpad easily integrates with the free version of this top CSS editor. | PSpad легко интегрирует бесплатную версию этого замечательного CSS-редактора. |
| UNHCR underlined that not all indicators, such as on protection, were always easily quantified. | УВКБ подчеркнуло, что не все показатели, такие, как показатель защиты, легко поддаются количественной оценке. |
| Should we continue to maintain this kind of authority, we could easily force His Majesty to abdicate the throne. | Если мы по-прежнему будем обладать такой властью, то легко сможем заставить Его Величество отречься от престола. |
| A principal component analysis based on the correlation matrix shows that the cloud of points in 4-dimensional space can be easily summarised in 2-, if not 1-dimensional space. | Анализ главных компонентов с использованием матрицы корреляции показывает, что множество точек в четырехмерном пространстве может быть легко преобразовано в двух- и даже в одномерное пространство. |
| An important part of crisis management was also a continuous joint training of the response forces to verify if the agreed procedures and systems were well known to and easily applicable for their personnel. | Важной частью антикризисного управления также является непрерывное совместное обучение сил по ликвидации ЧС с целью проверки степени осведомленности персонала о согласованных процедурах и системах и его способности легко применять их. |
| I could tell easily by looking at him... | Я с легкостью могу сказать, просто глядя на него, что... |
| About 55,000 have returned so far and we expect that those numbers could easily reach 100,000 over the next few weeks. | До сих пор вернулось уже около 55000 человек, и мы рассчитываем, что это число в течение ближайших нескольких недель может с легкостью достичь 100000. |
| Data are now presented in a much more friendly manner and users can easily navigate through available data, make their selection and download required data. | В настоящее время данные представлены в значительно более удобном для пользователя виде, и пользователи могут с легкостью осуществлять навигацию при поиске данных, отбирать и скачивать требуемые данные. |
| It easily could have! | С легкостью могло бы быть! |
| She easily could have. | Но с легкостью могла бы. |
| Data on purchases is also not easily transferred between systems. | К тому же не так просто обеспечить обмен данными о закупках между системами. |
| And you can't actually find them very easily for individual Australian states. | Вообще не так просто найти статистику по отдельным австралийским штатам. |
| It is not a condition that can easily be overcome. | И избавиться от этого наследия далеко не просто. |
| In such a precarious constellation, a sudden crisis such as an incident or even mere rumours can easily ignite mass-scale violence, including atrocious acts of barbarism justified in the name of religion. | В таких тревожных обстоятельствах внезапное обострение ситуации, например случай насилия или даже просто слухи о нем, легко могут спровоцировать вспышку масштабного насилия, включая жестокие варварские преступления, совершаемые во имя религии. |
| This isn't a deposition, and you're not getting out of this that easily. | Это не допрос, и вы так просто не отделаетесь. |
| You could then have easily visited the room of your father and killed him. | Потом вы вполне могли зайти в комнату отца и убить его. |
| The effects of uncleared land-mines are easily identifiable, although difficult to quantify. | Последствия необезвреженных наземных мин вполне очевидны, хотя и с трудом поддаются количественной оценке. |
| The peace process is currently in a critical phase, which could easily turn out to be a turning point for the worse. | Мирный процесс сейчас находится в критической фазе, которая вполне может оказаться поворотным моментом, после которого наступит ухудшение ситуации. |
| A concern was expressed that, as currently drafted, paragraph (3) might easily be misinterpreted as creating new grounds for setting aside a conciliation settlement. | Было выражено беспокойство в связи с тем, что пункт 3 в существующем виде вполне может быть неправильно истолкован как создающий новые основания для отмены мирового соглашения. |
| Since payments are predetermined before the beginning of the trial, the total costs involved under the lump sum system are predictable and not easily subject to adjustment. | Поскольку размер платежей определяется до начала судебного процесса, общий объем расходов при системе единовременных платежей вполне предсказуем и с трудом поддается корректировке. |
| The temperature of boiling water can be determined with the required accuracy easily. | Температура кипящей воды может быть без труда определена с требуемой точностью. |
| From this excellent location you can easily explore the main attractions, monuments and popular areas of the city. | Благодаря отличному месторасположению отеля Вы без труда сможете познакомиться с основными достопримечательностями, памятниками и самыми популярными городскими кварталами. |
| This programme will also support such initiatives as search tools to help locate relevant information quickly and easily and the analytical tools that support good decision-making. | Эта программа будет также направлена на поддержку инициатив в таких областях, как, например, средства поиска, призванные помочь быстро и без труда найти необходимую информацию, и аналитические инструменты, обеспечивающие принятие обоснованных решений. |
| It was stressed that alternative means of vector control needed to be analysed to determine whether they were easily applicable in developing countries and whether they cost no more than the current use of DDT. | Было подчеркнуто, что необходимо проанализировать альтернативные методы борьбы с переносчиками инфекций с целью определения того, могут ли они без труда применяться в развивающихся странах и не являются ли они более дорогостоящими по сравнению с используемыми в настоящее время ДДТ. |
| Access to the Information Highway provides these communities with the ability to easily communicate with each other, conduct business, or simply exchange information and ideas. | Доступ к информационной магистрали позволяет этим общинам без труда общаться друг с другом, вести дела или просто обмениваться информацией и идеями. |
| You threw in the towel rather easily. | Вы так быстро выбросили белое полотенце. |
| FPI is clearly more volatile than FDI, as it can easily be traded on financial markets. | ИПИ, безусловно, являются более неустойчивыми, чем ПИИ, поскольку они могут быстро изыматься через финансовые рынки. |
| These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. | Эти инструменты позволили сотрудникам по персоналу на местах быстро и легко определить недостатки в обработке документации и ошибки в администрировании. |
| In winter, when the river freezes over and the winds howl across the open steppe it can easily reach -40 ºC or -40 ºF without the subtraction of wind chill. | Зимой, когда река замерзает и ветры продувают открытую степь, температура быстро падает до -40ºС (без учёта охлаждения ветром). |
| Official U.S. PlayStation Magazine described Zasalamel as "easily the coolest" of the three new characters introduced in Soulcalibur III, noting his speed and ability to pull opponents to him. | Official U.S. PlayStation Magazine описал его как «легкого и крутого» из трёх новых персонажей, появившихся в Soulcalibur III, отмечая его высокую скорость и способность быстро выбросить противников за арену битвы. |
| The camera broke because you insisted on performing an illegal test when we could have easily waited a week. | Камера сломалась из-за того, что ты настоял на незаконном эксперименте, когда мы запросто могли подождать неделю. |
| You're so you can easily get into me. | Ты так запросто можешь влезть ко мне. |
| The gist: You can easily write data back to a USB device, try that with a silver platter... | Заметьте, что вы запросто можете записать данные на USB устройство - попробуйте проделать тоже самое с серебряными пластинками... |
| By making use of that composition, and a small amount of organic compounds, I can easily transmute explosive materials. | Если использовать их свойства и добавить немного органики, можно запросто создать взрывчатку. |
| The slightest negligence or indifference in leadership can easily result in huge setbacks in our effort against HIV/AIDS. Secondly, we must do what we can right now to save the lives and relieve the suffering of those affected by HIV/AIDS. | ВИЧ/СПИД оказался трудноодолимым врагом. Малейшая небрежность или безразличие в руководстве могут запросто привести к громадным откатам в наших усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом. Во-вторых, мы должны уже сейчас делать все возможное для спасения жизней и облегчения страданий тех, кто уже инфицирован ВИЧ/СПИДом. |
| The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it. | Был принят новый образец паспорта малавийского гражданина, и этот паспорт теперь трудно подделать путем его перфорирования или сканирования фотографии его владельца. |
| Such funds have well-defined objectives but operate outside the strategic planning framework of United Nations agencies, as special development situations cannot easily be foreseen and planned for. | Такие фонды имеют четко очерченный круг задач, но они функционируют вне рамок стратегического панирования учреждений Организации Обьединенных Наций, так как специфические ситуации в сфере развития трудно предсказать и запланировать. |
| Thus, all the visitors of the area, even those who are staying at mountain villages, can very easily have access to services, town living and the area's sublime beaches. | Поэтому всем гостям округа, даже если они живут в горных деревнях, не трудно при желании окунуться в жизнь большого города или посетить один из изумительных пляжей. |
| Mr. Koroma: I believe the situation in Sierra Leone is not one in which you can easily single out mistakes, because it was a very fluid situation, a situation that was evolving as time went on. | Г-н Корома: Я считаю, что в сложившейся в Сьерра-Леоне ситуации трудно определить допущенные ошибки, поскольку она носила нестабильный характер и с течением времени постоянно менялась. |
| Some are poor and easily distinguishable... others are so skillfully made, they're hardly distinguishable | Некоторые простые и легко узнаваемые... а другие настолько эротичны, что их трудно распознать. |
| The security of the servers could easily be compromised. | Посторонние лица могут беспрепятственно получить доступ к серверам. |
| In conclusion, the Kingdom of Cambodia uses a practical definition of the term "discrimination against women," as defined in CEDAW, which can be easily implemented in domestic law. | В заключение, Королевство Камбоджа использует практическое определение термина "дискриминация в отношении женщин", содержащееся в КЛДЖ, которое может быть беспрепятственно применено во внутреннем праве. |
| 7-6-..1 The vessel's steering gear shall be controlled by one lever, which can be easily manipulated manually. | 7-6.4.1 Рулевое устройство судна должно управляться при помощи одного рычага, который может беспрепятственно перемещаться вручную. |
| As mercenaries and small arms move easily across borders in West Africa, so conflict and chaos move with them, disrupting previously stable countries. | Наемники и потоки стрелкового оружия беспрепятственно пересекают границы в Западной Африке, неся с собой конфликты и хаос, что приводит к дестабилизации положения в странах, обстановка в которых ранее считалась стабильной. |
| Things just flow out of him so smoothly and easily. | Идеи просто вытекают из него так беспрепятственно и легко. |
| Adolescent girls and boys can easily get prescription and free contraceptives when needed. | девочки и мальчики подросткового возраста могут свободно получить рецепт и бесплатные противозачаточные средства, когда это необходимо; |
| It helps you, your family or business to communicate easily with English-speaking representatives of banks, insurance companies, travel companies, the phone company, the gas and electric company and many more services in California. | Она поможет вам, вашей семье или компании свободно общаться с англоязычными представителями банков, страховых компаний, туристических агентств, телефонной компании, предприятий электро- и газоснабжения и многих других служб Калифорнии. |
| Such "ready-made" web templates are sometimes free, and easily made by an individual domestically. | Такие «готовые» веб-шаблоны иногда бывают свободно доступны, и их легко приспособить под конкретные требования. |
| In ICTY, only two of the three courtrooms are large enough to accommodate easily more than two accused and their counsel. | В МТБЮ лишь два из трех залов заседаний свободно вмещают более двух обвиняемых и их адвокатов. |
| Simple-to-read and easily replicated printed brochures on "How to do business with the United Nations Procurement Division" have been produced in all the official languages and are freely distributed to the permanent missions to the United Nations and the general public. | На всех официальных языках были подготовлены и свободно распространяются среди постоянных представительств при Организации Объединенных Наций и широкой общественности простые и легко воспроизводимые отпечатанные брошюры «Порядок ведения дел с Отделом закупок Организации Объединенных Наций». |
| As an example, it was pointed out that management costs of UNODC can therefore not be easily identified and estimated. | В качестве примера было отмечено, что по этой причине довольно сложно определить и оценить управленческие расходы ЮНОДК. |
| As regards the question of reciprocity, it was pointed out that national laws often contemplated different notions of reciprocity so that no single solution could be easily provided, even in the form of a convention. | Что касается вопроса о взаимности, то было указано, что в национальном праве часто предусматриваются различные концепции взаимности и что разработать какое-либо единое решение весьма сложно, даже если проводить работу над текстом в форме конвенции. |
| And if we're being honest, none of those things are exactly neatly ordered and easily predictable, either. | Честно говоря, эти вещи тоже сложно назвать упорядоченными или легко предсказуемыми. |
| And the answer is, simply, that if I hold up three fingers, you can count that easily, but if I hold up this, it's sort of hard to say that I just did seven. | А ответ прост: если я покажу три пальца, вы из легко сосчитаете, но если я покажу вот так, довольно сложно сосчитать, что их было семь. |
| A young girl's head can be turned so easily. | Юных девиц не сложно переубедить. |
| Addressing the challenges of globalization would require measures that create opportunity for all countries and all people to participate in its processes, including the empowerment fostered by its easily accessed knowledge networks. | Решение проблем глобализации потребовало бы мер, которые создают для всех стран и всех людей возможности для участия в ее процессах, в том числе в плане наделения людей большими правами за счет легкого доступа к сети образования. |
| In recognition of the variation in population numbers in administratively defined geographic areas, and as a consequence of the inability to easily compare these areas, some countries, such as the Netherlands, are also using regular grids to provide some level of geographic consistency. | Признавая вариативность численности населения в делимитированных в административном порядке географических районах и, как следствие, невозможность легкого сопоставления между этими районами, некоторые страны, в частности Нидерланды, используют также обычные сетки координат, чтобы обеспечить какую-либо последовательность в географических данных. |
| It shall not be possible to easily remove the warning label from the visor and the roof without any obvious and clearly visible damage remaining to the visor or the roof in the interior of the vehicle. | Должна быть исключена возможность легкого удаления предупреждающей наклейки с козырька и крыши без явных и хорошо видимых повреждений козырька или крыши внутри транспортного средства. |
| With so few examples of justice clearly dispensed, and overwhelmed by examples of villains so easily forgiven or forgotten, perhaps Filipinos could not bring themselves to demand what they could not imagine. | При незначительном количестве примеров истинного правосудия и огромном количестве случаев легкого прощения или забвения преступников, возможно, филиппинцы не могут заставить себя требовать то, что не могут себе представить. |
| As conceived until now, it is not a document that can be used to ascertain or establish accountability easily. | Как считалось до настоящего времени, он не является документом, который можно использовать для легкого определения или установления подотчетности. |
| In order to easily provide information over the Web, the establishment of national portal web sites could round off the activities. | Эту деятельность можно было бы завершить созданием национальных портальных шёЬ-сайтов, предназначенных для беспрепятственного представления информации в рамках всемирной компьютерной сети. |
| The second possibility foreseen by the PRTR Protocol, in cases where PRTR information is not easily publicly accessible by direct electronic means, is accessibility upon request. | Второй предусмотренной в Протоколе о РВПЗ возможностью в случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации с помощью прямых электронных средств, является доступ по запросу. |
| The Protection of Personal Liberty Act was enacted for the purpose of recovering speedily and easily by judicial trial the liberty of a person who has been unjustly violated. | Закон о защите свободы личности был принят в целях обеспечения возможности быстрого и беспрепятственного восстановления в рамках судебного разбирательства свободы лица, в отношении которого были допущены несправедливые нарушения. |
| The objective was to enable disaster management stakeholders to learn how to access and disseminate flood-related information easily, quickly and accurately. | Цель заключалась в ознакомлении заинтересованных лиц, занимающихся вопросами предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, со способами беспрепятственного, оперативного получения и распространения точной информации о наводнениях. |
| Fire extinguishers and first aid kits may be secured against theft or vandalism (e.g. in an internal locker or behind breakable glass), provided that the locations of these items are clearly marked and means are provided for persons to easily extract them in an emergency. | 5.5.8.3 Огнетушители и аптечки первой помощи могут предохраняться от кражи или вандализма (например посредством помещения их в запирающийся ящик либо за легко разбиваемое стекло) при условии четкого обозначения мест хранения этих предметов и обеспечения средств для их беспрепятственного извлечения в аварийной ситуации. |
| He could've easily come to her aid. | Он мог без проблем к ней подъехать. |
| Cranes are assembled in such a way, so that their sections can easily pass all river gates and it is easy to re-assemble them at the construction site. | Краны сконструированы так, что их составные части без проблем проходят через речные шлюзы и легко собираются на месте. |
| Well, you could easily fit one. | Я мог бы установить, без проблем. |
| and this is the first time you are booking in internet, this section you will find all the useful information to rent easily an apartment in any corner of the world. | и в первый раз делаете это через Интернет, в этом разделе вы найдете всю необходимую информацию, чтобы арендовать его без проблем в любой точке земного шара! |
| The rest of the raw materials, Agent Barton can get his hands on pretty easily. | А остальные материалы агент Бартон достанет без проблем. |
| Right next to the biggest shopping centre and at walking distance from the famous Grand Place, you can easily explore this bustling capital. | Благодаря удобному месторасположению отеля Вам будет удобно перемещаться по оживлённой бельгийской столице. |
| Stay in contact easily with people that also can't await their next holidays in Hurghada or simply find new friends directly online that have the same interests than you or that are going to stay in the same hotel. | Здесь Вы можете удобно держать контакт с Вашими новыми отпускными знакомствами из Хургады. Онлайн найти новых друзей имеющих такие же интересы, или останавливающихся в том же отеле. |
| Now you can recover songs easily and conveniently with Nero BackItUp & Burn! | Теперь вы можете восстанавливать записи с них легко и удобно при помощи Nero BackItUp & Burn! |
| Explorer-like file input dialog: Allows you to navigate through supported files on your computer and add them to the File List quickly and easily. | Удобный интерфейс:окна программы подобные привычным окнам проводника Windows, позволяют вам удобно обозревать список поддерживаемых аудио файлов и папок и легко добавлять их в список для конвертирования. |
| You can easily get to the centre, to shopping areas as well as to entertainment and especially to the old part of Prague in a pleasant approximately ten-minute walk. | К центру, к торговым зонам, а также за развлечениями, а прежде всего к старой части Праги Вы удобно доберётесь за десять минут приятной прогулки. |