| I am a gentle girl, shy at first, but eager to demonstrate... | Я нежная девушка, поначалу застенчивая, но стремлюсь продемонстрировать... |
| I'm eager to find out more about this powerful variation of naqahdah discovered on your planet. | Я стремлюсь узнать больше об этой мощной разновидности наквадака, обнаруженной на вашей планете. |
| In fact, that is why I am so eager to get underway. | Фактически, именно поэтому я так стремлюсь во все вникнуть. |
| And I have a tentative truce with the Genii that I'm not very eager to jeopardize. | А у меня заключено временное перемирие с Дженаями, которое я не слишком стремлюсь нарушить. |
| My Lord, I am most eager to help you resecure your domain. | Мой Лорд, я больше всего стремлюсь помочь вам вернуть ваши земли. |
| Janice, I apologize to you if I don't seem real eager to jump into a forced, awkward intimate situation that people Like to call dating. | Дженис, извини, что я не стремлюсь, сломя голову бросаться в натянутые, нелепые отношения которые люди называют романами. |
| And, so, I am somewhat eager to know, what did the woman say about me? | И, таким образом, я как-то стремлюсь знать, что женщина говорит про меня? |
| I am eager to engage once again with Americans in the kinds of face-to-face discussions that are central to academic exchange and crucial to bridging cultural divides. | Я стремлюсь встретиться еще раз с американцами для обсуждений лицом к лицу идей которые являются центральными и крайне важными для соединения культур.» |
| I'm not eager to face life again. | Я не очень-то стремлюсь возвращаться к жизни. |