| No, it says here drowning in a dream can mean you're feeling overwhelmed in your life. | Здесь сказано, что топить во сне может значить, что в твоей жизни было потрясение. |
| Just, hopefully, we won't be drowning our sorrows. | Главное, не начать топить горе в вине. |
| I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now. | Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц. |
| You're meant to be saving her, not drowning her. | Ты должен ее спасать, а не топить. |
| You have no prerogative on drowning. | два -уже вряд ли у вас нет права топить людей. |
| I'll be drowning my sorrows in a marathon of my new favorite true-crime show, | Я буду топить свои печали в марафоне моих любимых криминальных шоу, |
| Drowning Elena was just a distraction. | Топить Елену было всего лишь развлечением. |
| Drowning them, dumping them at sea? | Топить его, сбрасывать в море? |
| Bit early for drowning your sorrows. | Рановато топить свои горести. |
| A fetish for drowning them. | И любит их топить. |
| Don't see the point in drowning worms. | Не вижу смысла топить червей. |
| And even though I may be done with drowning my sorrows in sugary cereal and reality TV... | И даже, если я перестала топить мою печаль хлопьями и сериалами... |
| A few months from now, when you and all those others are in the gubernatorial scrum, churning, gasping, drowning on dry land, you know where I'll be? | Через несколько месяцев, когда и ты, и все остальные начнут грызню за место губернатора и будут душить друг друга и топить в грязи, знаешь, где буду я? |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |