Английский - русский
Перевод слова Easier

Перевод easier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легче (примеров 3003)
Actually easier to get than your phone number, believe it or not. Легче чем узнать твой номер, веришь или нет.
It's easier just to pluck them out of the air. Гораздо легче доставать их прямо из воздуха.
Developing countries need to grow, but nowadays it is easier to acquire capacity and grow through FDI than it is to develop domestic mass consumption markets. Развивающимся странам нужно расти, но в настоящее время легче приобрести мощности и расти с помощью ПИИ, чем развивать внутренние рынки массового потребления.
Due to easier access, the number of participants nearly quadrupled, compared to the past World AIDS Day observances held at United Nations Headquarters. Поскольку попасть на церемонию было легче, чем в прошлом, когда Всемирный день борьбы со СПИДом проводился в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, число ее участников увеличилось почти в четыре раза.
Easier said than done, honey. Легче сказать, чем сделать, милый.
Больше примеров...
Простой (примеров 90)
It is important that the ICC not be tempted to seek the easier route of hearing cases in absentia when the custody of accused persons becomes difficult to obtain. Важно, чтобы МУС был избавлен от соблазна избрать простой путь проведения заочного слушания, если обеспечение явки обвиняемых вызывает проблемы.
It would be more transparent to staff and easier to administer. Она будет более транспарентной для персонала и более простой в применении.
Sir Nigel Rodley said that the Committee should not oppose the idea of a State submitting a unified report if it found the practice easier. ЗЗ. Сэр Найджел Родли говорит, что Комитету не следует отвергать идею представления тем или иным государством единого доклада, если он сочтет эту практику более простой.
In addition to those measures, the Council has also considered the need to make its annual report an easier and more useful reference document for all Member States. Помимо этих мер, Совет также рассмотрел необходимость превращения своего ежегодного доклада в более простой и более полезный справочный документ для всех государств-членов.
Easier ways to get a warm meal. Простой способ получить горячий обед.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 7)
I'll find something easier to play, like a stick. Я найду более лёгкий инструмент для игры. Например... палку.
I wish there were an easier way to say this. Хотел бы я найти более лёгкий способ сказать об этом.
Is there an easier way to make money? Трудно найти более лёгкий путь заработать деньги.
An easier option with an open installation of the gun was available as well, but it did not go further than a prototype obtained by combining the Crusader tank with some parts of the FV300 series. Существовал и более лёгкий вариант с открытой установкой орудия, однако дальше одного опытного образца полученного путём доработки танка «Crusader» и унификации по некоторым узлам и агрегатам с гусеничной серией FV300 работы не продвинулись.
It has been a long... discussion in my family... whether "Aristocrat's Choice" or lighter fluid... is easier to swallow. в моей семье очень долго обсуждали,... что легче глотать, "Выбор Аристократа" или более лёгкий напиток.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 39)
Many of the benefits of globalization, such as easier and faster communication, movement of finances and international travel, have also created opportunities for transnational organized criminal groups to flourish and to diversify and expand their activities. Многие блага глобализации - упрощение и повышение скорости связи, перемещения финансовых активов и международного сообщения - создали благодатную почву для процветания транснациональных организованных преступных групп, диверсификации их деятельности и расширения ее масштабов.
I also underlined that the general effect of this measure would be to make the reports easier to use and would greatly reduce the number of pages, which is particularly important during this period of grave financial crisis in our Organization. Я также подчеркнул, что общим результатом этой меры станет упрощение пользования докладами и значительное сокращение количества страниц, что особенно важно в этот период глубокого финансового кризиса в нашей Организации.
The main reason behind the increased submission of project proposals was the enhanced capacity of national stakeholders to prepare applications (reported by 26 per cent of countries), closely followed by easier and more transparent application procedures (24 per cent). Главной причиной увеличения числа представленных проектных предложений явилось расширение возможностей национальных заинтересованных субъектов по подготовке заявок (об этом сообщили 26% стран), а другими чуть менее значащими причинами были упрощение процедур подачи заявок и повышение их транспарентности (24%).
With that simple decision, I knew that German history would soon change, for easier travel meant that the Wall was passable for everyone. Это простое решение дало мне понять о скором приближении перемен в истории Германии, поскольку упрощение порядка путешествий означало, что Стена становилась проходимой для каждого.
From the respondent's point of view, the questionnaire will then be easier to use. Для респондентов это будет означать упрощение работы с вопросником5.
Больше примеров...
Полегче (примеров 60)
And Danny finds he can book Lou a little easier. И Дэнни обнаруживает что пристроить Лу становится немного полегче.
But next time a bit easier, a? Отлично, сынок, отлично, только в следующий раз полегче.
There's probably an easier way. Есть путь и полегче.
So my judgment is that Bartholomew or Oglethorpe with no last name would be easier? Так что мое мнение, что Бартоломью или, скажем, Оглторп без фамилии - это было бы полегче.
The voice began as a loose impression of Walter Matthau, but Castellaneta could not "get enough power behind that voice", or sustain his Matthau impression for the nine- to ten-hour-long recording sessions, and had to find something easier. Первоначально Гомер был озвучен под «свободным впечатлением» от Уолтера Маттау, но Кастелланета не смог «получить достаточно энергии для голоса» и не мог выдержать «свободное впечатление» во время девяти-десятичасовых сеансов записи и поэтому ему нужно было найти что-то полегче.
Больше примеров...
Удобнее (примеров 45)
Make things a lot easier on yourself. Да. Делай вещи удобнее для себя.
I find it easier to measure the pulse here. Мне удобнее измерять пульс здесь.
These included increasing the range and volume of information disclosed on UNDP websites, and improving the Atlas system to permit easier monitoring of how and by whom resources were directed. Речь идет о расширении диапазона и объема информации, размещаемой на веб-сайтах ПРООН, и улучшении системы «Атлас», с тем чтобы можно было удобнее отслеживать данные о том, кому и как направляются ресурсы.
In many countries, cargoes that could easily move on energy-friendly "green" short-sea services or railways use road transport because it is "easier", "more convenient" or "less cumbersome". Во многих странах те грузы, которые легко могут перевозиться при помощи энергоэффективных и экологически безопасных морских судов, плавающих в прибрежной зоне, или железнодорожным транспортом, перевозятся автотранспортными средствами, потому что это - "проще", "удобнее" или "менее обременительно".
It's much easier if it's not really there. Намного удобнее, если времени не будет.
Больше примеров...
Более легкий (примеров 48)
One practical consequence is easier access for statisticians to certain data directly originating in public administration work. Например, министерские статистики имеют более легкий доступ к определенным данным, являющимся непосредственным результатом административной деятельности.
This is because the member countries have to meet certain criteria and in addition, have easier access to EU-based funds. Это связано с тем, что страны - члены ЕС должны соответствовать определенным критериям и, кроме того, имеют более легкий доступ к средствам ЕС.
Such a scheme would also permit easier access to the Council by countries that must now wait many long years before they can aspire to a seat on the Security Council. Такая схема предоставила бы странам, которые сейчас должны долгие годы ждать, пока они могут занять место в Совете Безопасности, более легкий доступ в Совет.
In accordance with the General Assembly's vision, as elaborated in paragraph 4 of its resolution 61/261, the Dispute Tribunal is decentralized in order to ensure easier access to justice for staff members. В соответствии с видением Генеральной Ассамблеи, подробно изложенным в пункте 4 ее резолюции 61/261, Трибунал по спорам является децентрализованным, с тем чтобы обеспечивать более легкий доступ к системе отправления правосудия для сотрудников.
The Journal of the United Nations has been redesigned to encompass information on all activities taking place at Headquarters and to permit easier access to the United Nations web site. Был изменен формат Журнала Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он включал информацию о всех мероприятиях, проводимых в Центральных учреждениях, и обеспечивал более легкий выход на него на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Задачу (примеров 141)
Open markets make the task of laundering diamonds easier, as does the trade through tax havens. Существование открытых рынков делает задачу «отмывания» алмазов гораздо более легкой, чему также способствует торговля через районы льготного налогообложения.
Mr. KREID (Austria): At the outset, Mr. President, our congratulations and best wishes to you, and be assured that we will do our best to make your task easier. Г-н КРЕЙД (Австрия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего примите наши поздравления и наилучшие пожелания, а также заверения в том, что мы будем всячески стремиться облегчить Вашу задачу.
Their potential advantages over other vehicles include: Much like electrical vehicles, liquid nitrogen vehicles would ultimately be powered through the electrical grid, which makes it easier to focus on reducing pollution from one source, as opposed to the millions of vehicles on the road. Их преимущества по сравнению с другими видами автомобилей следующие: Так же, как и электромобили, автомобили на жидком азоте могут в конечном итоге получать энергию от электрической сети, что делает более лёгкой задачу утилизации загрязнений, создаваемых источниками энергии.
(a) People who are directly affected also have the passion and commitment to deliver effective outcomes. However, they are often not supported by those who hold the resources and the power to make their task easier and more effective; а) непосредственно затронутые проблемой люди также испытывают пассионарность и стремление обеспечить эффективные результаты решения; тем не менее они часто не получают поддержки со стороны тех, кто располагает ресурсами и властью, чтобы сделать их задачу проще и эффективнее;
Makes the job a whole lot easier. Они сильно облегчают задачу.
Больше примеров...
Облегчается (примеров 41)
Mutual recognition tends to be easier between countries which have comparable levels of development and which are already involved in other kinds of trade arrangements. Взаимное признание, как правило, облегчается в отношениях между странами с сопоставимым уровнем развития, уже имеющими опыт участия в торговых соглашениях другого рода.
Additional benefits from harmonizing these various agreements into a coherent framework include: making it easier to identify gaps or loopholes in existing regional policy. К дополнительным выгодам от согласования различных соглашений в единых рамках можно отнести то обстоятельство, что облегчается выявление пробелов или лазеек в действующей региональной политике.
Services, such as mother-tongue classes for children, are easier to arrange if immigrants belonging to a certain ethnic group live in the same area. Предоставление соответствующих услуг, например организация курсов для обучения детей родному языку, облегчается в том случае, если иммигранты из числа членов какой-либо этнической группы живут компактно.
Thus, when the economy recovers, their access to better jobs becomes easier and the private sector has a pool of skilled workers ready for employment, without having to pay for retraining. Таким образом, при восстановлении экономики их доступ к более интересной работе облегчается, а частный сектор имеет резерв квалифицированных работников, готовых к трудоустройству, и ему не приходится оплачивать их переподготовку.
These light and easy-to-use weapons have made it much easier to turn children into soldiers. Благодаря небольшому весу и легкости в применении этого оружия, значительно облегчается задача привлечения детей к воинской службе.
Больше примеров...
Более простым (примеров 43)
Some Parties suggested conducting national surveys; others preferred to target relevant governmental bodies, research institutions and non-governmental organizations as this would be easier and equally effective. Некоторые Стороны предложили провести национальные обследования; другие - отдали предпочтение ориентации на соответствующие государственные органы, научно-исследовательские учреждения и неправительственные организации, поскольку такой подход был бы более простым, но не менее эффективным.
It is easier and cheaper than conventional precipitation analysis as it avoids the need for deploying large numbers of deposition collectors with an associated long-term programme of routine sample collection and analysis. Этот метод является более простым и дешевым, чем обычный анализ осадков, поскольку он не требует размещения большого количества уловителей осаждений и проведения соответствующей долгосрочной программы стандартного сбора и анализа проб.
In certain cases, however - for example, in small, isolated duty stations - alternative interview techniques could prove to be an easier, more cost-effective and, sometimes, the only possible way to obtain data. Однако в определенных случаях, например при проведении обследований в небольших изолированных местах службы, применение альтернативных методов проведения собеседований может оказаться более простым, более эффективным с точки зрения затрат, а иногда и единственно возможным способом получения данных.
That would make it relatively easier to cope with such programmes while treating them as part of an overall programme for realizing the right to development. Проведение в жизнь таких программ в рамках общей программы реализации права на развитие является относительно более простым делом.
It was also suggested that IDP should become a much safer document; moreover, even the revised version of the IDP is cumbersome and the Working Party should work once again on making it simpler and easier to use. Было также предложено существенно повысить уровень надежности МВУ; кроме того, даже его пересмотренный вариант носит громоздкий характер, поэтому Рабочей группе следует еще раз проанализировать этот вопрос, с тем чтобы сделать МВУ более простым и легким в использовании.
Больше примеров...
Более легким (примеров 20)
While international movements had become easier, in many instances they remained dangerous. Хотя международное передвижение стало более легким, во многих случаях оно сопряжено с определенной опасностью.
It must become easier and more attractive for women to work more hours. Выбор рабочего дня большей продолжительности должен стать более легким и привлекательным для женщин.
Allows the Customs authorities and the TIR secretariat to update the ITDB and inform the relevant parties of the updates in a easier, cheaper and/or faster way. Позволяет таможенным органам и секретариату МДП обновлять МБДМДП и информировать соответствующие стороны об обновленных более легким, дешевым и/или быстрым способом.
Views were expressed that, given the state of current computer systems, data collection should become easier rather than more complex and time-consuming. Было выражено мнение о том, что с учетом уровня развития нынешних компьютерных систем сбор данных должен был стать более легким, а не более сложным и отнимающим много времени процессом.
It would not necessarily be easier but it should produce tangible results, ultimately producing a body of skills and credible training expertise within the Organization, drawing on the latest theories and technologies. Он не обязательно будет более легким, но должен принести осязаемые результаты, приведя в конечном итоге к созданию в рамках Организации органа, обладающего квалифицированным персоналом и надежным опытом в области подготовки кадров и использующего в своей работе самые современные теории и технологии.
Больше примеров...
Более легкой (примеров 32)
Moreover, it was said that model regulations could also provide flexibility by offering options and examples, and would be easier to prepare than a guide. Далее было отмечено, что типовые положения могут также предоставлять возможности для проявления гибкости за счет предложенных вариантов и примеров и что их подготовка будет более легкой, чем составление руководства.
In the first case, States could use journalist accreditation to interfere with freedom of expression, and in the second, journalists could become easier targets. В первом случае государства могут использовать аккредитацию журналистов, чтобы препятствовать свободе выражения мнений, а во втором случае журналисты могут стать более легкой мишенью.
The Tribunal must now undertake the very difficult task of finding whether the Argentine crisis meets the requirements of article 25, a task not rendered easier by the wide variety of views expressed on the matter and their heavy politicization. Арбитражу теперь предстоит решить очень трудную задачу - определить, отвечает ли кризис в Аргентине условиям статьи 25, - задачу, которая не становится более легкой по причине самых различных взглядов, высказанных по данному вопросу, и их чрезмерной политизации.
Supply each index sheet with different printing for better presentation of your products or for easier arranging. Для лучшей презентации Ваших продуктов или для более легкой ориентации каждая вкладка регистратора может иметь отличное печатное оформление.
The trigger for a "lighter" procedure might be correspondingly easier to meet than that for a procedure that could lead to binding consequences. В случае "более легкой" процедуры требования к инициированию могли бы, соответственно, быть менее жесткими по сравнению с процедурой, которая может привести к последствиям, имеющим обязательный характер.
Больше примеров...
Более легкого (примеров 29)
The desire for developing countries to have easier and better access to developed country markets was emphasized. Было подчеркнуто стремление развивающихся стран к получению более легкого и широкого доступа на рынки развитых стран.
Everyone, from Member States to researchers, would benefit from easier access to reports, parliamentary documents, statistics and studies issued throughout the United Nations. Преимущества более легкого доступа к докладам, документам для заседающих органов, статистическим данным и исследованиям, публикуемым в рамках системы Организации Объединенных Наций, получат все - от государств-членов до исследователей.
Why don't I start with an easier question? Почему бы не начать с более легкого вопроса?
On the provision of technical and scientific assistance to developing country Parties, many Parties highlighted the need to provide easier access to technical resources and expertise. В связи с предоставлением технической и научной помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, многие из Сторон подчеркнули необходимость обеспечения более легкого доступа к техническим ресурсам и экспертному опыту.
In 1898 the Yukon Territory was formed when the areas west of the Mackenzie Mountains were removed from the Northwest Territories during the Klondike Gold Rush, again as with the Stickeen Territory to prevent efforts at American takeover and also to enable easier governance. В 1898 году во время клондайкской золотой лихорадки Территории Юкона были отделены от местности западнее гор Маккензи, так же как и Территория Стикен, во избежание американского нашествия и для более легкого управления.
Больше примеров...
Упростило (примеров 27)
This not only made production easier, but allowed the neck to be quickly removed and serviced, or replaced entirely. Это не только упростило производство, но и позволило быстро снимать и ремонтировать гриф, а также полностью заменять его.
Both, and it didn't make Willis's life any easier. И в том, и в другом, и это ничуть не упростило жизнь Уиллиса.
It would have made life a lot easier all round if she had, But, well, as you can see, This changes everything. Это всем бы упростило жизнь, если бы она упомянула, но, как вы видите, это все меняет.
Well, that would a lot easier if I knew you'd consider forgiving me. Ну, мне бы упростило это задачу знание того, что ты думаешь о том, чтобы простить меня.
It would make things a lot easier. Это многое бы упростило.
Больше примеров...
Удобства (примеров 20)
From next year, the Office would make charts for easier comparison with the previous year. Начиная со следующего года Управление будет составлять диаграммы для удобства сравнения с предыдущим годом.
Future development will focus on more efficient remote updating and easier retrieval of the contents. Будущие разработки будут сосредоточены на обеспечении более эффективных процедур дистанционного обновления и повышении удобства сортировки содержания.
Travelling is made easier with self-service airline check-in and flight information available at the hotel lobby. Для удобства гостей в лобби отеля установлены автоматы для самостоятельной регистрации на рейс, а в вестибюле представлено расписание рейсов.
Since its creation, the partnerships website has been further enhanced and redesigned to add more relevant content, increase user-friendliness, improve navigation and enable easier access to partnership-related information resources. За время своего существования веб-сайт по партнерствам подвергался переработке в интересах дальнейшего улучшения его качества, актуализации контента, повышения удобства работы с материалами, улучшения навигации и обеспечения более простого доступа к информационным ресурсам по партнерствам.
For easier reference and identity purposes, it was recommended to label the current UNECE-WHO-Eurostat work on health as the Budapest Initiative. Исходя из соображений удобства и четкой идентификации было рекомендовано использовать в отношении данного направления работы ЕЭК ООН-ВОЗ-Евростата в области статистики здравоохранения название "Будапештская инициатива".
Больше примеров...