Английский - русский
Перевод слова Easily

Перевод easily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 6140)
Post-socialist growth is a process that cannot (and should not) be easily stopped. Экономический рост после социализма - это процесс, который невозможно (и нельзя) легко остановить.
National, regional and global databases can now be linked easily, giving countries ready access to international data for use in the development and evaluation of public policies. В настоящее время можно легко установить связь между национальными, региональными и глобальными базами данных, что открывает странам свободный доступ к международным данным, которые они могли бы использовать для разработки и оценки государственной политики.
Many of you have probably heard about CRISPR, so I'll just say briefly that CRISPR is a tool that allows researchers to edit genes very precisely, easily and quickly. Многие из вас, вероятно, слышали о CRISPR, поэтому скажу вкратце, что CRISPR - инструмент, позволяющий учёным редактировать гены очень точно, легко и быстро.
And once he was out for the count, I assume you went and found his diving knife... and then planted it somewhere you could easily recover it when you needed it later on. А как только он отрешился от мира, я полагаю, вы пошли и взяли его подводный нож... а затем припрятали там, где его было бы легко найти, когда позже он вам понадобится.
There again, there was a tendency to entrust what should properly be State matters to bodies that were essentially non-governmental and that could easily evade the control of the State. И в данном случае существует тенденция к возложению сугубо государственных задач на органы, которые по существу являются неправительственными и которые могут легко выйти из-под контроля государства.
Больше примеров...
Легкостью (примеров 298)
Could easily have been any one of ours. А с легкостью мог быть чужой.
The question is how a poor country such as Sierra Leone can achieve peace, democracy and prosperity - something that most other countries could not easily achieve under much better circumstances. Вопрос заключается в том, как такая бедная страна, как Сьерра-Леоне, может достичь мира, демократии и процветания - того, чего большинству других стран не удавалось с легкостью достичь при значительно более благоприятных обстоятельствах.
Unlike the parrot rifle, which easily punched through two water barrels, the leather cannon only just pierced the milk carton. В отличие от пушки Паррота, которая с легкостью пробила 2 бочки с водой, кожаная пушка пробила только канистру с молоком.
The region's borders are so porous and problems, including those associated with small arms, fighters, child soldiers and HIV/AIDS, move so easily across them that countries have to work together if they are to have any real chance of effecting lasting change. Границы стран региона являются настолько легко проницаемыми, а проблемы, связанные с легкостью, с какой стрелковое оружие, боевики, дети-солдаты и ВИЧ/СПИД перемещаются через них, настолько укоренившимися, что страны должны действовать сообща, чтобы иметь какой-либо реальный шанс добиться долгосрочного изменения ситуации к лучшему.
Producing these mines was incredibly cheap, approximately one dollar per mine, which allowed these weapons of war to be easily acquired by the parties in conflicts who planted them, including indiscriminately in border zones of neighbouring countries which had no part in the conflicts. Производство мин невероятно дешево, около доллара за мину, что позволяет воюющим сторонам с легкостью их приобретать и устанавливать в любых местах, в том числе в пограничных районах с соседними странами, которые не имеют никакого отношения к конфликту.
Больше примеров...
Просто (примеров 653)
You can not leave her so easily. Ты не можешь, вот так просто бросить ее.
This dream may easily come true. Эта мечта может довольно просто стать реальностью.
I'm afraid our problems won't be washed away quite that easily. Я боюсь, что наши проблемы так просто не решить.
I'm not scared that easily. Меня так просто не напугать.
Even if you were able to burn away his clothes you cannot easily burn away the feelings embedded in these soles. Даже несмотря на то, что вы сожгли его одежду, но не смогли так просто сжечь чувства, вложенные в эту подошву.
Больше примеров...
Вполне (примеров 265)
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process. Такие инциденты вполне могут вылиться в ситуации, которые могли бы поставить под угрозу военную стабильность и обратить вспять мирный процесс.
It can therefore easily be assumed that, presently, there exists no homogeneous system of international law. В этой связи можно вполне обоснованно утверждать, что в настоящее время не существует какой-либо однородной системы международного права.
The prohibition on door-to-door vote canvassing was deemed necessary in Japan because it could very easily lead to bribery in electoral campaigns. В Японии было сочтено необходимым запретить посещения частных жилищ для предвыборной агитации, поскольку этот метод может вполне привести к подкупу избирателей в ходе выборов.
The world should not fall into the trap of imagining that it could not get any worse; it easily could. Мир не должен поддаваться обманчивому впечатлению, что эта ситуация уже не может еще больше ухудшиться; это вполне возможно.
As domestic violence, such as wife-beating, can easily be latent, the police has been giving counsel and advice on not only the violence itself but also the problems that lead to violence. Поскольку случаи насилия в семье, например побои жены, вполне могут оставаться нераскрытыми, полиция предлагает консультации и рекомендации не только по вопросам, связанным непосредственно с насилием, но и по проблемам, которые приводят к насилию.
Больше примеров...
Без труда (примеров 240)
When it succeeded, the parties to the dispute maintained good relations and the solutions were easily implemented. В случае его успешности стороны спора сохраняют хорошие взаимоотношения и решения без труда исполняются.
It must easily be possible for the driver to handle the phone with one hand. Телефон должен быть таким, чтобы водитель мог без труда обращаться с ним при помощи одной руки.
Such a new structure could easily involve itself in the fields of combating desertification (all Mediterranean countries are concerned with and have signed the UN Convention to Combat Desertification) and of conserving biological diversity. Такая новая структура могла без труда подключиться к решению вопросов борьбы с опустыниванием (все средиземноморские страны подписали Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и заинтересованы в ее осуществлении) и сохранения биологического разнообразия.
Illegal migrants provide a cheap and flexible workforce, vulnerable and easily dismissed during economic downturns. Незаконные мигранты служат дешевой, нетребовательной и уязвимой рабочей силой, от которой можно без труда освободиться в период экономического спада.
Estimated to number 100,000, these young people, for whom there is no place in the schools, have nothing to do, and are easily recruited by extremist movements or armed gangs to steal and kill, often for ridiculously small amounts of money. По оценкам, число молодых людей, отторгнутых системой образования и не имеющих определенного рода занятий, составляет около 100000 человек, и экстремистские течения и вооруженные банды без труда вовлекают их в совершение краж или убийств, зачастую за мизерную плату.
Больше примеров...
Быстро (примеров 420)
By the late 1950s, planned obsolescence had become a commonly used term for products designed to break easily or to quickly go out of style. К концу 1950-х запланированное устаревание стало обычно используемым термином для товаров, разработанных так, чтобы легко сломаться или быстро выйти из моды.
However effective the efforts of the Government, the United Nations and remaining NGOs have been in preventing a further immediate crisis, they have not replaced, and cannot easily or rapidly replace, the capacity and skills lost. Какими бы эффективными ни были усилия правительства, Организации Объединенных Наций и остающихся НПО в предотвращении нового кризиса, они не подменят и не смогут легко и быстро заменить утраченные потенциал и навыки.
My eyes get tired very easily. У меня глаза быстро устают.
Due to its flexible settings You can easily create flash movies for different demand characteristics. Благодаря ее гибким настройкам, можно быстро создать Flash-ролики, отвечающие различным параметрам.
The deer started avoiding certain parts of the park, the places where they could be trapped most easily, particularly the valleys and the gorges, and immediately those places started to some areas, the height of the trees quintupled in just six years. В некоторых районах высота деревьев увеличилась в пять раз за шесть лет. Облысевшие части полян быстро превратились в леса осин, ив и тополей.
Больше примеров...
Запросто (примеров 116)
As to me, each of them may easily become a theme of a small, but very intense reprise. Как по мне, каждая из них может запросто стать темой небольшой, но насыщенной репризы.
I mean, you could easily mistake him for a blonde. Его запросто можно было спутать с блондином.
He could easily be taking it out on the kids. Он запросто мог срываться на детях.
Well, you can get out of that easily. Ты можешь запросто от этого избавиться.
You can so easily drop dead. Ты запросто можешь упасть замертво.
Больше примеров...
Трудно (примеров 175)
They're targeting nights that the clubs were at capacity so they won't be easily recognized by the security cameras. Они выбирают вечера, когда клубы забиты, чтобы камерам наблюдения было трудно их засечь.
This motorized garrote would indeed keep your bike safe but then you'd probably never be able to move it again, at least not very easily. Это моторизованная гаррота действительно запрёт ваш велосипед, но потом вы его не сможете забрать, по крайней мере, это будет трудно.
With search goods, it may still be costly for a consumer to learn about the price and quality of alternative offers, as with the presence of transport costs or when information on goods and prices is not easily found. Даже при приобретении товаров на поиске покупателям иногда бывает трудно получить информацию о ценах и качестве альтернативных предложений, равно как и о том, включены ли в цены транспортные расходы.
At ESCAP, SSC is mainstreamed in the sub-programmes, so its provisions for SSC are not easily identifiable. В ЭСКАТО мероприятия в области СЮЮ являются составной частью различных подпрограмм, вследствие чего объем ассигнований на эти цели трудно поддается определению.
It is difficult to participate effectively at the international level if you lack local contacts who are able to resolve logistical issues, or you cannot easily adapt to often very different environments; Трудно принимать эффективное участие в работе на международном уровне, если нет местных контактов, которые могут содействовать решению материально-технических вопросов и адаптации к самым разнообразным условиям;
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 75)
It is cost-effective, it draws upon the experience of Parties and NGOs with the functioning of the Convention, and could be easily accepted by those Parties which are also Parties to the Aarhus Convention. Он является затратоэффективным, опирается на опыт Сторон и НПО, приобретенный в ходе реализации Конвенции, и может быть беспрепятственно принят теми Сторонами, которые также являются Сторонами Орхусской конвенции.
The Parties shall maintain a peaceful, safe and secure border, along which economic activity and social interactions can flourish and across which people can move, and goods and services can flow easily. Стороны поддерживают на границе мирную, спокойную и безопасную обстановку, с тем чтобы в прилегающих районах могли процветать экономическая деятельность и социальное взаимодействие и чтобы движение людей, товаров и услуг через границы осуществлялось беспрепятственно.
It is commonly known and easily verifiable that Daw Aung San Suu Kyi moves about freely in the capital, meeting with members of diplomatic missions, journalists, foreign visitors and her party members in Yangon. Общеизвестно - и это легко проверить, - что г-жа Аунг Сан Су Чжи беспрепятственно передвигается в пределах столицы, проводит встречи с членами дипломатических представительств, журналистами, иностранными гостями и членами своей партии в Янгоне.
As a result, although the Kaisarbagh was easily captured, its defenders were able to retreat without difficulty. В результате, хотя Кайзарбаг и был легко захвачен, его защитники отступили беспрепятственно.
Operation with a network occurs at a low level that allows to bypass network filters of the antivirus software easily. Работа с сетью происходит на низком уровне, что позволяет беспрепятственно обходить сетевые фильтры антивирусного программного обеспечения.
Больше примеров...
Свободно (примеров 69)
Youth movements and organizations form easily but often lack the skills, tools and capacity to effectively shape and communicate their positions. Хотя создание молодежных движений и организаций происходит свободно, зачастую у них не хватает навыков, инструментов и возможностей для эффективного формулирования и изложения своих идей.
If you do not have an account in PayPal, you can easily create it using your credit card. Если у Вас ещё нет своего счёта PayPalв системе, имея кредитную карточку, можете его свободно создать.
Such "ready-made" web templates are sometimes free, and easily made by an individual domestically. Такие «готовые» веб-шаблоны иногда бывают свободно доступны, и их легко приспособить под конкретные требования.
In ICTY, only two of the three courtrooms are large enough to accommodate easily more than two accused and their counsel. В МТБЮ лишь два из трех залов заседаний свободно вмещают более двух обвиняемых и их адвокатов.
While harvesting tissue from both my shoulders, the surgeries left me with back pain and reduced my ability to walk easily. Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Больше примеров...
Сложно (примеров 87)
It was generally felt that the signatory's intention might not be easily ascertained in concrete situations. Согласно общему мнению, намерение подписавшего в конкретных ситуациях выяснить достаточно сложно.
Moreover, a narrow definition of damage may exclude environmental losses which cannot be easily quantified in monetary terms, such as wildlife, or which affect the quality of the environment without causing actual physical damage. Кроме того, узкое определение ущерба может исключать экологические потери, которые сложно количественно выразить в денежном эквиваленте, например ущерб дикой природе, или которые влияют на качество окружающей среды, не причиняя фактического материального ущерба .
Insofar as the initiative is a general management approach or paradigm without a corresponding framework involving a prior understanding of how its success will manifest itself, its effectiveness, or lack thereof, cannot be easily evaluated. З. Результативность рассматриваемой инициативы как общего подхода к управлению или общей его концепции в отсутствие соответствующих базовых критериев, охватывающих предварительное осмысление того, как будет проявляться успех ее реализации, или отсутствие каких бы то ни было результатов от ее осуществления оценить сложно.
Violence, abuse and exploitation can easily take place in spaces that are not under adult supervision, and parents and caregivers may struggle to keep up with technological developments to monitor children's online activity, especially in countries where digital literacy is low. Насилие, жестокость и эксплуатация могут легко происходить в пространстве, которое не контролируется взрослыми, а родителям и детским учреждениям может быть сложно успевать за технологическими нововведениями, чтобы контролировать сетевую активность детей, прежде всего в странах, где цифровая грамотность низка.
As regards the question of reciprocity, it was pointed out that national laws often contemplated different notions of reciprocity so that no single solution could be easily provided, even in the form of a convention. Что касается вопроса о взаимности, то было указано, что в национальном праве часто предусматриваются различные концепции взаимности и что разработать какое-либо единое решение весьма сложно, даже если проводить работу над текстом в форме конвенции.
Больше примеров...
Легкого (примеров 37)
Country-specific resolutions created a dangerous illusion of addressing human rights simply and easily. Резолюции о положении в конкретных странах создают опасную иллюзию простого и легкого решения проблемы прав человека.
Nero 9 brings you all the features and tools you need to create digital multimedia projects quickly and easily with professional results. Nero 9 предоставляет все функции и инструменты для быстрого и легкого создания профессиональных мультимедийных цифровых проектов.
Audio-visual products will be easily and effectively stored, searched, retrieved, shared and distributed in a variety of environments. Это обеспечит возможность для легкого и эффективного хранения аудиовизуальных материалов, поиска, вывода, совместного использования и распространения в различных средах.
The latter provided for an element of fairness in that a person who had received a benefit from the goods or services received should not be able to withdraw the electronic communication too easily. В последнем устанавливается эле-мент справедливости, который заключается в том, что лицо, получившее выгоду от полученных това-ров или услуг, не должно иметь возможности слиш-ком легкого отзыва электронного сообщения.
Like the Great Pyramid itself, their presence and purpose cannot be easily explained. Как и собственно Большая Пирамида, их присутствие и назначение не имеют легкого обьяснения.
Больше примеров...
Беспрепятственного (примеров 22)
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
The second possibility foreseen by the PRTR Protocol, in cases where PRTR information is not easily publicly accessible by direct electronic means, is accessibility upon request. Второй предусмотренной в Протоколе о РВПЗ возможностью в случаях, когда общественность не имеет беспрепятственного доступа к информации с помощью прямых электронных средств, является доступ по запросу.
To ensure that data are easily publicly accessible without having to state an interest through electronic means (art. 11, para. 1) Обеспечение беспрепятственного доступа общественности к информации без необходимости формулировать свою заинтересованность с помощью электронных средств (пункт 1, статья 11)
Fire extinguishers and first aid kits may be secured against theft or vandalism (e.g. in an internal locker or behind breakable glass), provided that the locations of these items are clearly marked and means are provided for persons to easily extract them in an emergency. 5.5.8.3 Огнетушители и аптечки первой помощи могут предохраняться от кражи или вандализма (например посредством помещения их в запирающийся ящик либо за легко разбиваемое стекло) при условии четкого обозначения мест хранения этих предметов и обеспечения средств для их беспрепятственного извлечения в аварийной ситуации.
The location of the connector shall be capable of being easily identified and accessed (e.g. to connect an off-board tool). Соединительный блок должен располагаться в месте, обеспечивающем возможность его легкого распознавания и беспрепятственного доступа к нему (например, для подключения внешнего устройства).
Больше примеров...
Без проблем (примеров 28)
ASYCUDA applications can therefore be easily interfaced with the single window systems that use other applications. Таким образом, прикладные программы АСОТД могут без проблем взаимодействовать с системами "единого окна", использующими другие прикладные программы.
The next article, written by Anant Narayanan, who has worked with GNU parted amongst other OSS projects, covers how to easily install Gentoo on multiple machines. Следующая статья, написанная Anant Narayanan, который работал над GNU parted и другими проектами Свободного Программного Обеспечения (OSS), рассказывает как без проблем установить Gentoo на несколько машин.
The start of the space centre of Xichang in the southwest-Chinese province of Sichuan ran according to the official news agency Xinhua easily. Старт центра космических полетов Xichang в юго-западно-китайской провинции Сихуан проходил по данным официального телеграфного агентства Xinhua без проблем.
Thirdly, we wanted to ask for information which respondents can provide easily and quickly. В-третьих, мы стремились запрашивать информацию, которую респонденты могут представить оперативно и без проблем.
In recent years, other manufacturers of ikameshi other than Abeshoten have cropped up, and it is now possible to easily obtain it packaged and preserved by such means as special events and mail-order. В последнее время появились и другие производители икамэси, помимо Абэсётэна, и теперь стало возможным без проблем получить это блюдо упакованным и законсервированным во время специальных мероприятий или заказать по почте.
Больше примеров...
Удобно (примеров 37)
All you have to do is view reports as necessary, now you can easily see how parameters of necessary sites change. Вам же достаточно только просматривать отчеты по мере необходимости, теперь быстро и удобно видеть всю картину изменений показателей интересующих вас сайтов.
In May 1988 in Shushi, the local authorities initiated the deportation of Armenians living in that hilltop city from which Karabagh's largest city, Stepanakert, was to be so easily shelled for the next several years. В мае 1988 года в Шуше местные власти приступили к депортации армян, проживавших в этом расположенном на холмах городе, из которого на протяжении последующих нескольких лет было удобно обстреливать Степанакерт, самый крупный город Карабаха.
DataViewers may be easily used for showing the preliminary results and SSIS package debug. Просмотром данных (DataViewers) удобно пользоваться для вывода промежуточных результатов и отладки SSIS пакета.
Discreetly situated in the centre of Warsaw, within close proximity of the airport, the city's key attractions, historical monuments, commercial and entertainment centres are all easily and comfortably accessible. Отель удобно расположен в центре Варшавы и недалеко от аэропорта, а также главных достопримечательностей, памятников истории, коммерческих и развлекательных центров, до которых совсем нетрудно добраться.
Centrally located within the historic city of Rome, the position of the hotel allows you to easily reach the main monuments, including the Colosseum and the Roman Forum. Находясь в Риме очень удобно жить возле вокзала Термини, поскольку Вы сможете путешествовать по всему городу и его окрестностям. Отель Madison - это как раз то, что Вам нужно!
Больше примеров...