Английский - русский
Перевод слова Ears

Перевод ears с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уши (примеров 1814)
He must have bloody big ears. Ни фига себе уши у него были для таких затычек.
Those ears haven't seen Q-tips in years. Эти уши годами не видят ватных палочек.
I'm amused at how many times my ears play tricks on me. Я позабавила сколько раз мои уши играть трюки на меня.
Mowbray, impartial are our eyes and ears. Глаза и уши наши беспристрастны.
And look at me with the ears, the taxi driving down the street with the doors open. А вот это я - уши как у парашутиста!
Больше примеров...
Ушей (примеров 398)
There's too many big ears in this house already. В этом доме уже слишком много больших ушей.
Hurry, I can't feel my ears. Быстрее, я уже ушей не чувствую.
Couldn't hurt to have another set of ears. Еще одна пара ушей не помешала бы.
There are these certain pressure points on the side of your neck and then just below the ears. На шее и чуть ниже ушей есть особые точки.
The back edge of the ears has longer and more supple hair. Тыльная сторона ушей покрыта более длинной и мягкой шерстью.
Больше примеров...
Ушами (примеров 356)
I think 90% of motorcycle racing is between the ears. Думаю, мотогонки на 90% зависят от того, что находится между ушами.
They are the eyes, ears, hands and feet of government, because at the end of the day we must be able to say to those young people that here is someone whom you can trust and on whom you can rely. Они являются глазами, ушами, руками и ногами правительства, ибо к концу дня мы должны иметь возможность сказать этим молодым людям, что вот вам, мол, некто, кому вы можете доверять и на кого можете положиться.
How does she deal with ears? А ушами она умеет?
And my ears are just fine, thank you very much. С моими ушами всё в порядке.
In fact, every time I sense anything in the world, with my eyes, with my ears, with my fingers, at some point between that sensation and my brain, something very similar to that will happen. Всякий раз, когда я воспринимаю что-либо - глазами, ушами, или же пальцами - в какой-то момент между самим ощущением и мозгом происходит нечто крайне схожее.
Больше примеров...
Ушах (примеров 265)
Perelivisty Rogen laughter still rings in my ears. Переливистый смех Роджи все еще звенит у меня в ушах.
And she's listening to various languages in the earphones that are in her ears. И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах.
And with Michael's words ringing in his ears, И снова слова Майкла в ушах.
When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear. Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным.
Mine's followed by ringing of the ears. У меня звон в ушах после
Больше примеров...
Ушам (примеров 81)
He could not believe his ears. Он не мог поверить собственным ушам.
South American in origin, you can tell by the ears. Изначально Южноамериканский, можно сказать по ушам.
The same letter he should have delivered to poor Master Glover, my noble uncle's eyes and ears. То самое письмо, которое он должен был доставить бедному господину перчаточнику, глазам и ушам моего благородного дяди
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle to the ears of bards whose songs will turn us into a legend! Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
I couId not believe my ears. Я ушам своим не верил.
Больше примеров...
Ушки (примеров 77)
Look, his ears perked up. Гляди, как он ушки навострил.
If I had bunny ears like that, I would've worn them. Не было. А то я бы ушки нацепил!
He has little ears. У него маленькие ушки.
look at his little ears. Посмотри на эти маленькие ушки.
And don't forget to keep your ears peeled for an elephant... you're looking at a bonus. И... Ушки на макушке! Не забывайте о Слоне в комнате
Больше примеров...
Слух (примеров 77)
You always had good ears, even in a coma. У тебя всегда был хороший слух, даже в коме.
"I am too lowly for my name to abuse" "the ears of the prince." "Я слишком ничтожен, чтобы своим именем оскорблять слух принца".
Dost mine ears deceive me? Three? Не подводит ли меня слух?
Then let us once again assail your ears, that are so fortified against our story what we have two nights seen. Присядем, и разрешите штурмовать ваш слух, столь укрепленный против нас, рассказом о виденном.
it's similar to being a vocalist, except instead of it coming out of your throat, you're controlling it just in the air and you don't really have a point of reference; you're always relying on your ears and adjusting constantly. Это похоже на вокал, только вы не создаёте звук лёгкими, а управляете им прямо в воздухе, и вам не от чего отталкиваться, нужно полагаться только на слух и постоянно подстраиваться.
Больше примеров...
Ухо (примеров 59)
They can only whisper in our ears, but a single word can give you courage or turn your favorite pleasure into your worst nightmare. Они могут лишь нашептывать нам на ухо, но даже одно слово может придать тебе мужества или превратить любимое удовольствие в худший кошмар.
For five long years, I have been pitching this casino thing to deaf ears. Пять долгих лет я ору про казино в ухо глухому.
He removed their left ears. Отрезал каждому левое ухо.
He's whispering into your ears. The effect is just electric. Шепчет прямо в ухо это поразительный эффект.
If she defeats Saint George, by scaring the horse, there will be a bad year for the crops and famine, if the horse and Saint George win by cutting off one of her ears with earring and her tongue, the crops will be fertile. И если Кока побеждает, напугав лошадь, то будет год голода и неурожая, а если победит Георгий Победоносец и отрежет язык или ухо с серьгой, то будет плодородный год.
Больше примеров...
Уха (примеров 51)
The deserter who had had both his ears amputated testified that he had been given a general anaesthetic in a prison hospital where the operation was performed and where he had remained without medicine for weeks afterward; his bandages were changed only every two weeks. Тот дезертир, у которого были отрезаны оба уха, показал, что в тюремном госпитале, где производилась эта операция, ему дали местное обезболивающее средство, однако после этого на протяжении нескольких недель он не получал никаких лекарств, а перевязки производились лишь раз в две недели.
I KNOW BOTH HIS EARS WOULD BE INTACT. Я знаю, что оба уха были бы на месте.
An empty stomach has no ears. У голодного брюха нет уха.
Any policeman captured by the real Gabbar Singh had his ears and nose cut off, and was released as a warning to other policemen. Полицейским захваченным Габаром, он отрезал часть уха и носа, из-за чего воспринимался как опасность для остальных полицейских.
You're basically opening up the tubes that drain fluid from the middle ears, which have had them reliably full. Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
Больше примеров...
Слушать (примеров 30)
You hired me to be your eyes and your ears. Вы меня наняли слушать и смотреть.
No, I need my ears to listen to smart, sensible guys like you. Нет, мне нужны мои уши для того, чтобы слушать умных и разумных ребят вроде вас.
If you can't listen to me, you don't need ears. Если ты не можешь слушать меня, тебе не нужны уши.
So you ready for us to talk your ears off? Готовы слушать нас, пока не отвалятся уши?
You know very well that they don't want to, and won't, listen to you. Why preach to deaf ears? Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями?
Больше примеров...
Колосьев (примеров 6)
The shield is surrounded by a wreath of wheat ears, six times intertwined with a red ribbon. Щит окружён венком из колосьев пшеницы, шесть раз перевитых красной лентой.
An anvil and a hammer were placed below, a red star was placed between the upper ends of the ears. Внизу размещались наковальня и молот, сверху между верхними концами колосьев - красная звезда.
All framed by a garland of ears of wheat (right) and branches of cotton with opened bolls (left). Всё обрамлялось венком из колосьев пшеницы (справа) и ветвей хлопчатника с раскрытыми коробочками (слева).
The shield is framed with golden wheat ears which represent agriculture as a main industry of Altai Krai. Щит герба обрамлён венком золотых колосьев пшеницы, олицетворяющих сельское хозяйство как ведущую отрасль экономики Алтайского края.
The national emblem is the image of an oriental shield and a semicircle formed by the branches of an oak-tree and ears resting on it. Государственный герб представляет собой изображение восточного щита, помещенного на дуге, составленной из дубовых ветвей и колосьев.
Больше примеров...
Ушками (примеров 6)
The towers were accompanied by two golden ears. Тут же были найдены две бирюзовые подвески с золотыми ушками.
Can you hear with those little ears? Как же вы слышите такими крохотными ушками?
When you say mice, do you mean the little furry white creatures with whiskers, ears, cheese? Когда ты говоришь мыши, ты имеешь в виду этих маленьких белых существ с усиками, ушками и сыром?
She needs more of them from higher pedigree cats, little heads with better hairdos and cleaner little ears and clearer eyes. меньше... стали хуже... нужно все больше... намного больше... с прическами получше... миленькими ушками и ясными глазками.
There are some women... fine-featured... a certain... texture to the hair, a curve to the ears, sweeps like the turn of a shell. Попадаются очень привлекательные женщины, с красивыми волосами, с хорошенькими ушками, которые похожи на завиток морской раковины.
Больше примеров...
Обсохло (примеров 9)
Aside from the fact that you're still wet behind the ears enough to ask such a brash, rhetorical question? Если не считать того, что у тебя еще молоко на губах не обсохло, чтобы задавать такие поспешные риторические вопросы?
He is wet behind the ears, but he sailed through his sergeant's exams. У него конечно еще молоко на губах не обсохло, но он отлично сдал экзамены.
He's still wet behind the ears and he wants to go to war! Еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет.
Calum, you are new to this practice, still wet behind the ears, as far as some of these chaps are concerned. Кэлем, вы в этой практике новичок, у вас еще молоко на губах не обсохло, Особенно, когда дело касается фермеров.
This time it's a wet behind the ears young... У этой ещё молоко на губах не обсохло...
Больше примеров...
Колосья (примеров 6)
Later in the day, young ears of grain are distributed among friends and relatives. Позднее в этот день друзьям и родственникам раздают молодые колосья зерен.
Yellow wheat ears on a blue background symmetrically framed by the inner circle, symbolizing the wealth of the Chechen people. Внутренний круг синего цвета симметрично обрамляют жёлтые колосья пшеницы, что символизирует богатство чеченского народа.
The sandbar on which only empty ears of wheat will grow was added in the eighteenth century, while the motif of the discarded ring appears for the first time around 1810. Песчаная отмель, на которой растут пустые колосья пшеницы, была добавлена в XVIII веке, а мотив выброшенного перстня впервые появился около 1810 года.
The elements of the emblem include a ribbon in the colors of the national flag, a map of Belarus, wheat ears and a red star. Элементы герба включают в себя полосы с цветами флага Беларуси, контуры границы Белоруссии, колосья пшеницы и красную звезду.
1 On the Saturday, the first after the second day of Easter, it was possible to it to pass sow fields, and pupils of it broke ears and fur-trees, pounding hands. 1 В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
Больше примеров...
Внимание (примеров 10)
The eyes and ears of the world community, including human rights and humanitarian workers, are on the Council. Внимание мирового сообщества, включая персонал организаций в области прав человека и гуманитарных организаций, сосредоточено сейчас на Совете.
Notice the high forehead, the ears, the nose... Обратите внимание на высокий лоб, уши и нос...
We have a visitor from our friends in Washington, so eyes and ears. К нам из Вашингтона приехал гость, так что всё внимание сюда.
I agree, we need something massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt of lightning. Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния.
and just bear in mind that when I say - say these things... that are bad things that you hear... in your ears, this is something I were you, that I wouldn't want to hear. Просто прими во внимание, что когда я скажу... одну новость... плохую новость, которую ты услышишь... своими ушами, такие новости я бы... на твоем месте я бы не захотел их услышать.
Больше примеров...