Because it's... easier to walk away, than to fight for what you really want. | Потому что... легче уехать, чем сражаться за то, чего ты действительно хочешь. |
Wood for example, in comparison with coal, in addition to the environmental aspects, it is much easier and more pleasant to use. | Вуд, например, по сравнению с углем, в дополнение к экологическим аспектам, гораздо легче и приятнее в использовании. |
It gets a little less... shocking, I guess, but... it never gets any easier. | Это немного легче, чем... шок, я думаю, но... это всегда не просто. |
I would imagine a criminal pointing and laughing is easier to apprehend. | Ну, умирающих со смеху от вида твоих танцев преступников ловить гораздо легче. |
The public reaction to the CMU scheme has gradually improved since 2000, as 80 per cent of people questioned considered that it made it easier to access medical treatment. | Позитивные мнения об изменениях, внесенных ВМС, высказываются с 2000 года, поскольку 80% опрошенных считают, что благодаря ВМС медицинское лечение получить значительно легче. |
But actually, the challenge above is easier than the real Napoleon's problem, consisting in finding the center of a given circle with compass alone. | Но, фактически, задача выше является более простой, чем истинная задача Наполеона, состоящая в нахождении центра окружности с помощью только циркуля. |
Multiple purchases have never been easier, all your customers have to do is "Pay" and "Confirm" for the payment to be initiated. | Покупка нескольких наименований одновременно никогда еще не была настолько простой. Все, что нужно сделать игрокам, - это "Купить" и "Подтвердить" платеж. |
For instance, electronic presence is much easier to obtain than physical presence on any given market or territory: how does this simple fact affect the current notions of contestability of national markets? | Например, на любом рынке или территории электронное присутствие гораздо проще обеспечить, чем физическое присутствие: каким образом этот простой факт затрагивает существующие представления о доступности национальных рынков? |
Well, an easier way to communicate. | Более простой способ общения. |
The voluntary departure of the alien facing expulsion permits greater respect for human dignity while being easier to manage administratively. | Добровольное возвращение высылаемого иностранца позволяет оптимальным образом обеспечить уважение человеческого достоинства, и в административном плане является наиболее простой процедурой. |
It was like this when swallows began their inter-continental flights - a much easier route. | Такой она была, когда ласточки начали межконтинентальные полёты, это был намного более лёгкий маршрут. |
I'll find something easier to play, like a stick. | Я найду более лёгкий инструмент для игры. Например... палку. |
Is there an easier way to make money? | Трудно найти более лёгкий путь заработать деньги. |
We've got to find an easier way. | Надо найти более лёгкий путь. |
It has been a long... discussion in my family... whether "Aristocrat's Choice" or lighter fluid... is easier to swallow. | в моей семье очень долго обсуждали,... что легче глотать, "Выбор Аристократа" или более лёгкий напиток. |
The elimination of unilateral and extraterritorial economic measures which targeted certain developing countries and easier access to WTO by developing countries were particularly vital to ensuring the universality of the multilateral trading system. | Отмена односторонних и экстерриториальных экономических мер, направленных против некоторых развивающихся стран, и упрощение доступа развивающихся стран в ВТО имеют особое жизненно важное значение для обеспечения универсального характера многосторонней торговой системы. |
Easier access to and distribution of environmental information | Упрощение доступа к экологической информации и ее распространения |
Participants noted that within the GNSS community some users would benefit greatly from easier access to GNSS data and the products commonly used to process them. | Участники отметили, что некоторым пользователям из ГНСС-сообщества было бы весьма полезно упрощение доступа к данным ГНСС и распространенным продуктам для их обработки. |
Some form of simplification could make the standard easier to apply and more useful for SMEs. | Определенное упрощение этого стандарта могло бы облегчить его применение МСП и повысить его полезность для этих предприятий. |
By making the process of monitoring and tracking ships easier, the inspection of ships in territorial waters and on the high seas required by this resolution is facilitated. | Упрощение процесса мониторинга и отслеживания судов способствует осуществлению досмотра судов в территориальных водах и в открытом море, которое требуется положениями этой резолюции. |
Bea, there's easier work you can do, you know. | Знаешь, ты можешь заняться чем-нибудь полегче. |
We just play these games to make life a little easier. | Мы играем в эти игры, чтобы сделать жизнь чуть-чуть полегче. |
It would have been an easier life. | Там жизнь была бы полегче. |
You better start with something easier. | Лучше начни с чего-нибудь полегче. |
You should consider goinga little easier on torres. | Тебе следовало бы быть полегче с Торрес. |
And I thought it'd be easier if she had her own drawer. | И я подумал, что будет удобнее, если у нее был свой собственный ящик. |
Our technologies make people's lives easier, while our educational initiatives help bringing up professionals who will eventually take charge of tomorrow. | Наши технологии призваны сделать жизнь людей удобнее. А инициативы в сфере образования способствуют формированию профессионалов, которые будут создавать жизнь завтрашнего дня. |
A noteworthy achievement of the Dag Hammarskjöld Library, launched on 7 February 2003, was the redesigned interface to its main databases, UNBISnet, which is now more powerful and easier to search. | Заслуживает упоминания введенный в действие 7 февраля 2003 года Библиотекой им. Дага Хаммаршельда модифицированный интерфейс ее основных баз данных ЮНБИСнет, который стал мощнее и удобнее для проведения поиска. |
Peter, thank you so much for your help in making this cake, but don't you think it would be easier if you stood on the floor? | Питер, спасибо, что помогаешь мне печь пирог. Но, может, будет удобнее, если ты встанешь на пол? |
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks. | Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку «поделиться» чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях. |
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. | Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам. |
This is because the member countries have to meet certain criteria and in addition, have easier access to EU-based funds. | Это связано с тем, что страны - члены ЕС должны соответствовать определенным критериям и, кроме того, имеют более легкий доступ к средствам ЕС. |
In accordance with the General Assembly's vision, as elaborated in paragraph 4 of its resolution 61/261, the Dispute Tribunal is decentralized in order to ensure easier access to justice for staff members. | В соответствии с видением Генеральной Ассамблеи, подробно изложенным в пункте 4 ее резолюции 61/261, Трибунал по спорам является децентрализованным, с тем чтобы обеспечивать более легкий доступ к системе отправления правосудия для сотрудников. |
Guitars with double-cutaways give performers easier access to the higher frets. | Гитары с двойным сечением дают исполнителям более легкий доступ к высоким ладам. |
He's just trying to get into an easier English class. | Он просто пытается получить более легкий курс английского языка, ясно? |
This would enhance public trust and support for the peace process and make the task of the leaders easier by making information available in a constructive manner to both sides. | Обеспечение конструктивного доступа обеих сторон к информации позволит укрепить доверие общественности к мирному процессу и его поддержку и облегчит стоящую перед лидерами задачу. |
Imagine him poor, the task will be easier. | Вообразите его бедняком, это облегчит вам задачу. |
The United Nations should facilitate the work of such organizations by providing them with easier access to the requisite information. | Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций облегчала их задачу, обеспечивая им более легкий доступ к необходимой информации. |
The fact that you're tight with Oglethorpe makes what we're about to do a lot easier. | А факт, что ты друг Оглефорпа, упрощает нашу задачу. |
It'll make everything go easier. | Это значительно облегчило нам задачу. |
Feasibility: The application of RID/ADR in terms of the classification and requirements concerning such pressure receptacles is made easier. | Осуществимость: Облегчается применение МПОГ/ДОПОГ с точки зрения классификации и требований, касающихся таких сосудов под давлением. |
Then that makes my task a little easier. | Тогда моя задача облегчается. |
At the same time, however, it was considered easier and more impartial for special investigators to carry out the investigation than for prison staff to do it. | Вместе с тем было признано целесообразным, чтобы такие жалобы расследовались сотрудниками Группы специальных расследований, а не персоналом тюрем, поскольку в этом случае облегчается проведение расследований и обеспечивается их большая объективность. |
The design of the spade makes it easier to dig the soil. | При таком выполнении лопаты облегчается перекопка грунта. |
Well, that might be easier if you're actually in the game. | Задача облегчается, если ты в игре. |
I'm sure there's easier ways to get photos. | Я получу их более простым путем. |
I say, that makes it easier. | Ну, я скажу, это делает это более простым. |
This is a far easier process than any attempt to build harmonization after data programs are well established. | Это является намного более простым подходом по сравнению с любыми попытками обеспечить согласование после начала осуществления программ сбора данных. |
has over 50 Microsoft Excel add-ins that make Excel easier to use and save you time, plus downloadable books (full of examples) on how to write Excel macros. | содержит более 50 расширений к Microsoft Excel, которые делают его более простым в использовании и экономят Ваше время. Также здесь Вы найдёте книги для скачивания (как полностью, так и образцы) о том, как писать макросы для Excel. |
The technical facilities of the UNPAN portal were upgraded to make it more user-friendly, easier to navigate, and more transparent and interactive, providing easier access for users to participate in information-sharing and monitoring the performance of the UNPAN portal. | Техническое оснащение портала ЮНПАН было модернизировано, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователя, более простым в обращении и более транспарентным и интерактивным на основе обеспечения более легкого доступа пользователей к участию в обмене информацией и осуществлении наблюдения за работой портала ЮНПАН. |
Knowing that can make dealing with them a little easier. | Знающ может сделать dealing with они немногая более легким. |
Producers of climate change related statistics outside of the statistical system could help serve user needs if they had easier access to and better knowledge of official statistics. | Разработчики связанной с изменением климата статистики, находящиеся вне статистической системы, могли бы помочь в удовлетворении потребностей пользователей, если бы они обладали более легким доступом к официальной статистике и более глубокими знаниями о ней. |
Allows the Customs authorities and the TIR secretariat to update the ITDB and inform the relevant parties of the updates in a easier, cheaper and/or faster way. | Позволяет таможенным органам и секретариату МДП обновлять МБДМДП и информировать соответствующие стороны об обновленных более легким, дешевым и/или быстрым способом. |
Its simple construction makes it easier to maintain than other turbine types; only two bearings must be maintained, and there are only three rotating elements. | Его простая конструкция делает обслуживание более легким, чем турбин других типов; требуется только два подшипника и только три вращающихся детали. |
Every country wanted access to the world's markets, but at times it might seem easier to close borders to trade rather than face strong competition. | Доступ к мировым рынкам хотели бы получить все страны, однако помешать торговле иногда может оказаться более легким путем, чем противостоять сильной конкуренции. |
In the first case, States could use journalist accreditation to interfere with freedom of expression, and in the second, journalists could become easier targets. | В первом случае государства могут использовать аккредитацию журналистов, чтобы препятствовать свободе выражения мнений, а во втором случае журналисты могут стать более легкой мишенью. |
The Tribunal must now undertake the very difficult task of finding whether the Argentine crisis meets the requirements of article 25, a task not rendered easier by the wide variety of views expressed on the matter and their heavy politicization. | Арбитражу теперь предстоит решить очень трудную задачу - определить, отвечает ли кризис в Аргентине условиям статьи 25, - задачу, которая не становится более легкой по причине самых различных взглядов, высказанных по данному вопросу, и их чрезмерной политизации. |
From the perspective of the field representatives, they find the forms easier to fill out and less ambiguous than the QPCRs. | Для регистраторов заполнение контрольного перечня является более легкой и ясной задачей по сравнению с заполнением отчетов об изменении цены/качества. |
The navigation to the targets was easier the second time around because there was no need to fly at a low altitude. | На этот раз навигация к целям была намного более легкой, так как не было необходимости соблюдать малую высоту. |
First, the Committee's approach to the follow-up procedure should be clarified and made easier to read and understand and the use of available resources should be rationalized. | Прежде всего следует сделать более ясной и более легкой для чтения и понимания саму методику подхода Комитета к процедуре осуществления последующей деятельности, а также более рационально использовать имеющиеся ресурсы. |
The desire for developing countries to have easier and better access to developed country markets was emphasized. | Было подчеркнуто стремление развивающихся стран к получению более легкого и широкого доступа на рынки развитых стран. |
Many countries mention the need for substantial increases in capacity in this area and for easier access to existing scientific information. | Многие страны отмечают необходимость значительного наращивания потенциала в этой области и обеспечения более легкого доступа к имеющейся научной информации. |
A demographic and economic primacy is often observed in mega-cities that attract more business because of the easier access to international markets and to communication networks. | Мегагородам, как правило, присуще демографическое и экономическое лидерство, которое в большей степени привлекает деловые структуры из-за более легкого доступа к международным рынкам и системам коммуникации. |
Well, to answer the slightly easier question first, | Начнем с более легкого вопроса. |
With the permission of the Assembly, I should like to add my voice to theirs and to reiterate this appeal to all Member States and call upon them to support this fund financially with a view to enabling the poorest States to have easier access to the Court. | С разрешения Ассамблеи, я хотел бы присоединить свой голос к их голосам и вновь призвать все государства-члены поддержать этот фонд финансами с тем, чтобы беднейшие государства имели возможность для более легкого доступа к Суду. |
That, I believe, would make consultations on the new items much easier. | Это, на мой взгляд, значительно упростило бы консультации по новым пунктам. |
Twenty-Eighth army used the monsoon to construct the An track across the hills between Central Burma and Arakan, making it easier to supply their troops there. | За этот сезон 28-я армия построила дорогу в районе Ан, через плоскогорья Центральной Бирмы и Аракана, что упростило снабжение её частей. |
Well, that would a lot easier if I knew you'd consider forgiving me. | Ну, мне бы упростило это задачу знание того, что ты думаешь о том, чтобы простить меня. |
It would have made things easier. | Это все упростило бы. |
Many of the documents in the Enron Accounting scandals were fed through the shredder the wrong way, making them easier to reassemble. | Многие из документов, повлёкших скандал для компании «Энрон», неверно подавались в шредер, что упростило процедуру их восстановления. |
Travelling is made easier with self-service airline check-in and flight information available at the hotel lobby. | Для удобства гостей в лобби отеля установлены автоматы для самостоятельной регистрации на рейс, а в вестибюле представлено расписание рейсов. |
It has an extended instruction set that is source-compatible (not binary compatible) with the 8008 and also includes some 16-bit instructions to make programming easier. | Он имел отдельную шину адресов и расширенный набор инструкций, кодово- (не бинарно-) совместимый с 8008, дополненный для удобства программирования несколькими 16-битными инструкциями. |
To make the transportation easier and reduce the volume ecowool is compressed when packing (the density of the material in the package is ~ 150 kg/m³), so it should be loosen (required!!! | Эковата для удобства транспортировки и уменьшения объема при упаковке спрессовывается (плотность материала в упаковке ~ 150 кг/м³), поэтому её необходимо разрыхлить (обязательно!!! |
Usability testing helps to reveal aspects of an Internet site that can be simplified or otherwise improved to make the form-filling task easier and more satisfying for respondents. | Тестирование удобства использования позволяет выявить те аспекты сайта Интернета, которые могут быть упрощены или иным образом улучшены, для того чтобы облегчить задачу заполнения бланков и сделать это более удовлетворительным образом для респондентов. |
The Commission partnerships website and database have been redesigned to be more user-friendly, improve navigation and enable easier access to the new partnerships-relation information resources being made available. | В настоящее время предпринимаются усилия по совершенствованию этого веб-сайта в целях повышения удобства пользования им, упрощения навигации и облегчения доступа к новым информационным ресурсам в области партнерских отношений. |