Английский - русский
Перевод слова Duplicate

Перевод duplicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублировать (примеров 331)
Therefore the Working Group had recommended the establishment of additional mechanisms that could take up allegations of abuses involving minorities, which would not duplicate its work. Поэтому Рабочая группа рекомендовала учредить дополнительные механизмы, которые могли бы рассматривать сообщения об ущемлениях прав меньшинств, которые не должны дублировать ее работу.
It would merely duplicate work carried out under other agenda items and did not add value to the work of the Third Committee. Этот проект будет лишь дублировать работу, проводимую в рамках других пунктов повестки дня, и не добавит пользы работе Третьего комитета.
He also cautioned against the temptation to duplicate discussions taking place at WTO, which remained the appropriate forum for discussing trade issues. Оратор также просит не поддаваться соблазну дублировать обсуждения, происходящие в ВТО, которая остается соответствующим форумом для обсуждения вопросов торговли.
She said that one of the main reservations prior to the establishment of the mandate was that that mechanism might duplicate work already done under other mandates. Она сказала, что до создания этого мандата одна из основных оговорок в отношении него сводилась к тому, что этот механизм может дублировать работу, уже осуществляемую в рамках других мандатов.
Said device makes it possible to rigidly secure a microscope on the surgeon head during displacement, to duplicate the control members mounted directly on the microscope and to not divert the surgeon hands from a surgery for controlling the microscope. Устройство позволяет относительно жестко фиксировать микроскоп к голове хирурга в момент его перемещения и дублировать органы управления, находящиеся непосредственно на микроскопе, и не отвлекать руки, хирурга от хирургических манипуляций для управления микроскопом.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 85)
Finland: Certificates marked as "duplicate" are not issued in Finland. Финляндия: Свидетельства с пометкой "дубликат" в Финляндии не выдаются.
A duplicate of the Presentational Fire-Arm is not provided. Дубликат оружия, которое является отличием "Именное огнестрельное оружие", не выдается.
I thought it'd be a good idea to have a duplicate. Я подумал, будет хорошо заиметь дубликат.
Ready with the duplicate log, sir. Можно прослушать дубликат журнала, сэр.
All we needed was a plate to duplicate the seal used on company documents. Все, что нам было нужно, Это дубликат печетной формы с печатью компании.
Больше примеров...
Дублирование (примеров 35)
And this is more invasive, to duplicate someone's DNA. А это далеко не такая безобидная процедура, как дублирование ДНК.
In their view, its consideration by the Special Committee on the Charter, which was focused on relevant legal issues, was entirely within its mandate and did not duplicate activities of other forums dealing with other aspects of peacekeeping. С их точки зрения его рассмотрение Специальным комитетом по Уставу, направленное на решение соответствующих правовых вопросов, в полной мере соответствует его мандату и не представляет собой дублирование деятельности других органов, занимающихся иными аспектами операций по поддержанию мира.
The Committee points out that some policy and planning functions of the Office for Policy and Planning may run in parallel with, or may even duplicate those of, the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization. Комитет указывает на то, что в работе Отдела по вопросам политики и планирования может иметь место некоторый параллелизм или даже дублирование с работой по планированию политики Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря по управлению и стабилизации.
There are duplicate operations, which is invalid. Remove the duplicates. Имеются дублированные операции, что не допускается. Устраните дублирование.
Some delegations considered that the activities of the Unit could duplicate technical cooperation functions of the ECE and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and sought assurances that duplication and overlap would be avoided. Некоторые делегации считали вероятным дублирование деятельностью Группы тех функций по техническому сотрудничеству, которые выполняют ЕЭК и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), и просили представить гарантии того, что дублирования и параллелизма удастся избежать.
Больше примеров...
Копия (примеров 21)
It's an exact duplicate of the head we found on the plateau. Это точная копия головы, которую мы нашли на плато.
A few seconds after they sent this one through the transporter, that duplicate appeared. Через несколько секунд после транспортировки этого появилась копия.
That is not the Queen of England - that's an alien duplicate! Это не королева Англии, это инопланетная копия!
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction. В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Almost flawless, but a duplicate. Почти безупречная, Но копия.
Больше примеров...
Повторить (примеров 37)
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight. В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
I remember playing the drum beat on the floor and then having my drummer duplicate that on the drum machine. Я помню, что выстукивал ударную партию, сидя на полу, а потом попросил нашего барабанщика повторить этот же ритм на драм-машине.
It's one thing that you were able to duplicate his outcome, but are you implying that Rontgen actually poached your tube model? Пусть вам удалось повторить его результат, Прусская академия, Берлин но вы намекаете, что Рентген украл вашу модель трубки?
Of course we wanted to to duplicate the success we wanted to play with Juventus and move on. Конечно же, хотели повторить прошлогодний успех. Хотели сыграть с «Ювентусом» и пройти дальше.
Many thought it would be impossible to duplicate Maurice Richard's 50 in 50, set thirty-six years earlier. А для того, чтобы повторить достижение Ришара понадобилось и того больше, целых 36 лет.
Больше примеров...
Двойных (примеров 20)
The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. Три рекомендации, находящиеся на стадии выполнения, касались выверки счетов на приобретение имущества длительного пользования и возврата двойных выплат.
It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. Было также отмечено, что ситуации, когда имеют место и уведомления о двойных уступках, и уведомления о последующих уступках, достаточным образом регулируются пунктами 2 и 4 статьи 19.
The Jordanian Ministry of Labour refunded to UNCC duplicate payments on Jordanian funds (41 instances) during the payment of the third instalment of A claims on 25 March 1998 ($117,500). Министерство труда Иордании возместило ККООН сумму переплаты в результате двойных выплат, произведенных иорданцам (41 случай), при осуществлении платежа в счет третьей партии претензий, относящихся к категории А, 25 марта 1998 года (117500 долл. США).
Statistics were provided on the total 450,000 entries in respect of standardized, single-feature and duplicate names. Были приведены статистические данные в общей сложности по 450000 позиций в отношении стандартизированных названий, объектов с одним параметром и двойных названий.
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. Поскольку этого не произошло, складывается впечатление, что речь идет о двойных стандартах в отношении того, кто может представлять дублирующие друг друга резолюции.
Больше примеров...
Двух экземплярах (примеров 15)
Done in duplicate at Khartoum this twenty-ninth day of March 1964 in the English language. Совершено в двух экземплярах в Хартуме двадцать девятого марта 1964 года на английском языке.
With more than one collection mode there is the opportunity for a percentage of respondents to duplicate their census form, deliberately or accidentally. При использовании нескольких методов сбора данных существует риск того, что часть респондентов умышленно или случайно представят заполненные переписные листы в двух экземплярах.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States have signed the present Agreement in duplicate in English and Spanish, both texts being equally authentic. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО упомянутые ниже представители Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Организации американских государств подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах на английском и испанском языках, причем оба текста подлинные.
The list shall be completed, after the pipes intended for the handling are connected and prior to the handling, in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself and the person responsible for the handling at the shore facilities. Перечень должен быть заполнен после присоединения предусмотренных погрузочно-разгрузочных трубопроводов и до начала погрузки или разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом и лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные операции на береговых сооружениях.
The author argues that the Constitutional Court's ruling that his application for amparo was time-barred was inconsistent with its own doctrine, given that criminal convictions must be notified in duplicate, once to the convicted person's counsel and once to the convicted person. Он утверждает, что решение Конституционного суда относительно несоблюдения сроков подачи ходатайства о применении процедуры ампаро противоречит его же собственной доктрине, согласно которой вердикты по уголовным делам должны направляться в двух экземплярах: один экземпляр - адвокату осужденного и один - самому осужденному.
Больше примеров...
Продублировать (примеров 12)
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate those services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому было бы нерационально выделять ресурсы на оплату попыток продублировать эти службы путем создания отдельной группы письменных переводов в Канцелярии Обвинителя.
12 The Group has recommended that the scheme not seek to duplicate the existing mandatory audit requirements in the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, and cover only those aspects that are not currently covered by those audits. 12 Группа вынесла рекомендацию о том, что в этой системе следует не пытаться продублировать уже действующие требования об обязательной ревизии, предусмотренные в Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, а охватить только те аспекты, которые в настоящее время этими ревизиями не охватываются.
The work of the Group was designed to complement, rather than to duplicate, the report of the Panel of Governmental Experts. Деятельность Группы экспертов призвана дополнить, а не продублировать доклад Группы правительственных экспертов.
Rather than pay another ministry for a service for which for instance there may be no budget provision, it is often easier to duplicate what others are doing; Зачастую легче продублировать работу другого министерства, нежели платить ему за услугу, для которой, например, в бюджете не предусмотрено финансирования;
Duplicate the currently selected action Продублировать выделенную маску или слой
Больше примеров...
Двойные (примеров 13)
Among other things, these conditions rule out duplicate payouts. В частности, эти условия исключают двойные выплаты.
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. 3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход.
Paragraph 4 deals with situations in which the debtor receives several notifications relating to more than one assignment of the same receivables by the same assignor ("duplicate assignments"). Пункт 4 касается ситуаций, когда должник получает несколько уведомлений о более чем одной уступке одной и той же дебиторской задолженности, совершенной одним и тем же цедентом ("двойные уступки").
Included in this amount are duplicate payments of $46.5 million to be reimbursed to the United Nations Compensation Commission, of which $29 million were unlikely to be recovered as at 31 December 2007. В нее вошли и подлежавшие возврату в ККООН двойные выплаты на сумму в 46,5 млн. долл. США, из которых 29 млн. вряд ли можно было вернуть к 31 декабря 2007 года.
Note e to financial statement II explains that the increase was due to the recording of $46.5 million of duplicate payments that were not included in the 2005 accounts. В примечании e) к Финансовой ведомости II уточняется, что такое увеличение обусловлено учетом 46,5 млн. долл. В своем докладе по двухгодичному периоду 2004-2005 годов Комиссия рекомендовала "ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями".
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
We can't duplicate their type of power so we've never been able to experiment. Мы не можем воспроизвести их топливо, у нас не было возможности опробовать ее.
That no one could duplicate your developments. Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
Our intention is not to misappropriate, duplicate or replace resolution 1325 (2000) - because we cannot do so - but to develop a particular aspect of it in the manner I have outlined. Мы не стремимся незаконно присвоить себе права на резолюцию 1325 (2000), в точности ее воспроизвести или подменить - поскольку мы этого не можем сделать, - а хотим развить определенные конкретные ее аспекты на основе, о которой я только что сказал.
Dexter, you were somehow able to perfectly duplicate how he set everything up... the same positioning, the same amount of plastic wrap. Декстер, каким-то образом у тебя получилось воспроизвести то, как он все это делал. тело в той же позиции... та же гора полиэтелена
Pages have a plastic strip incorporated in a way that an ordinary person would not be able to duplicate and which shows up blue under ultraviolet light; на каждой странице имеется пластмассовая полоска, которая встроена таким образом, что без специального оборудования ее невозможно воспроизвести, и которая становится голубой под ультрафиолетовыми лучами;
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 10)
This program can search for duplicate images even if they are saved in different formats, resolutions and color depths. Эта программа может искать повторяющиеся изображения, даже если они находятся в разных форматах, резолюций и глубины цвета.
A duplicate stroke cannot be added to StrokeCollection. Повторяющиеся росчерки нельзя добавлять в семейство StrokeCollection.
StylusPointDescription cannot contain duplicate StylusPointPropertyInfos. StylusPointDescription не может содержать повторяющиеся StylusPointPropertyInfos.
In this system there was a small probability that the numbers of two cities could be the same - in which case there would have been duplicate numbers and it would have been impossible to win the jackpot. Система допускала незначительную вероятность того, что номера двух городов могут совпасть, в этом случае в комбинации могли бы появиться повторяющиеся номера, и джекпот было бы невозможно выиграть.
Duplicate ApplicationGesture values are not allowed. Повторяющиеся значения ApplicationGesture не допускаются.
Больше примеров...
Копировать (примеров 11)
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing. Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Did you learn a new power where you can duplicate yourself? У тебя появилась новая способность копировать себя?
"You can duplicate it forever, and you never lose anything". "Ты можешь копировать их вечно, и никогда ничего не потеряешь"
The proxy could interface to anything: a network connection, a large object in memory, a file, or some other resource that is expensive or impossible to duplicate. Шаблон Ргоху может применяться в случаях работы с сетевым соединением, с огромным объектом в памяти (или на диске) или с любым другим ресурсом, который сложно или тяжело копировать.
The man you're looking for is trying to duplicate the circumstances of the two boys I crossed paths with. Человек, которого вы ищете, пытается копировать детали жизни тех двух мальчиков, с которыми я пересекалась.
Больше примеров...
Воспроизводить (примеров 5)
Could an administrator monitor and duplicate it offline? Может ли администратор просматривать и воспроизводить их будучи вне сети?
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
5.3 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Google, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose. 5.3. Вы обязуетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать, не обменивать и не перепродавать Услуги в каких-либо целях, если право на это не было предоставлено вам компанией Google в отдельном соглашении.
Use of Profi Online Research system You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, re-sell, or commercially use any parts of the Profi Online Research service. Право пользования системой Profi Online Research Вы соглашаетесь не воспроизводить, не дублировать, не копировать, не продавать и не перепродавать, а также не использовать для каких-либо коммерческих целей какие-либо части сервисов Profi Online Research.
Больше примеров...
Duplicate (примеров 10)
Download Auslogics Duplicate File Finder for free. Загрузите Auslogics Duplicate File Finder абсолютно бесплатно.
Here you find the same options that were already explained under "Duplicate CD". Здесь Вы найдете некоторые опции, о которых уже говорилось в "Duplicate CD".
Yes, Auslogics Duplicate File Finder is absolutely free and contains no spyware or adware! Да, Auslogics Duplicate File Finder - абсолютно бесплатная программа и не содержит скрытых вирусов или троянов.
The add-ins range from the Spreadsheet Assistant, which adds many time saving features to Excel, to specialized add-ins like the Risk Analyzer and Duplicate Finder. Расширения варьируются от Spreadsheet Assistant, который добавляет множество сохраняющих рабочее время возможностей, до специализированных модулей расширения, таких например как Risk Analyzer и Duplicate Finder.
Auslogics Duplicate File Finder will find and delete duplicate files so you won't experience lack of free disk space! С помощью Auslogics Duplicate File Finder Вы сможете быстро найти и удалить ненужные дубликаты файлов и, тем самым, очистить до 50% дополнительного пространства на жестком диске!
Больше примеров...