He's got eyes and ears all over that casino. | У нее глаза и уши во всем казино. |
I went to get water and someone suddenly blocked my eyes and ears, tied me up, and threw me in there. | Вышла за водой, и мне внезапно закрыли глаза и уши, связали и закрыли там. |
They have big ears. | У них большие уши. |
These are the ears of two different people. | Это уши двух разных людей. |
She'd plug her ears and scream her heart out. | Она затыкала уши и кричала. |
Well, make it quick before the cancer gets to my ears. | Хорошо, мы сделаем это быстро до того как рак доберется до ушей. |
We're talking about things ringing false in our ears. | Мы говорим о вещах, которые звучат фальшиво для наших ушей. |
I promise you no utterance of a false punisher will ever reach the ears of law. | Я обещаю, весть о фальшивом палаче не достигнет ушей закона. |
After eliminating the prominence, the ears develop harmonically in parallel with a child's growth. | Пластика ушей является наиболее безопасной и высокогарантирующей результат операцией, и может выполняться как в детском, так и во взрослом возрасте. |
As long as people express their concerns, however distasteful to liberal ears, by votes, not violence, democracy will not be seriously harmed. | Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба. |
Let me be your eyes and ears, my Lord. | Позвольте стать вашими глазами и ушами, милорд. |
O, Great Spirit, grant our wish to be your eyes and ears among the people to do our best and serve all our interests. | О, Великий Дух, исполни наше желание быть твоими ушами и глазами среди людей и служить всем нашим интересам. |
Not my knuckles or, like, the skin behind my ears? | Не мои костяшки или, может, кожа за ушами? |
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking Why did I go for a drive? | Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая Зачем я вообще поехал? |
The problem is this little three-pound machine that's behind your eyes and between your ears. | Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами. |
Since you got those little things in your ears. | С тех пор как начал носить эти штуки в ушах. |
But the scientists say the process could help thousands of people who've become disfigured and need ears or noses. | Но ученые утверждают, что их открытие может помочь тысячам людей которые были изуродованы и нуждаются в ушах или носах. |
And with Michael's words ringing in his ears, | И снова слова Майкла в ушах. |
And the ringing in my ears? | А звон в ушах? |
There's buzzing in my ears. | У меня гудит в ушах. |
I believe what my eyes and ears report. | Я верю своим глазам и ушам. |
I couldn't believe my ears. | Я не могла поверить своим ушам. |
Why? Because their clothes are different from ours because their words are unfamiliar to our ears? | Из-за того что их одежды отличаются от наших... а их слова не знакомы нашим ушам? |
I couId not believe my ears. | Я ушам своим не верил. |
I could not believe my ears. | Я ушам своим не верил. |
Of course not, he'd probably want to wear mouse ears, and then nobody wins. | Конечно, нет, он же захочет надеть ушки Микки Мауса, и тогда держись. |
Eyes are watching, ears are listening | "Глазки смотрят, ушки слушают" |
You're staring at our pussycat ears, which is rude, but let me break it, and them, down for you. | Ты пялишься на наши кошачьи ушки, это так невежливо, но позволь мне внести ясность. |
Ty is tall and skinny and cool, and he's got these ears that stick out like little elves'. | Тай высокий, тощий и крутой, ещё у него ушки торчат, как у эльфа. |
Ears to the ground, people. | Ушки на макушку, народ. |
You always had good ears, even in a coma. | У тебя всегда был хороший слух, даже в коме. |
It's very close proximity and I swear she has a dog's ears. | Это очень тесное соседство, и клянусь, у неё собачий слух. |
so that monster relies entirely on its ears. | Поэтому он полагается только на слух! |
I have better ears and better eyes, and... and I'm sharper. | У меня и слух и зрение получше, и... и я шустрее. |
You both have very good ears, Lieutenant. | У вас хороший слух. |
My time whispering in the ears of kings has come to an end. | Мое время шептать на ухо королям подошло к концу. |
So please tell me, Chen... why did you get your ears pierced, if you take the earring out right away? | Тогда скажи, Хен, зачем прокалывать ухо, если сережку не носишь? |
T. Barkalaia stated that the Abkhaz had killed his cousin, T. Kvelidze, a resident of Lidzava, before his eyes. First they cut off his nose, then his ears and one leg, and then shot him. | По показаниям Т. Баркалая, абхазы у него на глазах убили двоюродного брата, жителя поселка Лидзава Ц. Квелидзе, у которого сначала отрезали нос, затем ухо и одну ногу ниже колена, а потом расстреляли. |
He still won't eat from my hand... ... but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong. | Он по-прежнему не ест с руки но его острый глаз и чуткое ухо не раз меня выручали . |
In two of these three cases the right ear had been excised and in the third case both ears had been excised. | В двух из этих трех случаев было иссечено правое ухо, а в третьем случае - оба. |
One for him and one for each of 'is ears. | Один для него, и по одному для каждого уха. |
When you have two of anything - two eyes, two ears, two noses, just two protrusions - those all partake of the form of two. | Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух. |
We have two ears. | У нас по два уха. |
A cat has two ears. | У кошки два уха. |
When you have two of anything - two eyes, two ears, two noses, just two protrusions - those all partake of the form of two. | Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух. |
eyes and ears... the whole time. | смотреть и слушать... все время. |
And I'd like to invite you to open your ears, to open your eyes, take part in our culture and experience our visual language. | Призываю вас внимательно слушать, внимательно смотреть, быть частью нашей культуры и окунуться в язык жестов. |
You see, our ears work. | Как видите, мы умеем слушать. |
And ears... so that I can listen in... to the galactic dialogue. | И уши... чтобы, я мог слушать... как разговаривают звезды. |
You know very well that they don't want to, and won't, listen to you. Why preach to deaf ears? | Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями? |
The shield is surrounded by a wreath of wheat ears, six times intertwined with a red ribbon. | Щит окружён венком из колосьев пшеницы, шесть раз перевитых красной лентой. |
An anvil and a hammer were placed below, a red star was placed between the upper ends of the ears. | Внизу размещались наковальня и молот, сверху между верхними концами колосьев - красная звезда. |
All framed by a garland of ears of wheat (right) and branches of cotton with opened bolls (left). | Всё обрамлялось венком из колосьев пшеницы (справа) и ветвей хлопчатника с раскрытыми коробочками (слева). |
The shield is framed with golden wheat ears which represent agriculture as a main industry of Altai Krai. | Щит герба обрамлён венком золотых колосьев пшеницы, олицетворяющих сельское хозяйство как ведущую отрасль экономики Алтайского края. |
On the first banknotes of the Azerbaijan SSR, issued in 1920, there appeared a composition consisting of a crossed sickle and hammer, a 5-terminal star and a crescent moon, which often consisted of a wreath of ears. | На первых банкнотах Азербайджанской ССР, выпущенных в 1920 году, была композиция, состоявшая из перекрещенных серпа и молота, 5-конечной звезды и полумесяца, которая порой заключалась в венок из колосьев. |
The towers were accompanied by two golden ears. | Тут же были найдены две бирюзовые подвески с золотыми ушками. |
Brian, such foul language should never be uttered in front of a lady with such delicate, soft ears. | Брайен, такие грубые слова не должны произносится в присутствии леди с такими нежными... милыми ушками. |
When you say mice, do you mean the little furry white creatures with whiskers, ears, cheese? | Когда ты говоришь мыши, ты имеешь в виду этих маленьких белых существ с усиками, ушками и сыром? |
She needs more of them from higher pedigree cats, little heads with better hairdos and cleaner little ears and clearer eyes. | меньше... стали хуже... нужно все больше... намного больше... с прическами получше... миленькими ушками и ясными глазками. |
There are some women... fine-featured... a certain... texture to the hair, a curve to the ears, sweeps like the turn of a shell. | Попадаются очень привлекательные женщины, с красивыми волосами, с хорошенькими ушками, которые похожи на завиток морской раковины. |
I'm not some 25-year-old that's wet behind the ears. | Я тебе не какой-нибудь 25-летний лох, у которого молоко на губах не обсохло. |
He is wet behind the ears, but he sailed through his sergeant's exams. | У него конечно еще молоко на губах не обсохло, но он отлично сдал экзамены. |
I was a little wet behind the ears back then. I don't mind admitting it. | Я тогда... у меня тогда ещё молоко на губах не обсохло. |
Calum, you are new to this practice, still wet behind the ears, as far as some of these chaps are concerned. | Кэлем, вы в этой практике новичок, у вас еще молоко на губах не обсохло, Особенно, когда дело касается фермеров. |
This time it's a wet behind the ears young... | У этой ещё молоко на губах не обсохло... |
Later in the day, young ears of grain are distributed among friends and relatives. | Позднее в этот день друзьям и родственникам раздают молодые колосья зерен. |
Yellow wheat ears on a blue background symmetrically framed by the inner circle, symbolizing the wealth of the Chechen people. | Внутренний круг синего цвета симметрично обрамляют жёлтые колосья пшеницы, что символизирует богатство чеченского народа. |
The elements of the emblem include a ribbon in the colors of the national flag, a map of Belarus, wheat ears and a red star. | Элементы герба включают в себя полосы с цветами флага Беларуси, контуры границы Белоруссии, колосья пшеницы и красную звезду. |
And to gather the ripe gold ears | И золотые спелые колосья собирать. |
1 On the Saturday, the first after the second day of Easter, it was possible to it to pass sow fields, and pupils of it broke ears and fur-trees, pounding hands. | 1 В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками. |
Bring your ears and your playmate down here first thing in the morning and I will explain. | Принесите внимание своё и своего товарища утром первым делом сюда, и я изложу. |
your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, | ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. |
Attention! The walls have ears. | Внимание! У стен есть уши. |
We have a visitor from our friends in Washington, so eyes and ears. | К нам из Вашингтона приехал гость, так что всё внимание сюда. |
The entire shooting crew can't believe their ears and eyes!!! | Тензорное произведение и представление единичных тензоров через орты Внимание!!! |