Английский - русский
Перевод слова Duplicate

Перевод duplicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублировать (примеров 331)
Therefore the Working Group had recommended the establishment of additional mechanisms that could take up allegations of abuses involving minorities, which would not duplicate its work. Поэтому Рабочая группа рекомендовала учредить дополнительные механизмы, которые могли бы рассматривать сообщения об ущемлениях прав меньшинств, которые не должны дублировать ее работу.
Trusts that implementation of these procedures should neither create financial burdens for market surveillance authorities nor replace or duplicate existing intellectual property rights enforcement tools. З. считает, что реализация этих процедур не будет создавать финансового бремени для органов по надзору за рынком, а так же не должна подменять или дублировать существующие инструменты по обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности.
While careful not to duplicate information and analysis already contained in previous reports, the Special Rapporteur has decided to make the issue of the human rights effects of exposure to hazardous chemicals from household and food products the focus of this report. Стараясь не дублировать информацию и анализ, содержащиеся в предыдущих докладах, Специальный докладчик решил в данном докладе сосредоточить внимание на проблеме влияния на права человека воздействия опасных химических веществ, содержащихся в предметах домашнего обихода и в продуктах питания, на организм человека.
At the same time, the committees can duplicate one another's efforts and stimulate so much activity that it is a major effort for countries to participate and stay abreast of developments. В то же время комитеты могут дублировать деятельность друг друга и развертывать настолько обширную деятельность, что странам необходимо будет предпринимать особые усилия для того, чтобы участвовать в проводимой деятельности и быть в курсе происходящих событий.
The Committee might wish to decide whether the work currently being undertaken by CCNR on a regime dealing solely with liability in inland navigation (draft CRDNI Convention) was likely to duplicate the CRTD Convention and should be dealt with by the Committee. Комитет хотел бы решить вопрос о том, может ли ведущаяся в настоящее время в ЦКСР разработка режима, касающегося исключительно ответственности в области внутреннего судоходства (проект Конвенции КОУВП), дублировать разработку Конвенции КГПОГ и должен ли такой деятельностью заниматься Комитет.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 85)
The transporter malfunctioned, divided me, created a duplicate. Неисправность транспортера, разделила меня, создав дубликат.
Duplicate or not, he was real to me... and he was a fine Starfleet officer. Дубликат или нет, для меня он был реальным... и он был прекрасным офицером Звездного Флота.
With a duplicate of your keys. У меня дубликат твоих ключей.
There's no way there isn't a duplicate. Вы не могли не сделать дубликат.
All we needed was a plate to duplicate the seal used on company documents. Все, что нам было нужно, Это дубликат печетной формы с печатью компании.
Больше примеров...
Дублирование (примеров 35)
And this is more invasive, to duplicate someone's DNA. А это далеко не такая безобидная процедура, как дублирование ДНК.
The solution to this, if it creates a problem for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. Решением проблемы, если вам это создает трудности, является дублирование изображения и работа с копией.
The aim of the Optional Protocol, however, is not to convert the Committee into a review body for other procedures of international investigation or settlement. Nor is it to duplicate procedures by examining a case on the basis of provisions whose content is essentially identical. Факультативный протокол не имеет своей целью превращение Комитета в инстанцию для пересмотра других процедур международного разбирательства или урегулирования или дублирование при рассмотрении дела на основе идентичных по своему содержанию положений.
There are duplicate global variable names. Дублирование имен глобальных переменных.
(c) Ensure they do not duplicate existing agreements and ongoing intergovernmental negotiations across the UN and multilateral system. исключить дублирование существующих соглашений и межправительственных переговоров, проводимых в рамках ООН и многосторонней системы.
Больше примеров...
Копия (примеров 21)
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
It was a duplicate... a biomimetic copy. Это был дубликат... биомимикрическая копия.
"Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. "Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа.
However, it is believed that the ancient ones made a duplicate and that this copy was placed in the Temple of Tombs. Однако, существует легенда, что Древние сделали копию свитка, и эта копия находится в Могильном Храме.
Half of the capacity is used to store your data and half is used for a duplicate copy. На одной половине будет храниться ваша информация, а на другой - её резервная копия.
Больше примеров...
Повторить (примеров 37)
In an attempt to duplicate Mills and Boon's success in North America, Harlequin improved their distribution and marketing system. В попытке повторить успех Mills and Boon в США, Harlequin усовершенствовали свою систему распределения и маркетинга.
And I say there is nothing you can do that I cannot duplicate. А я говорю, что нет ничего из того, что можете сделать вы я не мог бы повторить.
I remember playing the drum beat on the floor and then having my drummer duplicate that on the drum machine. Я помню, что выстукивал ударную партию, сидя на полу, а потом попросил нашего барабанщика повторить этот же ритм на драм-машине.
I mean, it's not a hard experiment to duplicate. Я о том, что этот эксперимент несложно повторить.
The task at hand is to simply duplicate a sequence of lit pads that's presented to you. Задача в том, чтобы просто повторить цветовую последовательность с помощью клавиатур, которые Вам предоставлены.
Больше примеров...
Двойных (примеров 20)
Genotyping quality was assessed by using duplicate or related samples and by having periodic quality checks where centres had to genotype common sets of SNPs. Качество генотипирования оценивали при помощи двойных или связанных образцов и при наличии периодических проверок качества, где центры имели доступ к единым наборам генотипа ОНП.
The author then repeats his arguments in respect of the method used to calculate the amount to be confiscated, saying that the prosecuting officials should first have determined precisely the number of duplicate tickets sold before then calculating the tax evaded. Затем автор повторяет свои доводы относительно порядка подсчета конфискованных билетов, согласно которым сотрудники Налоговой службы должны были прежде всего точно определить количество проданных двойных билетов, прежде чем подсчитывать неуплаченные налоги.
The Jordanian Ministry of Labour refunded to UNCC duplicate payments on Jordanian funds (41 instances) during the payment of the third instalment of A claims on 25 March 1998 ($117,500). Министерство труда Иордании возместило ККООН сумму переплаты в результате двойных выплат, произведенных иорданцам (41 случай), при осуществлении платежа в счет третьей партии претензий, относящихся к категории А, 25 марта 1998 года (117500 долл. США).
In the present case, the effect of a duplicate ticketing system was that the receipts in question escaped value added tax, which amounts to tax evasion. В рассматриваемом случае цель печатания двойных билетов заключалась в уклонении от уплаты НДС на соответствующие доходы, что, соответственно, квалифицируется как уклонение от уплаты налогов.
7.6 The official report then mentioned the statements by Mr. Laborde concerning the duplicate ticketing system. 7.6 Затем в протоколе излагаются заявления г-на Ляборда о системе двойных билетов.
Больше примеров...
Двух экземплярах (примеров 15)
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States have signed the present Agreement in duplicate in English and Spanish, both texts being equally authentic. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО упомянутые ниже представители Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском и испанском языках, причем оба текста подлинные.
abstracts and papers should be submitted in duplicate (hard copies) with a floppy diskette, CD or via e-mail to: резюме докладов и полные тексты докладов следует представить в двух экземплярах (на бумаге) с приложением дискеты, компакт-диска или через электронную почту:.
Each participant should complete this form in duplicate and send one copy to each of the addresses below as soon as possible, but no later than 15 September 2001: Каждому участнику следует заполнить данную анкету в двух экземплярах и в возможно короткий срок, но не позднее 15 сентября 2001 года направить ее по каждому из указанных ниже адресов:
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities. Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
It has been duly signed in duplicate originals, in English, on the dates and at the places given below: Соглашение надлежащим образом подписано в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу оригинала, на английском языке, как указано ниже:
Больше примеров...
Продублировать (примеров 12)
We might be able to duplicate the deflector protocols they used to open a singularity. Мы можем продублировать протоколы дефлектора, которые они использовали для открытия сингулярности.
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate those services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому было бы нерационально выделять ресурсы на оплату попыток продублировать эти службы путем создания отдельной группы письменных переводов в Канцелярии Обвинителя.
The work of the Group was designed to complement, rather than to duplicate, the report of the Panel of Governmental Experts. Деятельность Группы экспертов призвана дополнить, а не продублировать доклад Группы правительственных экспертов.
It was recalled that draft article 35 was intended to duplicate with respect to the shipper the provisions in draft article 19 relating to the liability of the carrier for its agents, employees, and servants. Напоминалось о том, что проект статьи 35 призван продублировать в отношении грузоотправителя по договору положения проекта статьи 19, касающиеся ответственности перевозчика за его агентов, служащих и субподрядчиков.
Rather than pay another ministry for a service for which for instance there may be no budget provision, it is often easier to duplicate what others are doing; Зачастую легче продублировать работу другого министерства, нежели платить ему за услугу, для которой, например, в бюджете не предусмотрено финансирования;
Больше примеров...
Двойные (примеров 13)
Contractors could easily keep duplicate sets of accounts which would not incriminate them. Подрядчики могут легко вести двойные счета, что не позволит уличить их в совершении правонарушений.
This means that duplicate samples instead of triplicates will be used. Это предполагает, что вместо тройных образцов будут использоваться двойные.
Paragraph 4 deals with situations in which the debtor receives several notifications relating to more than one assignment of the same receivables by the same assignor ("duplicate assignments"). Пункт 4 касается ситуаций, когда должник получает несколько уведомлений о более чем одной уступке одной и той же дебиторской задолженности, совершенной одним и тем же цедентом ("двойные уступки").
In recent years, cable operators have become accustomed to compressing standard-resolution video for digital cable systems, making it harder to find duplicate 6 MHz channels for local broadcasters on uncompressed "basic" cable. В последние годы те же операторы вынуждены сжимать видео стандартного разрешения для кабельных сетей цифрового телевидения, чтобы создавать «двойные» каналы в полосе пропускания в 6 МГц для местных каналов, передающих сигнал в несжатом аналоговом виде.
And congratulations are in duplicate. По-моему, здесь требуются двойные поздравления.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
We can't duplicate their type of power so we've never been able to experiment. Мы не можем воспроизвести их топливо, у нас не было возможности опробовать ее.
It was also said that it might be simpler to duplicate in paragraph (3) the procedure provided under paragraph (4), and authorize the Secretary-General of the PCA to decide the matter, should the appointing authority fail to act. Было также указано, что было бы, возможно, проще воспроизвести в пункте З процедуру, предусмотренную согласно пункту 4, и уполномочить Генерального секретаря ППТС принять решение, урегулирующее этот вопрос, если его не способен принять компетентный орган.
An attempt later to duplicate those balls with a surplus submarine battery resulted in several failures and an explosion. Попытки воспроизвести явление, используя запасную батарею подводной лодки, оканчивались неудачами и взрывом.
Dexter, you were somehow able to perfectly duplicate how he set everything up... the same positioning, the same amount of plastic wrap. Декстер, каким-то образом у тебя получилось воспроизвести то, как он все это делал. тело в той же позиции... та же гора полиэтелена
I can't duplicate a humanoid perfectly, but I'm guessing he can. Я не способен в точности воспроизвести гуманоида, но он, уверен, в состоянии.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 10)
Excludes duplicate rows from the list of filtered data. Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных.
Also, the asset register is being updated to include missing information and to remove duplicate serial numbers. Кроме того, в настоящее время осуществляется обновление реестра имущества, с тем чтобы включить в него недостающую информацию и удалить повторяющиеся серийные номера
In this system there was a small probability that the numbers of two cities could be the same - in which case there would have been duplicate numbers and it would have been impossible to win the jackpot. Система допускала незначительную вероятность того, что номера двух городов могут совпасть, в этом случае в комбинации могли бы появиться повторяющиеся номера, и джекпот было бы невозможно выиграть.
Duplicate ApplicationGesture values are not allowed. Повторяющиеся значения ApplicationGesture не допускаются.
For instance, a SQL table can potentially contain duplicate rows, whereas a true relation cannot contain duplicate tuples. Например, в SQL таблицы в принципе могут содержать повторяющиеся строки, в то время как истинное отношение не может содержать одинаковые кортежи.
Больше примеров...
Копировать (примеров 11)
And attempt to duplicate his meatball recipe. И попытки копировать рецепт его фрикаделек.
Did you learn a new power where you can duplicate yourself? У тебя появилась новая способность копировать себя?
For example, executive or administrative offices will not need to keep duplicate accounting files or staffing tables; input of payroll data will almost be eliminated; and manual procedures in central accounting will be substantially reduced. Например, управленческим или административным канцеляриям не придется регулярно копировать финансовую отчетность или штатные расписания; ввод данных о заработной плате будет практически исключен и неавтоматизированные процедуры в централизованном бухгалтерском учете будут значительно сокращены.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Воспроизводить (примеров 5)
Could an administrator monitor and duplicate it offline? Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Duplicate (примеров 10)
With Auslogics Duplicate File Finder you can organize your media files and increase free disk space needed to enlarge your collection. С помощью Auslogics Duplicate File Finder вы сможете быстро и без труда очистить вашу коллекцию от повторяющихся файлов, увеличив при этом свободное место на жестком диске, которое так необходимо для дальнейшего пополнения сборника.
Yes, Auslogics Duplicate File Finder is absolutely free and contains no spyware or adware! Да, Auslogics Duplicate File Finder - абсолютно бесплатная программа и не содержит скрытых вирусов или троянов.
Yes, Auslogics Duplicate File Finder supports removable devices like USB flash drive. Да, программа Auslogics Duplicate File Finder может осуществлять поиск идентичных файлов на любых носителях информации, включая переносные USB-устройства, карты флеш-памяти и прочие носители информации.
Let's create a duplicate of the heart's layer by executing the command Layer - Duplicate Layer. Создадим дубликат слоя с сердцем, выполнив команду Layer - Duplicate Layer.
Auslogics Duplicate File Finder will find and delete duplicate files so you won't experience lack of free disk space! С помощью Auslogics Duplicate File Finder Вы сможете быстро найти и удалить ненужные дубликаты файлов и, тем самым, очистить до 50% дополнительного пространства на жестком диске!
Больше примеров...