| In particular, the long-term sustainable targets include an extensive improvement of the conditions of life in the areas of the basic human needs of food, drinking and safety. | В частности, долгосрочные устойчивые целевые показатели включают значительное улучшение условий жизни в том, что касается базовых потребностей, связанных с продовольствием, снабжением питьевой водой и безопасностью. |
| In addition, the World Health Organization has indicated that the acute shortage of water for drinking and other daily uses has had a negative impact on the health of the population, particularly children. | Помимо этого, Международная организация здравоохранения указывает на острую нехватку питьевой воды и воды для бытовых нужд, что негативно сказывается на здоровье населения, в особенности детей. |
| population of Dushanbe with access to safe drinking project for supplying Dushanbe with water is fully supported by the Government and financed by the World Bank. | Согласно Национальной стратегии развития на 2006-2015 годы по сектору «Водоснабжение и санитария», в рабочую группу входит объединение «Душанбеводоканал», задачей которой является обеспечение доступа населения города Душанбе к безопасной питьевой воде. |
| But 20% of aggregates have access the drinking waters, of which 8% meet in agricultural zones and 70% in the urban zones; only 3% of households have access the adjusted sanitary sewers. | Всего 20 процентов населения имеют доступ к ресурсам питьевой воды, среди которых 8 процентов приходится на сельскохозяйственные районы и 70 процентов - на городские районы; и только 3 процента домашних хозяйств имеет доступ к современным канализационным системам для бытовых сточных вод. |
| The project inputs served to reduce environmental pollution while making positive impacts on health, particularly the health of the poorest and most vulnerable people who depend on surface water and groundwater as sources for drinking and irrigation of food crops. 5. Green Cross International | Результаты проекта способствовали сокращению загрязнения окружающей среды и положительно повлияли на здоровье, особенно на здоровье беднейших и наиболее уязвимых групп населения, зависящих от поверхностных вод и грунтовых вод как источников питьевой воды и воды для орошения сельскохозяйственных культур. |
| You ought to cut out drinking so much coffee. | Вы должны перестать так много пить... кофе. |
| If you're an alcoholic, you stop drinking. | Если ты алкоголик, ты можешь перестать пить. |
| You want milk, you're drinking regular milk. | Если хочешь молока, будешь пить обычное. |
| Well, he also hasn't missed a day of work, and he quit drinking. | Ну, он также не пропустил ни одного дня работы, и бросил пить. |
| You need to stop drinking. | Тебе хватит уже пить. |
| By the time I was a senior in high school, I was drinking every day. | Когда я училась в старших классах я пила уже каждый день. |
| I've been drinking this Tequila, and I cannot find the worm. | Я пила эту текилу, а теперь не могу найти червяка. |
| No, I wasn't drinking. | Нет, я не пила. |
| I wasn't even drinking. | Я даже не пила. |
| She was drinking herbal tea. | Она пила травяной чай. |
| First of all drinking causes nausea, and hurts your stomach. | Во-первых, выпивка вызывает тошноту, а это плохо для твоего желудка. |
| Does day drinking interfere with your work? | А дневная выпивка не мешает вашей? |
| Honey, do we need any drinking done? | Дорогая, мы нам нужна выпивка? |
| Drinking is for boys with cheap purses. | Выпивка - для парней с дешевыми сумками. |
| In the story, the Sweeper of Dreams can no longer do his job, having been drinking on his shifts. | В произведении рассказывается о том, что сметающий сны больше не способен исполнять свои обязанности, поскольку во время рабочих смен его интересует только выпивка. |
| That's why you're here drinking in the afternoon. | Поэтому ты и пьешь здесь средь бела дня. |
| Five minutes after the match, you're drinking a beer. | Через пять минут после матча ты пьешь пиво. |
| You're not drinking, so that'll help, but at that 90-minute mark cut if off. | Ты ведь пока не пьешь, так что это должно помочь, но после 90-минутной отметки сворачивайся. |
| You drinking some new kind of German beer? | Ты пьешь какое-то новое немецкое пиво? |
| What are you doing drinking coffee when you should be questioning | Почему ты пьешь кофе, когда должен допрашивать |
| I saw a fat guy drinking one. | Я видел, как толстый парень пьет один. |
| All this time I thought he was just sitting here drinking beer and complaining, he was making something. | Все это время я думала, что он сидит здесь пьет пиво и жалуется что сделал что то. |
| Drinking whiskey, chopping wood, shooting arrows, gets that way when he doesn't know what to do, and... and right now, he doesn't know how to help you, which makes sense, seeing as how | Пьет виски, рубит дрова, стреляет из лука, поступает так, когда не знает чем себя занять. и... и прямо сейчас Он не знает, как тебе помочь, что вполне имеет смысл, видя как |
| Is he used to drinking? | А он часто пьет? |
| Tea drinking, monocle adjusting. | Пьет чай, подкручивает монокль. |
| I'm drinking the most fantastic thing I've ever tasted in my life. | Я пью самую фантастическую штуку, которую когда-либо пробовал в своей жизни. |
| And I am sitting here, drinking tea and asking for your daughter's hand in marriage. | И вот, я сижу здесь, пью чай и прошу руки Вашей дочери. |
| I'm not. I'm drinking it for me. | А я пью это ради себя. |
| Don't you know that I quit drinking? | что я больше не пью? |
| And I'm not drinking. | И я не пью. |
| The drinking doesn't kill you. Instead, it shatters the lives of everyone around you. | Алкоголь тебя не убьёт, но он разрушит жизнь твоих близких. |
| His manners, his speech, his drinking... | Его манеры, речь, алкоголь... |
| And I stopped drinking alcohol and switched to white wine. | И я перестал пить алкоголь и перешел на белое вино. |
| You agree to abstain from drinking, attend AA meetings three times a week, and submit to random alcohol testing. | Вы откажетесь от выпивки, будете ходить на собрания анонимных алкоголиков трижды в неделю и согласитесь на случайные тесты на алкоголь. |
| Drinking alcohol, it seems, is bad for your marriage. | Похоже, что и алкоголь вредит браку. |
| Everyone at the shelter can confirm drinking the sodas. | Любой в приюте может подтвердить, что они пили содовою. |
| They were all drinking from their hands. | До этого они пили воду из своих рук. |
| Haven't been drinking, have you? | Вы пили? - Да нет. |
| What have you been drinking? | Что вы пили, отец? |
| What were you drinking last night? | Что вы пили вчера? |
| I'm not so sure you should mix drinking with gambling. | Я не уверена, что вам следует смешивать питье с азартными играми. |
| I know drinking's bad for me, but, you know... | Я знаю питье плохо для меня, но, Вы знаете... |
| And now I learn my brother John thirsts after power, drinking great draughts of it, though it's not his to take. | И теперь я узнаю моего брата Джона жаждущего власти, питье больших набросков этого, хотя это не его, чтобы взять. |
| Proportion of population who use any of the following types of water supply for drinking: | Доля населения, которая пользуется любым следующим источником водоснабжения в целях удовлетворения потребностей в питье: |
| The drinking of the cup is predestined. | Питье из чашки предопределено. |
| Which means it's now socially acceptable to begin drinking. | И это значит, что можно выпить. |
| I mean, he came over to the house for a game, or he would pick me up when we'd go drinking. | То есть, он приходил к нам посмотреть игру, или забирал меня, когда мы шли выпить. |
| But we're still going drinking, right? | Но мы всё равно идем выпить? |
| We can go drinking whenever. | Мы можем сходить выпить в любое время. |
| You need to start drinking. | Вам тоже надо выпить. |
| There is no punishment on personal things like drinking. | В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. |
| Another time when Meredith's drinking affected you? | В каких еще случаях пьянство Мередит на вас влияло? |
| Drinking equals falling down equals trauma equals... | Пьянство означает падения, что означает травмы, что также означает... |
| None of us was so naive as to believe that Prohibition would end all drinking. | Никто из нас наивно не предполагал, что с введением "сухого" закона пьянство прекратится. |
| Drinking don't bother my memory. | Пьянство не влияет на память. |
| Professor Duncan, you are such a great teacher when you're drinking. | Профессор Дункан, вы великий учитель, когда вы пьете. |
| Aren't you already drinking - | Разве вы уже не пьете... |
| Have you been drinking since this morning? | Вы тут с утра пьете? |
| But drinking 60 great wines over three days, they all just blurred together, and it became almost a grueling experience. | Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня, и они все перемешиваются, то впечатление очень туманное. |
| Plasma broth you've been drinking... you think Dr. Pryce developed it for upir happy hour? | Плазмы, которую вы пьете... Думаете, доктор Прайс разработал ее исключительно на радость упырям? |
| 5 old geezers drinking beer in some godforsaken cafeteria. | Нас пятеро стариков, которые пьют пиво в жалком кафетерии. |
| Her and her crew hang out at The Pit, smoking and drinking and choosing their victims. | Они с шайкой зависают в Яме, курят, пьют, выбирая своих жертв. |
| How many vampires are not drinking right now, because of us? | Сколько вампиров не пьют прямо сейчас благодаря нам? |
| Sitting around smoking, drinking, playing with themselves? | Сидят тут, курят, пьют и передёргивают друг другу? |
| If a kid gets caught drinking beer in a tavern... we don't ban Budweiser across the nation. | Если кто видит, что дети пьют пиво, то никто в этом Будвайзер не винит. |
| The custom of drinking wine during meals. | В православии различают богослужебное употребление вина и употребление вина во время трапезы. |
| It considered that he had altered his statements, from a fear of punishment for possessing a parabolic antenna and drinking and possessing alcohol, to a fear of punishment for aiding a person with an illicit political view. | По мнению Совета, заявитель изменил свои показания и вместо ранее прозвучавших утверждений о том, что он опасался наказания за владение спутниковой антенной, хранение и употребление алкогольных напитков, теперь стал говорить о боязни наказания за пособничество лицу, придерживающемуся незаконных политических воззрений. |
| With so many extra little holidays... and drinking is mandatory. | Что так много дополнительных мало праздников... и употребление спиртных напитков является обязательным. |
| Drinking on shift is a fireable offense. | Употребление алкоголя во время смены - это нарушение, наказуемое увольнением. |
| Under-age drinking and raging hormones? | Употребление алкоголя несовершеннолетним и бушующие гормоны? |
| This is a weird drinking game. | Это очень странная игра на выпивание. |
| Well, then, I guess it's not a very good drinking game. | Ну, тогда, это плохая игра на выпивание. |
| I had a drinking game based on robin, But it was actually on robin. | Была у меня одна игра на выпивание с Робин, но в неё нужно играть на Робин. |
| The main idea was that eating ten specific fruits and drinking four cups of wine in a specific order while reciting the appropriate blessings would bring human beings, and the world, closer to spiritual perfection. | Главная идея состояла в том, что съедание десяти специфических фруктов и выпивание четырёх бокалов вина, в определённом порядке, произнося при этом соответствующие благословения, приблизит человеческие существа, - и весь мир, - к духовному совершенству. |
| The continual and obligatory drinking, negatively commented on by early as well as contemporary outsiders, establishes community, not only among the human participants, but also between these and the deities. | Продолжительное и обязательное выпивание, о котором отрицательно отзывались как ранние, так и современные внешние источники, укрепляет связи в сообществе, как между людьми, так и между людьми и божествами. |
| More than 16,000 minors were detained for drinking beer in a public place. | Свыше 16 тысяч несовершеннолетних задержано за распитие пива в общественных местах. |
| "Antabus: Drinking alcohol makes you sick." | "Антабас: распитие алкоголя делает тебя больным." |
| In November 2006, more than 30 restaurant patrons, including a group of tourists and Democratic Alliance councillor Masizole Mnqasela, were arrested in a police raid for drinking in public. | В ноябре 2006 года более 30 постоянных клиентов ресторана, включая группу туристов и советника партии Демократический альянс Масизоле Мнкаселу, были арестованы в ходе полицейского рейда за распитие алкоголя в общественных местах. |
| Something wrong? Drinking in a public place is prohibited. | Распитие спиртных напитков в неположенном месте. |
| Haley got arrested for drinking. | Хэйли арестовали за распитие алкоголя. |
| Problem drinking affects 15% of the male Dutch population and 3% of Dutch women. | Проблема алкоголизма затрагивает 15 процентов мужского населения Нидерландов и 3 процента женского населения страны62. |
| He was partially treated for this drinking problem and learned to control it. | Он прошел частичное лечение от алкоголизма и научился бороться с этой проблемой. |
| Do you mind looking into Judge Creary's drinking? | Ты не против разузнать насчет алкоголизма судьи Крири? |
| Research has shown that pluralistic ignorance plagues not only those who indulge, but also those who abstain: from gambling, smoking and drinking and among some who follow vegetarianism. | Исследование показало, что такое множественное невежество преследует не только тех, кто поощряет, но и тех, кто воздерживается: от азартных игр, курения, алкоголизма и вегетарианства. |
| MLCW stated that children should be protected against the negative effects of the widespread alcohol use and misuse, and that Finland needs to strengthen the regulation and undertake actions for reducing alcohol consumption and change harmful drinking habits. | МЛЗД заявила, что детей следует ограждать от негативных последствий широко распространенного пьянства и алкоголизма и что Финляндии следует ужесточать регулирование и принимать меры для уменьшения потребления алкоголя и изменения вредных питейных привычек. |
| I'd say she's put up with your drinking all these years. | Скажу так - с твоим алкоголизмом она мирилась все эти годы. |
| So now is an excellent time for you to take up drinking. | Так что самое время заняться алкоголизмом. |
| (Drinking problem.) | у нее проблема с алкоголизмом. |
| Sukletin suffered from alcoholism, drinking heavily until he reached adulthood. | Алексей Суклетин страдал алкоголизмом, начал употреблять алкоголь до достижения совершеннолетия. |
| The programme includes initiatives to counteract the social predisposition towards drinking, to stop alcoholics and alcohol abusers from consuming alcohol and, above all, to prevent alcohol abuse among children and young people. | Государственной программой предусмотрено проведение мероприятий по предупреждению приобщения населения к потреблению алкоголя, прежде всего профилактике пьянства среди детей и молодежи, и прекращению потребления алкоголя лицами, страдающими пьянством и алкоголизмом. |